Thank you very much.
Mulțumesc!
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids. Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
M-am mutat în America acum 12 ani cu soția mea, Terry, și cei doi copii. De fapt ne-am mutat în Los Angeles... (Râsete)
(Laughter)
thinking we were moving to America, but anyway --
crezând că ne mutăm în America.
(Laughter)
Dar, în fine...
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
Cu avionul e aproape din Los Angeles până în America.
(Laughter)
I got here 12 years ago, and when I got here, I was told various things, like, "Americans don't get irony."
Am ajuns aici acum 12 ani și la început mi s-au spus diverse lucruri, de exemplu că „americanii nu pricep ironiile”.
(Laughter)
Have you come across this idea? It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country. I have found no evidence that Americans don't get irony. It's one of those cultural myths, like, "The British are reserved."
Ați auzit și dumneavoastră? Nu e adevărat. Am cutreierat țara în lung și-n lat. N-am găsit nicio dovadă că americanii n-ar pricepe ironiile. E una din acele legende culturale, ca aceea că „britanicii sunt reținuți”.
(Laughter)
I don't know why people think this. We've invaded every country we've encountered.
Nu știu de ce cred unii asta. Am invadat toate țările care ne-au ieșit în cale.
(Laughter)
(Râsete)
But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back. You know, so when you leave living rooms in Europe, people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
Nu e adevărat că americanii nu pricep ironia. Am vrut doar să vă anunț că asta spun oamenii când nu sunteți de față. Știți, când ieșiți din cameră, în Europa, oamenii spun: „Bine că n-a vorbit nimeni ironic când erau ei aici!”
(Laughter)
But I knew that Americans get irony when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
Dar eu mi-am dat seama că americanii pricep ironia când am văzut legea numită „Nici un copil lăsat în urmă”.
(Laughter)
Because whoever thought of that title gets irony.
Pentru că cine a scornit un asemenea titlu
(Laughter)
pricepe ironia, nu-i așa...
Don't they?
(Applause)
(Râsete) (Aplauze)
Because it's leaving millions of children behind. Now I can see that's not a very attractive name for legislation: "Millions of Children Left Behind." I can see that. What's the plan? We propose to leave millions of children behind, and here's how it's going to work.
pentru că lasă în urmă milioane de copii. Înțeleg că n-ar prea fi atractiv un titlu de lege ca „Milioane de copii lăsați în urmă”, înțeleg asta. Care-i planul? Hai să lăsăm milioane de copii în urmă și iată cum vom proceda. Și funcționează minunat.
And it's working beautifully.
(Laughter)
In some parts of the country, 60 percent of kids drop out of high school. In the Native American communities, it's 80 percent of kids. If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years, of nearly a trillion dollars. From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this? It actually costs an enormous amount to mop up the damage from the dropout crisis.
În unele părți ale țării, 60% din copii se retrag de la liceu. În comunitățile de amerindieni sunt 80%. Dacă am înjumătăți numărul ăsta, se estimează că s-ar crea un câștig net în economia americană, în 10 ani, de circa un trilion de dolari. Economic vorbind, ar fi profitabil, nu? Efectiv, costă enorm să repari ce strică criza abandonului școlar.
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it.
Dar criza abandonului școlar e numai vârful unui aisberg. Nu include copiii care rămân în școală, dar care s-au înstrăinat, care nu se bucură de ea, care nu beneficiază în nici un fel.
And the reason is not that we're not spending enough money. America spends more money on education than most other countries. Class sizes are smaller than in many countries. And there are hundreds of initiatives every year to try and improve education. The trouble is, it's all going in the wrong direction. There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure.
Iar motivul nu e că n-am cheltui destul. America cheltuie mai mulți bani pe învățământ decât majoritatea țărilor. Clasele au mai puțini elevi și există sute de inițiative anual care încearcă să amelioreze învățământul. Problema e că totul se face într-o direcție greșită. Sunt trei principii după care înflorește viața umană, iar ele sunt contrazise de cultura învățământului în care mulți educatori trebuie să trudească și mulți elevi trebuie să îndure.
The first is this, that human beings are naturally different and diverse. Can I ask you, how many of you have got children of your own? Okay. Or grandchildren. How about two children or more? Right. And the rest of you have seen such children.
