I was here four years ago, and I remember, at the time, that the talks weren't put online. I think they were given to TEDsters in a box, a box set of DVDs, which they put on their shelves, where they are now.
من چوار ساڵ لەمەوبەر هاتم بۆ ئێرە بیرم دێت لەو کاتەدا کە قسەکانمان نە دەخرانە سەر تۆڕی ئەنتەرنێت وابزانم دەدرانە ئەندامانی (تێد) بە بۆکس قسەکانیان وەردەگرت مەبەستم بۆکسی دی-ڤی-دی یە ئێستاش لەسەر ئەو ڕەفانە دانراون کا کاتی خۆی خرابونە سەریان
(Laughter)
(پێکەنین)
And actually, Chris called me a week after I'd given my talk, and said, "We're going to start putting them online. Can we put yours online?" And I said, "Sure."
لە ڕاستیدا(کریس) پەیوەندی پێوە کردم تەنها یەک هەفتە دوای ئەوەی لە بەرنامەکەدا قسەم کرد وتی: دەمانەوێت قسەکان بخەینە سەر تۆڕی ئینتەرنێت دەتوانین ئەوەی تۆش بخەینە سەر ئینتەرنێت؟ منیش وتم: بە دڵنیاییەوە
And four years later, it's been downloaded four million times. So I suppose you could multiply that by 20 or something to get the number of people who've seen it. And, as Chris says, there is a hunger for videos of me.
پاشان دوای چوار ساڵ وەک وتم، ئەوە نزیکەی چوار ساڵە لە ڕاستیدا چوار ملیۆن جار لە ئینتەرنێتەوە داگیرابوو کەواتە وا هەست دەکەم کە دەبێت ئەو رێژەیە کەڕەتی ٢٠ بکرێت تاکو ژمارەی ئەو کەسانە بزانین کە تەماشایان کردووە هەروەها کریس وتی کە ژمارەی بینەرەکانی تۆ
(Laughter)
زۆر زیاترە
(Applause)
(پێکەنین)
(چەپڵە)
Don't you feel?
وا هەست ناکەن؟
(Laughter)
(پیکەنین)
So, this whole event has been an elaborate build-up to me doing another one for you, so here it is.
کەواتە، هەموو ئەم قسانە دروست کرابوون تاکو من بێم و بەرنامەیەکی کە پێشکەش کەم، کەواتە فەرموون
(Laughter)
(پێکەنین)
Al Gore spoke at the TED conference I spoke at four years ago and talked about the climate crisis. And I referenced that at the end of my last talk. So I want to pick up from there because I only had 18 minutes, frankly.
ئەلگۆر لە هەمان ئەو کۆنفرانسەی (تێد) دا قسەی کرد لە هەمان ئەو کۆنفرانسەی (تێد) د کە من چوار سال لەمەوبەر قسەم تیادا کرد باسی قەیرانی کەش و هەوای دەکرد کە منیش ئیشارەتم پێدا لە کۆتایی قسە کردنەکەی ڕابردومدا بۆیە دەمەوێت لەوێوە دەست پێبکەم چونکە لە ڕاستیدا تەنها ١٨ خولەک کاتم هەیە
(Laughter)
..ئێ، قسەم دەکرد
So, as I was saying --
(Laughter)
(پێکەنین)
You see, he's right. I mean, there is a major climate crisis, obviously, and I think if people don't believe it, they should get out more.
..لەوە تێدەگەن، ئەو ڕاست دەکات مەبەستم ئەوەیە ئاشکرایە کە قەرانێکی گەورە لە ئارادایە وا هەست دەکەم ئەگەر خەڵکی بڕوا بەمە نەکەن پێویستە زیاتر بچنە دەرەوە تا بەچاوی خۆیان بیبینن
(Laughter)
(پێکەنین)
But I believe there is a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency. And you may say, by the way, "Look, I'm good. I have one climate crisis, I don't really need the second one."
بەڵام من بڕوام وایە قەیرانێکی تر لە ئارادایە کە هێندەی ئەوی پێشوو توندە لە هەمەمان سەرچاوەوەیە وە دەبێت بە هەمان خێرایی ئەوی پێشو مامەڵەی لەگەڵدا بکەین مەبەستمە بڵێم لەوانەیە بڵێن، تەماشاکەن، من باشم من دووچاری قەیرانێک بوم
(Laughter)
نامەوێت دیسان دوچاری قەیرانێکی نوێ ببمەوە
But this is a crisis of, not natural resources -- though I believe that's true -- but a crisis of human resources.
