Thank you very much.
Muito obrigado.
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids. Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
Mudei-me para os E.U.A. há 12 anos com a minha mulher Terry e os nossos dois filhos. Quer dizer, na verdade, mudámo-nos para Los Angeles — (Risos) —
(Laughter)
thinking we were moving to America, but anyway --
pensando que nos mudáramos para os E.U.A.,
(Laughter)
mas ainda assim, é um voo curto, de Los Angeles
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
para os E.U.A.
(Laughter)
I got here 12 years ago, and when I got here, I was told various things, like, "Americans don't get irony."
Cheguei aqui há 12 anos, e quando cheguei, disseram-me muitas coisas, como: "Os americanos não percebem a ironia."
(Laughter)
Já ouviram esta ideia?
Have you come across this idea? It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country. I have found no evidence that Americans don't get irony. It's one of those cultural myths, like, "The British are reserved."
Não é verdade. Viajei por este país todo, em todo o seu comprimento e largura. Não encontrei provas de que os americanos não percebem a ironia. É um daqueles mitos culturais, como: "Os ingleses são reservados."
(Laughter)
Não sei porque é que as pessoas pensam isto.
I don't know why people think this. We've invaded every country we've encountered.
Invadimos todos os países que encontrámos.
(Laughter)
(Risos)
But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back. You know, so when you leave living rooms in Europe, people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
Mas não é verdade que os americanos não percebam a ironia, mas quero só que saibam que é o que as pessoas dizem sobre vocês nas vossas costas. Quando saem de uma sala de estar na Europa, as pessoas dizem: "Ainda bem que ninguém foi irónico na vossa presença."
(Laughter)
Mas eu soube que os americanos percebem a ironia
But I knew that Americans get irony when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
quando me deparei com aquela lei "Nenhuma Criança Fica Para Trás".
(Laughter)
Because whoever thought of that title gets irony.
Porque quem quer que se tenha lembrado daquele título, percebe a ironia.
(Laughter)
Não é? Porque...
Don't they?
(Applause)
(Risos) (Aplausos)
Because it's leaving millions of children behind. Now I can see that's not a very attractive name for legislation: "Millions of Children Left Behind." I can see that. What's the plan? We propose to leave millions of children behind, and here's how it's going to work.
porque está a deixar para trás milhões de crianças. Percebo que não seria um nome atrativo para a lei: "Milhões de Crianças Ficam Para Trás". Eu percebo isso. Qual é o plano? Bem, propomos deixar milhões de crianças para trás, e é assim que vai funcionar. E está a funcionar perfeitamente.
And it's working beautifully.
(Laughter)
In some parts of the country, 60 percent of kids drop out of high school. In the Native American communities, it's 80 percent of kids. If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years, of nearly a trillion dollars. From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this? It actually costs an enormous amount to mop up the damage from the dropout crisis.
Em algumas partes do país, 60% dos miúdos desistem do Secundário. Nas comunidades nativoamericanas, são 80% dos miúdos. Se baixássemos este número para metade, uma estimativa é que traria um lucro para a economia americana, ao longo de 10 anos, de quase 1 bilião de dólares. Da perspetiva económica, isto é um bom cálculo, não é, que deveríamos aplicar? Na verdade, é enorme o custo de limpar os estragos da crise do abandono escolar.
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it.
Mas a crise do abandono é só a ponta do icebergue. O que não se contabiliza são todos os miúdos que estão na escola mas estão desligados dela, que não a apreciam, que não retiram benefícios reais dela.
And the reason is not that we're not spending enough money. America spends more money on education than most other countries. Class sizes are smaller than in many countries. And there are hundreds of initiatives every year to try and improve education. The trouble is, it's all going in the wrong direction. There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure.
E a razão não é que não estejamos a gastar dinheiro suficiente. Os E.U.A. gastam mais dinheiro em educação do que a maioria dos países. As turmas são mais pequenas do que na maioria dos países. E existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. O problema é que vai tudo na direção errada. Existem três princípios com os quais a vida humana prospera, e são contrariados pela cultura da educação na qual a maioria dos professores tem de trabalhar e que a maioria dos alunos tem de suportar.
The first is this, that human beings are naturally different and diverse. Can I ask you, how many of you have got children of your own? Okay. Or grandchildren. How about two children or more? Right. And the rest of you have seen such children.