În primul rând, ființele umane sunt prin natura lor diferite și variate. Să vă întreb, câți aveți copii? Bun. Sau nepoți? Dar doi copii sau mai mulți? Bine. Iar ceilalți ați văzut astfel de copii.
(Laughter)
(Râsete)
Small people wandering about.
Știți, oameni din aceia mici.
(Laughter)
I will make you a bet, and I am confident that I will win the bet. If you've got two children or more, I bet you they are completely different from each other. Aren't they?
Vă propun un pariu și sunt sigur că voi câștiga. Dacă aveți doi copii sau mai mulți, pun pariu că sunt total diferiți unul de altul. Așa-i? Așa-i? (Aplauze)
(Applause)
You would never confuse them, would you? Like, "Which one are you? Remind me."
Nu-i confundați niciodată, așa-i? „Tu care ești? Adu-mi aminte.
(Laughter)
"Your mother and I need some color-coding system so we don't get confused."
Eu și maică-ta o să stabilim un cod de culori să nu vă confundăm.”
Education under "No Child Left Behind" is based on not diversity but conformity. What schools are encouraged to do is to find out what kids can do across a very narrow spectrum of achievement. One of the effects of "No Child Left Behind" has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines. They're very important. I'm not here to argue against science and math. On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. A real education has to give equal weight to the arts, the humanities, to physical education. An awful lot of kids, sorry, thank you --
Învățământul cu „Nici un copil lăsat în urmă” se bazează nu pe diversitate, ci pe conformitate. Școlilor li se cere să afle ce pot face copiii într-un spectru îngust de performanțe. Un efect al legii „Nici un copil lăsat în urmă” este axarea pe disciplinele exacte. Sunt foarte importante. Nu mă opun științelor și matematicii, dimpotrivă. Ele sunt necesare, dar nu suficiente. Un învățământ adevărat trebuie să dea pondere egală artelor, disciplinelor umaniste, educației fizice. Foarte mulți copii... Mulțumesc! (Aplauze)
(Applause)
Statisticile arată că acum, în America, vreo 10% dintre copii, sau pe-aproape,
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids, getting on that way, are being diagnosed with various conditions under the broad title of attention deficit disorder. ADHD. I'm not saying there's no such thing. I just don't believe it's an epidemic like this. If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know?
sunt diagnosticați cu diverse afecțiuni sub spectrul tulburărilor de deficit de atenție. ADHD. Nu spun că n-ar exista așa ceva. Dar nu cred că e o mare epidemie. Dacă ții copiii pe scaun, oră după oră, să facă muncă măruntă de funcționar, nu te mira că încep să se foiască.
(Laughter)
(Râsete) (Aplauze)
(Applause)
Copiii, cei mai mulți din ei, nu suferă de vreo afecțiune psihologică.
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition. They're suffering from childhood.
Suferă de... copilărie. (Râsete)
(Laughter)
And I know this because I spent my early life as a child. I went through the whole thing. Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents, not just a small range of them. And by the way, the arts aren't just important because they improve math scores. They're important because they speak to parts of children's being which are otherwise untouched.
Știu pentru că în primii ani de viață am fost copil, am trecut prin toate fazele. Copiii prosperă dacă au o programă bogată care le pune în lumină diversele talente, nu doar o mică parte. Artele nu sunt importante doar fiindcă ridică notele la matematică, ci pentru că solicită laturi umane ale copilului care altfel rămân neatinse.
The second, thank you --
Al doilea... Mulțumesc! (Aplauze)
(Applause)
The second principle that drives human life flourishing is curiosity. If you can light the spark of curiosity in a child, they will learn without any further assistance, very often. Children are natural learners. It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. Curiosity is the engine of achievement. Now the reason I say this is because one of the effects of the current culture here, if I can say so, has been to de-professionalize teachers. There is no system in the world or any school in the country that is better than its teachers. Teachers are the lifeblood of the success of schools. But teaching is a creative profession. Teaching, properly conceived, is not a delivery system. You know, you're not there just to pass on received information. Great teachers do that, but what great teachers also do is mentor, stimulate, provoke, engage. You see, in the end, education is about learning. If there's no learning going on, there's no education going on. And people can spend an awful lot of time discussing education without ever discussing learning. The whole point of education is to get people to learn.