A primeira é esta, que os seres humanos são naturalmente diferentes e diversos. Posso perguntar-vos, quantos de vocês têm filhos vossos? Ok. Ou netos. Quantos de vocês têm duas crianças ou mais? Certo. E o resto já viu estas crianças.
(Laughter)
(Risos)
Small people wandering about.
Pessoas pequenas a andar por aí.
(Laughter)
Vou fazer uma aposta,
I will make you a bet, and I am confident that I will win the bet. If you've got two children or more, I bet you they are completely different from each other. Aren't they?
e estou confiante de que ganharei a aposta. Se têm duas ou mais crianças, aposto que elas são completamente diferentes umas das outras. Não são? Não são? (Aplausos)
(Applause)
You would never confuse them, would you? Like, "Which one are you? Remind me."
Nunca as confundiriam, pois não? Tipo: "Qual és tu? Relembra-me.
(Laughter)
"Your mother and I need some color-coding system so we don't get confused."
"A tua mãe e eu vamos introduzir "um código de cores, para não nos confundirmos."
Education under "No Child Left Behind" is based on not diversity but conformity. What schools are encouraged to do is to find out what kids can do across a very narrow spectrum of achievement. One of the effects of "No Child Left Behind" has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines. They're very important. I'm not here to argue against science and math. On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. A real education has to give equal weight to the arts, the humanities, to physical education. An awful lot of kids, sorry, thank you --
A educação sob o "Nenhuma Criança Fica Para Trás" baseia-se não na diversidade, mas na conformidade. As escolas são encorajadas a encontrar o que os miúdos sabem fazer num estreito espetro de realização. Um dos efeitos do programa "Nenhuma Criança Fica Para Trás" foi estreitar o foco para as chamadas disciplinas CTEM. São muito importantes. Não estou aqui para argumentar contra as Ciências ou a Matemática. Pelo contrário, elas são necessárias, mas não suficientes. Uma educação verdadeira tem de dar igual peso às Artes, às Humanidades, à Educação Física. Um monte de miúdos, desculpem, obrigado. (Aplausos)
(Applause)
Há uma estimativa nos E.U.A., atualmente, de que
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids, getting on that way, are being diagnosed with various conditions under the broad title of attention deficit disorder. ADHD. I'm not saying there's no such thing. I just don't believe it's an epidemic like this. If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know?
algo como 10% dos miúdos, ou por aí, estão a ser diagnosticados com vários problemas de saúde, sob um título amplo de Síndrome de Défice de Atenção. SDAH. Não digo que tal coisa não exista. Não acredito é que seja uma epidemia, como dizem. Se sentarem miúdos, hora após hora, a fazer um medíocre trabalho de escritório, não se surpreendam se eles se começarem a agitar, não é?
(Laughter)
(Risos) (Aplausos)
(Applause)
As crianças não estão, na maior parte,
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition. They're suffering from childhood.
a sofrer de uma condição psicológica. Estão a sofrer de <i>Infância</i>. (Risos)
(Laughter)
And I know this because I spent my early life as a child. I went through the whole thing. Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents, not just a small range of them. And by the way, the arts aren't just important because they improve math scores. They're important because they speak to parts of children's being which are otherwise untouched.
E eu sei isto porque passei o início da minha vida como criança. Passei pela experiência toda. Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. Já agora, as Artes não são importantes apenas porque melhoram os resultados a Matemática. São importantes porque despertam partes das crianças que doutra forma ficariam adormecidas.
The second, thank you --
O segundo, obrigado — (Aplausos)
(Applause)
The second principle that drives human life flourishing is curiosity. If you can light the spark of curiosity in a child, they will learn without any further assistance, very often. Children are natural learners. It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it. Curiosity is the engine of achievement. Now the reason I say this is because one of the effects of the current culture here, if I can say so, has been to de-professionalize teachers. There is no system in the world or any school in the country that is better than its teachers. Teachers are the lifeblood of the success of schools. But teaching is a creative profession. Teaching, properly conceived, is not a delivery system. You know, you're not there just to pass on received information. Great teachers do that, but what great teachers also do is mentor, stimulate, provoke, engage. You see, in the end, education is about learning. If there's no learning going on, there's no education going on. And people can spend an awful lot of time discussing education without ever discussing learning. The whole point of education is to get people to learn.
O segundo princípio que leva a vida humana a prosperar é a curiosidade. Se conseguirmos acender a chama da curiosidade nas crianças, elas aprenderão, muitas vezes, sem qualquer assistência. As crianças são aprendizes naturais. É de facto uma grande façanha conseguir matar essa capacidade, ou sufocá-la. A curiosidade é o motor da realização. A razão pela qual digo isto é que um dos efeitos da cultura atual aqui, se tal se pode dizer, tem sido desprofissionalizar os professores. Não há nenhum sistema no mundo nem nenhuma escola no país que seja melhor do que os seus professores. Os professores são a alma do sucesso das escolas. Mas ensinar é uma profissão criativa. Ensinar, corretamente concebido, não é um sistema de transmissão. Vocês não estão lá apenas para transmitir a informação que receberam. Os bons professores fazem isso, mas o que também fazem é orientar, estimular, provocar, envolver. No fim de contas, a educação tem tudo a ver com aprendizagem. Se não a aprendizagem não acontece, não existe educação. As pessoas podem gastar montes de tempo a debater a educação sem nunca debater a aprendizagem. O objetivo da educação é conseguir que as pessoas aprendam.
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
Um amigo meu, um velho amigo — mesmo muito velho,
(Laughter)
ele está morto. (Risos)
That's as old as it gets, I'm afraid.
É o mais velho que se pode ser, receio bem.
(Laughter)
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher. He used to talk about the difference between the task and achievement senses of verbs. You can be engaged in the activity of something, but not really be achieving it, like dieting.
Mas era um tipo fantástico, um filósofo fantástico. Ele costumava falar sobre a diferença entre estar envolvido numa tarefa, e realizá-la. Pode-se estar envolvido numa atividade mas não estar realmente a cumpri-la,
(Laughter)
como a fazer dieta. É um ótimo exemplo.
It's a very good example. There he is. He's dieting. Is he losing any weight? Not really.
Lá está ele. A fazer dieta. Está a perder peso? Nem por isso.
(Laughter)
Ensinar é uma dessas palavras.
Teaching is a word like that. You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching." But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
Podem dizer: "Ali está a Deborah, na sala 34, a ensinar." Mas se ninguém está a aprender nada, ela pode estar envolvida na tarefa de ensinar
The role of a teacher is to facilitate learning. That's it. And part of the problem is, I think, that the dominant culture of education has come to focus on not teaching and learning, but testing. Now, testing is important. Standardized tests have a place. But they should not be the dominant culture of education. They should be diagnostic. They should help.
mas não estar a cumpri-la. O papel do professor é facilitar a aprendizagem. Só isso. E parte do problema é, penso eu, que a cultura dominante na educação se tem vindo a focar não em ensinar e aprender, mas em testar. Testar é importante. Os testes padronizados têm a sua importância. Mas não deviam ser a cultura dominante na educação. Deviam ser diagnósticos. Deviam ajudar.
(Applause)
(Aplausos)
If I go for a medical examination, I want some standardized tests. I do. I want to know what my cholesterol level is compared to everybody else's on a standard scale. I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
Se eu for examinado por um médico, quero testes padronizados. Quero mesmo. Quero saber qual é o meu nível de colesterol comparado com toda a gente numa escala padronizada. Não quero uma escala qualquer
(Laughter)
que o meu médico inventou no carro.
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
"O seu colesterol está naquilo a que eu chamo Nível Laranja."
"Really?"
— "A sério? Isso é bom?" — "Não sabemos."
(Laughter)
"Is that good?" "We don't know."
(Laughter)
Mas tudo isso devia apoiar a aprendizagem. Não a devia obstruir,
But all that should support learning. It shouldn't obstruct it, which of course it often does. So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance. Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity. And the third principle is this: that human life is inherently creative. It's why we all have different résumés. We create our lives, and we can recreate them as we go through them. It's the common currency of being a human being. It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic. I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it's not so much in evidence, is it, as ours? I mean, you may have a dog. And your dog may get depressed. You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
o que, como é óbvio, acontece frequentemente. Em vez de curiosidade, o que temos é uma cultura de submissão. As nossas crianças e professores são encorajados a seguir algoritmos rotineiros em vez de excitar aquele poder da imaginação e da curiosidade. E o terceiro princípio é este: que a vida humana é intrinsecamente criativa. É por isso que todos temos diferentes currículos. Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. É a prática comum de ser um ser humano. É por isso que a cultura humana é tão interessante, diversa e dinâmica. Quer dizer, outros animais podem muito bem ter imaginação e criatividade, mas não está tanto em evidência como a nossa, pois não? Quero dizer, podem ter um cão. E o vosso cão pode ficar deprimido. Mas ele não ouve os Radiohead, pois não?