Al doilea principiu care duce la înflorirea vieții omului e curiozitatea. Dacă poți aprinde scânteia curiozității într-un copil, el va învăța fără alt sprijin, foarte adesea. Copiii sunt învățăcei înnăscuți. E o mare „realizare” să stingi calitatea asta sau s-o înăbuși. Curiozitatea e motorul reușitei. Spun asta pentru că unul din efectele culturii actuale, ca să zic așa, a fost de a deprofesionaliza profesorii. Nu există nici un sistem în lume, nici o școală în țară mai bună decât profesorii ei. Profesorii sunt seva succesului în școală. Dar predarea e o profesie creativă. Predarea, concepută cum trebuie, nu e un sistem de livrare. Nu ești acolo doar ca să transmiți informații primite. Marii profesori fac și asta, dar ei mai și îndrumă, stimulează, entuziasmează, încurajează. Vedeți, la urma urmei educația înseamnă învățare. Dacă nu se produce învățarea, nu se produce nici educația. Lumea discută mult despre educație, fără a discuta despre învățare. Rostul educației e ca lumea să învețe.
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
Un un vechi prieten... chiar foarte vechi,
(Laughter)
de fapt e mort... (Râsete)
That's as old as it gets, I'm afraid.
Mai vechi de atât nu cred că poți fi.
(Laughter)
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher. He used to talk about the difference between the task and achievement senses of verbs. You can be engaged in the activity of something, but not really be achieving it, like dieting.
Un om minunat, un filozof minunat. Vorbea adesea despre diferența dintre verbele ce exprimă o sarcină și o reușită. Te poți ocupa cu o activitate, dar să nu prea realizezi nimic. Ca regimul de slăbire.
(Laughter)
E un exemplu grozav, știți.
It's a very good example. There he is. He's dieting. Is he losing any weight? Not really.
Iată-l, ține regim. Și slăbește? Nu prea.
(Laughter)
„A preda” e cam la fel.
Teaching is a word like that. You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching." But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
Poți spune: „Uite-o pe Deborah, e în sala 34, predă.” Dar dacă nimeni nu învață nimic, s-o fi ocupând ea cu predarea, dar n-o duce la împlinire.
The role of a teacher is to facilitate learning. That's it. And part of the problem is, I think, that the dominant culture of education has come to focus on not teaching and learning, but testing. Now, testing is important. Standardized tests have a place. But they should not be the dominant culture of education. They should be diagnostic. They should help.
Rolul profesorului e să înlesnească învățarea. Asta-i tot. Iar o parte a problemei, cred eu, e că în învățământ a ajuns să domine nu predarea și învățarea, ci examinarea. Examinarea e importantă. Testele standardizate își au rostul lor. Dar ele nu trebuie să fie elementul dominant în învățământ. Trebuie să fie diagnosticul, să ajute.
(Applause)
(Aplauze)
If I go for a medical examination, I want some standardized tests. I do. I want to know what my cholesterol level is compared to everybody else's on a standard scale. I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
Dacă mă duc la un examen medical, vreau să mi se facă analize standardizate. Serios. Vreau să știu cât colesterol am față de ceilalți, pe o scară standard. Nu vreau să mi se dea pe o scară inventată de doctorul meu, în mașină.
(Laughter)
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
„Aveți nivelul portocaliu pe scara mea.”
"Really?"
„Da?...
(Laughter)
"Is that good?" "We don't know."
...E de bine sau de rău?” „Nu știm.”
(Laughter)
But all that should support learning. It shouldn't obstruct it, which of course it often does. So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance. Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity. And the third principle is this: that human life is inherently creative. It's why we all have different résumés. We create our lives, and we can recreate them as we go through them. It's the common currency of being a human being. It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic. I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it's not so much in evidence, is it, as ours? I mean, you may have a dog. And your dog may get depressed. You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
Examinarea trebuie să sprijine învățarea, nu s-o împiedice, așa cum se întâmplă adesea. În loc de curiozitate, avem o cultură a supunerii. Copiii și profesorii noștri sunt îndemnați să urmeze algoritmi de rutină în loc să aprindă focul imaginației și al curiozității. Al treilea principiu: viața umană e inerent creativă. De aceea fiecare avem CV-uri diferite. Noi ne creăm viețile și le putem recrea pe măsură ce le trăim. E moneda comună a existenței ca ființă umană. De aceea cultura umană e atât de interesantă, variată și dinamică. Bine, și alte animale ar putea avea imaginație și creativitate, dar nu-i evidentă ca la noi, nu? Poate ai un câine. Și câinele tău poate fi deprimat. Dar nu ascultă Radiohead, nu?