(Laughter)
(Risos)
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
Nem se senta a olhar pela janela com uma garrafa de Jack Daniels.
(Laughter)
(Risos)
"Would you like to come for a walk?" "No, I'm fine."
E vocês dizem: "Queres vir dar um passeio?" Ele diz: "Não, estou bem.
(Laughter)
"Vai tu. Eu espero. Mas tira fotos."
"You go. I'll wait. But take pictures."
(Laughter)
Todos criamos as nossas vidas ao longo deste processo incessante
We all create our own lives through this restless process of imagining alternatives and possibilities, and one of the roles of education is to awaken and develop these powers of creativity. Instead, what we have is a culture of standardization.
de imaginar alternativas e possibilidades, e esse é um dos papéis da educação, acordar e desenvolver esses poderes de criatividade. Em vez disso, o que temos é uma cultura de padronização.
Now, it doesn't have to be that way. It really doesn't. Finland regularly comes out on top in math, science and reading. Now, we only know that's what they do well at, because that's all that's being tested. That's one of the problems of the test. They don't look for other things that matter just as much. The thing about work in Finland is this: they don't obsess about those disciplines. They have a very broad approach to education, which includes humanities, physical education, the arts.
Não tem de ser assim. Não tem mesmo. A Finlândia aparece frequentemente à frente em Matemática, Ciências e Leitura. Reparem que só sabemos que eles são bons nisso, porque é aquilo que é testado atualmente. Esse é um dos problemas dos testes. Não procuram por outras coisas que também interessam. O importante sobre o trabalho na Finlândia é: eles não são obcecados com essas disciplinas. Eles têm uma abordagem ampla da educação que inclui Humanidades, Educação Física, e Artes.
Second, there is no standardized testing in Finland. I mean, there's a bit, but it's not what gets people up in the morning, what keeps them at their desks.
Segundo, não há testes padronizados na Finlândia. Quer dizer, há alguns, mas não é isso que faz as pessoas levantarem-se de manhã. Não é o que as mantém sentadas à secretária.
The third thing -- and I was at a meeting recently with some people from Finland, actual Finnish people, and somebody from the American system was saying to the people in Finland, "What do you do about the drop-out rate in Finland?"
E a terceira coisa, e estive numa reunião recentemente com algumas pessoas da Finlândia, mesmo finlandeses, e alguém do sistema americano perguntava às pessoas da Finlândia: "O que fazem em relação ao abandono escolar na Finlândia?"
And they all looked a bit bemused, and said, "Well, we don't have one. Why would you drop out? If people are in trouble, we get to them quite quickly and we help and support them."
Ficaram todos um pouco espantados, e disseram: "Bem, nós não temos disso. "Porque é que eles haveriam de desistir? "Se as pessoas têm problemas, chegamos a elas rapidamente "e ajudamo-las e apoiamo-las."
Now people always say, "Well, you know, you can't compare Finland to America." No. I think there's a population of around five million in Finland. But you can compare it to a state in America. Many states in America have fewer people in them than that. I mean, I've been to some states in America and I was the only person there.
As pessoas dizem sempre: "Sabem, "não podemos comparar a Finlândia aos E.U.A." Não. Penso que há uma população de cerca de 5 milhões de pessoas na Finlândia. Mas podemos compará-la a um estado americano. Muitos estados americanos têm menos população do que isso. Estive em alguns estados nos E.U.A. em que era a única pessoa lá. (Risos)
(Laughter)
Really. Really. I was asked to lock up when I left.
Mesmo. Até me pediram que trancasse a porta ao sair. (Risos)
(Laughter)
But what all the high-performing systems in the world do is currently what is not evident, sadly, across the systems in America -- I mean, as a whole. One is this: they individualize teaching and learning. They recognize that it's students who are learning and the system has to engage them, their curiosity, their individuality, and their creativity. That's how you get them to learn.