(Laughter)
(Râsete)
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
Nu stă cu ochii pe geam, cu o sticlă de Jack Daniels.
(Laughter)
(Râsete)
"Would you like to come for a walk?" "No, I'm fine."
Și-i zici: „Ieșim la plimbare?” El zice: „Nu, lasă.
(Laughter)
"You go. I'll wait. But take pictures."
Mergi tu. Eu aștept. Dar să faci poze.”
(Laughter)
We all create our own lives through this restless process of imagining alternatives and possibilities, and one of the roles of education is to awaken and develop these powers of creativity. Instead, what we have is a culture of standardization.
Cu toții ne creăm viețile imaginându-ne neîncetat alternative și posibilități, iar unul din rolurile învățământului e să trezească și să dezvolte puterea creativității. În schimb, ce avem e o cultură a standardizării.
Now, it doesn't have to be that way. It really doesn't. Finland regularly comes out on top in math, science and reading. Now, we only know that's what they do well at, because that's all that's being tested. That's one of the problems of the test. They don't look for other things that matter just as much. The thing about work in Finland is this: they don't obsess about those disciplines. They have a very broad approach to education, which includes humanities, physical education, the arts.
Dar nu trebuie să fie așa, chiar nu trebuie. Finlanda iese mereu pe primele locuri la matematică, știință și citire. Știm că la asta au rezultate bune fiindcă numai asta se testează în prezent. E una din problemele examinării. Nu se verifică și alte lucruri, care contează la fel de mult. Lucrurile în Finlanda stau așa: ei nu se concentrează pe disciplinele astea. Au o abordare largă asupra învățământului, care cuprinde discipline umanistice, educație fizică, arte.
Second, there is no standardized testing in Finland. I mean, there's a bit, but it's not what gets people up in the morning, what keeps them at their desks.
Apoi, în Finlanda nu au o examinare standardizată. Adică au puțin, dar nu pentru asta se scoală dimineața, nu asta le umple ziua de lucru.
The third thing -- and I was at a meeting recently with some people from Finland, actual Finnish people, and somebody from the American system was saying to the people in Finland, "What do you do about the drop-out rate in Finland?"
Apoi am avut recent o întâlnire cu niște finlandezi autentici, veniți din Finlanda, iar cineva din sistemul american le spunea celor din Finlanda: „Ce faceți cu rata abandonului școlar în Finlanda?”
And they all looked a bit bemused, and said, "Well, we don't have one. Why would you drop out? If people are in trouble, we get to them quite quickly and we help and support them."
S-au uitat toți uimiți și au spus: „Nu avem așa ceva. De ce să abandonezi școala? Dacă cineva are probleme, ne ducem la el repede, îl ajutăm și-l sprijinim.” Lumea mereu zice: „Da, bine, dar nu poți compara Finlanda cu America.”
Now people always say, "Well, you know, you can't compare Finland to America." No. I think there's a population of around five million in Finland. But you can compare it to a state in America. Many states in America have fewer people in them than that. I mean, I've been to some states in America and I was the only person there.
Nu, cred că Finlanda are vreo cinci milioane de locuitori. Dar o poți compara cu un stat din America. Multe state din America au populații mai mici. Păi m-am dus în unele state din America și m-am trezit singur acolo.
(Laughter)
(Râsete)
Really. Really. I was asked to lock up when I left.
Serios! Da, mi s-a spus să încui ușa când plec.
(Laughter)
(Râsete)
But what all the high-performing systems in the world do is currently what is not evident, sadly, across the systems in America -- I mean, as a whole. One is this: they individualize teaching and learning. They recognize that it's students who are learning and the system has to engage them, their curiosity, their individuality, and their creativity. That's how you get them to learn.
Dar ce fac oare toate sistemele performante din lume și deocamdată, din nefericire, nu se vede în sistemele din America? Mă refer în general. În primul rând, individualizează predarea și învățarea. Știu că elevii sunt cei care învață, iar sistemul trebuie să le captiveze curiozitatea, individualitatea și creativitatea. Așa îi faci să învețe.