Mas o que todos os sistemas de elevado desempenho do mundo fazem é o que infelizmente não é hoje evidente nos sistemas nos E.U.A. — quer dizer, como um todo. Uma das coisas é que individualizam o ensino e a aprendizagem. Reconhecem que são os estudantes que aprendem e o sistema tem de envolvê-los, à sua curiosidade, à sua individualidade, e à sua criatividade. É assim que os fazemos aprender.
The second is that they attribute a very high status to the teaching profession. They recognize that you can't improve education if you don't pick great people to teach and keep giving them constant support and professional development. Investing in professional development is not a cost. It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. They know that to be the case.
A segunda coisa é que atribuem um estatuto muito elevado à profissão docente. Reconhecem que não se pode melhorar a educação, se não se escolher excelentes pessoas para ensinar e se não lhes for proporcionado um apoio constante e um desenvolvimento profissional. Investir no desenvolvimento profissional não é um custo. É um investimento, e qualquer país com sucesso o sabe, seja Austrália, Canadá, Coreia do Sul, Singapura, Hong Kong ou Xangai. Eles sabem que é assim. E a terceira é, eles desenvolvem a responsabilidade,
And the third is, they devolve responsibility to the school level for getting the job done. You see, there's a big difference here between going into a mode of command and control in education -- That's what happens in some systems. Central or state governments decide, they know best and they're going to tell you what to do. The trouble is that education doesn't go on in the committee rooms of our legislative buildings. It happens in classrooms and schools, and the people who do it are the teachers and the students, and if you remove their discretion, it stops working. You have to put it back to the people.
ao nível da escola, de fazer esse trabalho. Há aqui uma grande diferença entre entrar num modo de comando e controlo na educação — É o que acontece em alguns sistemas. Os governos centrais decidem, ou os governos estatais decidem, eles é que sabem e vão dizer-vos o que fazer. O problema é que a educação não acontece nas salas de conferências dos edifícios legislativos. Acontece nas salas de aula e nas escolas, e as pessoas que a fazem são os professores e os alunos, e se se retira a sua capacidade de decisão, a educação deixa de funcionar. Têm de a devolver às pessoas.
(Applause)
(Aplausos)
There is wonderful work happening in this country. But I have to say it's happening in spite of the dominant culture of education, not because of it. It's like people are sailing into a headwind all the time. And the reason I think is this: that many of the current policies are based on mechanistic conceptions of education. It's like education is an industrial process that can be improved just by having better data, and somewhere in the back of the mind of some policy makers is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right, it will all hum along perfectly into the future. It won't, and it never did.
Existe trabalho fantástico a acontecer neste país. Mas tenho de dizer que acontece apesar da cultura dominante na educação, não por causa dela. É como se estas pessoas estivessem sempre a remar contra a maré. E penso que a razão para isso é: muitas das políticas atuais são baseadas em conceções mecanicistas da educação. É como se a educação fosse um processo industrial que pudesse ser melhorado apenas por se ter melhor informação, e penso que algures no fundo da mente de certos legisladores está a ideia de que se a afinarmos bem o suficiente, se o conseguirmos, tudo decorrerá perfeitamente no futuro. Mas isso não vai acontecer, e nunca aconteceu.
The point is that education is not a mechanical system. It's a human system. It's about people, people who either do want to learn or don't want to learn. Every student who drops out of school has a reason for it which is rooted in their own biography. They may find it boring. They may find it irrelevant. They may find that it's at odds with the life they're living outside of school. There are trends, but the stories are always unique. I was at a meeting recently in Los Angeles of -- they're called alternative education programs. These are programs designed to get kids back into education. They have certain common features. They're very personalized. They have strong support for the teachers, close links with the community and a broad and diverse curriculum, and often programs which involve students outside school as well as inside school. And they work. What's interesting to me is, these are called "alternative education."
A questão é que a educação não é um sistema mecânico. É um sistema humano. É acerca de pessoas, pessoas que ou querem aprender ou não querem aprender. Cada aluno que abandona a escola tem uma razão para o fazer que está enraizada na sua biografia. Podem achá-la aborrecida. Podem achá-la irrelevante. Podem achar que está desenquadrada da vida que vivem fora da escola. Existem tendências, mas as histórias são sempre únicas. Estive recentemente num encontro em Los Angeles sobre — são chamados programas de educação alternativos. Estes são programas projetados para reintegrar os miúdos na educação. Têm certas características comuns. São muito personalizados. Dão forte apoio aos professores, têm laços apertados com a comunidade um currículo abrangente e diverso, e frequentemente programas que envolvem os estudantes, tanto fora como dentro da escola. E funcionam. O que é interessante para mim é que
(Laughter)
esta é a chamada "educação alternativa".