The second is that they attribute a very high status to the teaching profession. They recognize that you can't improve education if you don't pick great people to teach and keep giving them constant support and professional development. Investing in professional development is not a cost. It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. They know that to be the case.
În al doilea rând, acordă un statut înalt profesiei de cadru didactic. Au văzut că nu poți îmbunătăți învățământul dacă nu alegi oameni capabili și dacă nu-i sprijini constant în dezvoltarea profesională. Investiția în dezvoltarea profesională nu e un cost. E o investiție, și toate celelalte țări care obțin succese știu asta, fie că e vorba de Australia, Canada, Coreea de Sud, Singapore, Hong Kong sau Shanghai; ei știu că așa stau lucrurile.
And the third is, they devolve responsibility to the school level for getting the job done. You see, there's a big difference here between going into a mode of command and control in education -- That's what happens in some systems. Central or state governments decide, they know best and they're going to tell you what to do. The trouble is that education doesn't go on in the committee rooms of our legislative buildings. It happens in classrooms and schools, and the people who do it are the teachers and the students, and if you remove their discretion, it stops working. You have to put it back to the people.
În al treilea rând, ei deleagă responsabilitatea la nivelul școlii pentru a face treaba. E o mare diferență între a folosi un mod bazat pe comandă și control în învățământ... Asta se întâmplă în unele sisteme. Guvernele centrale sau ale statelor decid că ele știu cel mai bine și îți spun ce să faci. Necazul e că educația nu se petrece în sălile de ședințe din clădirile legiuitorilor noștri. Se petrece în clase și în școli, iar cei care o fac sunt profesorii și elevii. Dacă le retragi libertatea de acțiune, nu mai merge. Trebuie să le-o dai oamenilor înapoi.
(Applause)
(Aplauze)
There is wonderful work happening in this country. But I have to say it's happening in spite of the dominant culture of education, not because of it. It's like people are sailing into a headwind all the time. And the reason I think is this: that many of the current policies are based on mechanistic conceptions of education. It's like education is an industrial process that can be improved just by having better data, and somewhere in the back of the mind of some policy makers is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right, it will all hum along perfectly into the future. It won't, and it never did.
Se fac eforturi superbe în această țară. Dar trebuie să spun că se fac în ciuda culturii dominante a învățământului, și nu mulțumită ei. E ca și cum oamenii ar naviga tot timpul împotriva vântului. Iar motivul cred că e acesta: multe din politicile curente se bazează pe concepții mecaniciste ale educației. E ca și cum educația ar fi un proces industrial care poate progresa dacă ai date mai bune. Cred că undeva în mintea unora din autorii politicilor e ideea că dacă o ajustezi, dacă o nimerești bine, va merge strună la nesfârșit. Nu va merge și nu a mers niciodată.
The point is that education is not a mechanical system. It's a human system. It's about people, people who either do want to learn or don't want to learn. Every student who drops out of school has a reason for it which is rooted in their own biography. They may find it boring. They may find it irrelevant. They may find that it's at odds with the life they're living outside of school. There are trends, but the stories are always unique. I was at a meeting recently in Los Angeles of -- they're called alternative education programs. These are programs designed to get kids back into education. They have certain common features. They're very personalized. They have strong support for the teachers, close links with the community and a broad and diverse curriculum, and often programs which involve students outside school as well as inside school. And they work. What's interesting to me is, these are called "alternative education."
Învățământul nu e un sistem mecanic. E un sistem uman, esența lui sunt oamenii. Oamenii fie vor să învețe, fie nu vor. Fiecare elev care abandonează școala are un motiv care își are rădăcinile în biografia lui. Poate școala i se pare plictisitoare, i se pare inutilă. Poate i se pare că intră în conflict cu viața lui din afara școlii. Există asemănări, dar fiecare abandon e unic. Am fost recent la o întâlnire în Los Angeles despre așa-zisa educație alternativă. Sunt programe menite să aducă elevii înapoi la școală. Au câteva însușiri comune: sunt foarte personalizate, sprijină puternic profesorii, au legături strânse cu comunitatea și un curriculum larg și variat și adesea programe de lucru cu elevii în afara școlii, nu numai în școală. Și funcționează.