You know? And all the evidence from around the world is, if we all did that, there'd be no need for the alternative.
Percebem? E as provas que vêm de todo o mundo mostram que se todos fizéssemos isto, não seria preciso uma alternativa.
(Applause)
(Aplausos)
(Applause ends)
Penso que temos de adotar uma metáfora diferente.
So I think we have to embrace a different metaphor. We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't. We are after all organic creatures, and the culture of the school is absolutely essential. Culture is an organic term, isn't it?
Temos de reconhecer que se trata de um sistema humano, e existem condições sob as quais as pessoas prosperam, e condições sob as quais isso não acontece. Somos, afinal de contas, criaturas orgânicas, e a cultura da escola é absolutamente essencial. Cultura é um termo orgânico, não é?
Not far from where I live is a place called Death Valley. Death Valley is the hottest, driest place in America, and nothing grows there. Nothing grows there because it doesn't rain. Hence, Death Valley. In the winter of 2004, it rained in Death Valley. Seven inches of rain fell over a very short period. And in the spring of 2005, there was a phenomenon. The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while. What it proved is this: that Death Valley isn't dead. It's dormant. Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable. It happens all the time. You take an area, a school, a district, you change the conditions, give people a different sense of possibility, a different set of expectations, a broader range of opportunities, you cherish and value the relationships between teachers and learners, you offer people the discretion to be creative and to innovate in what they do, and schools that were once bereft spring to life.
Não muito longe de onde vivo, existe um sítio chamado Vale da Morte. O Vale da Morte é o local mais quente e seco dos E.U.A., e nada cresce ali. Nada cresce porque não chove. Daí ser o Vale da Morte. No inverno de 2004, choveu no Vale da Morte. 178 mm de chuva caíram em muito pouco tempo. E na primavera de 2005, houve um fenómeno. Todo o chão do Vale da Morte ficou coberto de flores por algum tempo. O que provou foi que o Vale da Morte não está morto. Está adormecido. Mesmo por baixo da superfície existem estas sementes de possibilidade esperando pela chegada das condições certas, e com estes sistemas orgânicos, se as condições forem as certas, a vida é inevitável. Acontece a toda a hora. Peguem numa área, numa escola, num agrupamento. Mudem as condições, deem às pessoas um sentido diferente de oportunidade, um conjunto diferente de expetativas, uma gama maior de oportunidades, apoiem e valorizem as relações entre professores e alunos, ofereçam às pessoas o arbítrio para serem criativas e para inovarem naquilo que fazem, e as escolas que estavam desoladas voltam à vida.
Great leaders know that. The real role of leadership in education -- and I think it's true at the national level, the state level, at the school level -- is not and should not be command and control. The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility. And if you do that, people will rise to it and achieve things that you completely did not anticipate and couldn't have expected.
Os grandes líderes sabem disso. O verdadeiro papel de liderança na educação — e penso que isto é verdade a nível nacional, a nível estatal, a nível de escola — não é e não deve ser o comando e controlo. O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. E se o fizerem, as pessoas vão estar à altura e vão atingir coisas que não antecipavam e não podiam esperar.
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin. "There are three sorts of people in the world: Those who are immovable, people who don't get it, or don't want to do anything about it; there are people who are movable, people who see the need for change and are prepared to listen to it; and there are people who move, people who make things happen." And if we can encourage more people, that will be a movement. And if the movement is strong enough, that's, in the best sense of the word, a revolution. And that's what we need.
Há uma citação fantástica de Benjamin Franklin. "Existem três tipos de pessoas no mundo: "Os que são imutáveis: "pessoas que não entendem, não querem entender, "e não vão fazer nada acerca disso. "Existem pessoas mutáveis: "pessoas que veem a necessidade de mudança "e estão preparadas para ouvir sobre isso. "E há pessoas que se movem, "pessoas que fazem as coisas acontecer." Se pudermos encorajar mais pessoas, isso será um movimento. E se o movimento for suficientemente forte, isso é, no melhor sentido do termo, uma revolução. E é disso que precisamos.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you very much.
Muito obrigado. (Aplausos)
(Applause)