(Laughter)
Ce mi se pare interesant e că asta se cheamă „educație alternativă”.
You know? And all the evidence from around the world is, if we all did that, there'd be no need for the alternative.
(Râsete) Știți? Avem dovezi în toată lumea că dacă am face toți asta n-ar mai fi nevoie de alternativă.
(Applause)
(Aplauze)
(Applause ends)
De-asta cred că trebuie să adoptăm o altă metaforă.
So I think we have to embrace a different metaphor. We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. We are after all organic creatures, and the culture of the school is absolutely essential. Culture is an organic term, isn't it?
Trebuie să admitem că e un sistem uman și că există condiții în care oamenii prosperă și condiții în care nu. La urma urmei, suntem ființe organice, iar cultura școlii e absolut esențială. „Cultură” e un termen organic, nu?
Not far from where I live is a place called Death Valley. Death Valley is the hottest, driest place in America, and nothing grows there. Nothing grows there because it doesn't rain. Hence, Death Valley. In the winter of 2004, it rained in Death Valley. Seven inches of rain fell over a very short period. And in the spring of 2005, there was a phenomenon. The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while. What it proved is this: that Death Valley isn't dead. It's dormant. Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable. It happens all the time. You take an area, a school, a district, you change the conditions, give people a different sense of possibility, a different set of expectations, a broader range of opportunities, you cherish and value the relationships between teachers and learners, you offer people the discretion to be creative and to innovate in what they do, and schools that were once bereft spring to life.
Nu departe de unde locuiesc eu e un loc numit Valea Morții. Valea Morții e locul cel mai cald și mai uscat din America și nu crește nimic acolo. Nu crește nimic pentru că nu plouă. De aici „Valea Morții”. În iarna lui 2004 a plouat în Valea Morții. A plouat 18 cm într-o perioadă foarte scurtă. Iar în primăvara lui 2005 s-a petrecut ceva fenomenal. Întreaga Vale a Morții s-a acoperit cu un covor de flori pentru o vreme. Asta dovedește că Valea Morții nu e moartă, ci doarme. Imediat sub suprafață se află semințele posibilității, în așteptarea condițiilor prielnice pentru a crește. În sistemele organice, în condițiile potrivite, viața e inevitabilă, apare negreșit. Dacă iei o zonă, o școală, un cartier, schimbi condițiile, dai oamenilor un alt sentiment al potențialității, alte așteptări, o gamă mai largă de posibilități, hrănești și prețuiești relația dintre profesori și elevi, le oferi oamenilor libertatea de a fi creativi și de a inova în ceea ce fac,
Great leaders know that. The real role of leadership in education -- and I think it's true at the national level, the state level, at the school level -- is not and should not be command and control. The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility. And if you do that, people will rise to it and achieve things that you completely did not anticipate and couldn't have expected.
atunci școlile care erau odată moarte se trezesc la viață. Marii lideri știu asta. Adevăratul rol al conducerii în învățământ – și cred că e valabil la nivel de țară, de stat și de școală – nu e și nici nu trebuie să fie acela de comandă și control. Rolul real al conducerii e ajustarea climatului, în crearea unui climat al posibilităților. Dacă faci asta, oamenii se vor ridica, vor realiza lucruri pe care nu le anticipai și la care nu te puteai aștepta.
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin. "There are three sorts of people in the world: Those who are immovable, people who don't get it, or don't want to do anything about it; there are people who are movable, people who see the need for change and are prepared to listen to it; and there are people who move, people who make things happen." And if we can encourage more people, that will be a movement. And if the movement is strong enough, that's, in the best sense of the word, a revolution. And that's what we need.
Benjamin Franklin a spus ceva superb: că există trei feluri de oameni în lume. Unii sunt de nemișcat, oameni care nu pricep, nu vor să priceapă și nu le pasă. Există oameni care pot fi mișcați, oameni care înțeleg nevoia de schimbare și sunt gata să asculte. Și există oamenii care mișcă, oamenii care produc schimbarea. Și dacă încurajăm mai mulți oameni, creăm o mișcare. Și dacă mișcarea va fi destul de puternică, obținem, în sensul bun, o revoluție. De asta avem nevoie.
Thank you very much.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you very much.
Mulțumesc mult. (Aplauze)
(Applause)