بەڵام ئەم قەیرانەیان، قەیرانێکی سروشتکرد نی یە بڕوام بەوەیە کە ئەم قەیرانەیان قەیرانێکی دەستکردە
I believe fundamentally, as many speakers have said during the past few days, that we make very poor use of our talents. Very many people go through their whole lives having no real sense of what their talents may be, or if they have any to speak of. I meet all kinds of people who don't think they're really good at anything.
..من بە تەواوی بڕوام وایە هەر وەک چون زۆربەی قسەکەرەکانی ئەم چەند ڕۆژەی ڕابردوو دەیانگوت کە ئێمە زۆر بە دەگمەن بەهرەکانمان بەکار دێنین زۆربەی خەڵکی بە درێژایی ژیانیان نازانن کە ئایا بەهرەکانیان چی یە نازانن ئەسڵەن هەیانە یان نا، تا باسی بکەن من چاوم بە هەمو جۆرە مرٶڤێک کەوتووە کە نازانن ئەوان لە چ جۆرە کارێکدا باشن
Actually, I kind of divide the world into two groups now. Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher, once spiked this argument. He said, "There are two types of people in this world: those who divide the world into two types and those who do not."
لە ڕاستیدا، من جیهانم دابەش کردووە بۆ دوو دەستە جێرمی بێنسام) کە فەیلەسوفێکی سود بەخشی گەورە بوو) جارێک ئەم باسەی وروژاند ئەو وتی: لە جیهاندا دوو جۆر مرۆڤ هەیە بەشێکیان ئەوانەن کە جیهانیان دابەش کردووە بۆ دوو جۆر بەشێکێکشیان ئەوانەن کە ئەوەیان نەکردووە
(Laughter)
(پێکەنین)
Well, I do.
من لەو جۆرەم کە جیهانم دابەش کردووە
(Laughter)
(پێکەنین)
I meet all kinds of people who don't enjoy what they do. They simply go through their lives getting on with it. They get no great pleasure from what they do. They endure it rather than enjoy it, and wait for the weekend. But I also meet people who love what they do and couldn't imagine doing anything else. If you said, "Don't do this anymore," they'd wonder what you're talking about. It isn't what they do, it's who they are. They say, "But this is me, you know. It would be foolish to abandon this, because it speaks to my most authentic self." And it's not true of enough people. In fact, on the contrary, I think it's still true of a minority of people. And I think there are many possible explanations for it.
چاوم بە هەموو جۆرە مرٶڤێک کەوتووە کە چیژ لە کارەکانیان نابینن ئەوان ژیان دەگوزەرێنن وە لەگەڵ کارەکانیاندا بەردەوام دەبن چیژیش لە کارەکانیان نابینن ئەوان تەنها ئارام دەگرن، وەک لەوەی چیژ لە ژیانیان ببینن وە چاوەڕێی کۆتایی هەفتە دەکەن بەڵام بەو کەسانەش گەیشتوم کە کارەکانیان خۆشدەوێت هێندەیان خۆشدەوێت کە بیر لە کاری تر نەکەنەوە ئەگەر پێیان بڵێێت '' واز لەو کارەتان بهێنن'' نازانن باسی چی دەکەیت چونکە ئەوە ئەو کارە نی یە کە دەیکەن، ئەوە حەقیقەتی ئەوانە ئەوان دەڵێن ئەمە منم، دەزانن گەمژەییە بۆ من کە واز لەم کارە بهێنم، چونکە ئەمە حەقیقەت منە بەڵام ئەمە بە نسبەتی هەموو کەسێکەوە ڕاست نی یە لەڕاستیدا خۆی بە پێچەوانەوەیە، وا هەستدەکەم ئەم قسەیە بۆ بەشێکی کەمی خەڵکی راستە وابزانم کە ڕوونکردنەوەی زۆر هەیە
And high among them is education, because education, in a way, dislocates very many people from their natural talents. And human resources are like natural resources; they're often buried deep. You have to go looking for them, they're not just lying around on the surface. You have to create the circumstances where they show themselves. And you might imagine education would be the way that happens, but too often, it's not. Every education system in the world is being reformed at the moment and it's not enough. Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model. What we need -- and the word's been used many times in the past few days -- is not evolution, but a revolution in education. This has to be transformed into something else.
کە لەگەڵ ئەم بابەتەدا بگونجێت بەڵام دیرترینیان پەروەردەیە چونکە لە لایەکەوە پەروەردە هۆکارێکە کە لە زۆربەی خەڵکی دا بەهرەهرەکان ناهێڵن سەرچاوە مرۆییەکانیش هەر وەک سەرچاوە سروشتییەکان وان زۆر لە قوڵایی دان دەبێت بڕۆن و بەدوایاندا بگەڕێن ئەوان لەملاو ئەولا نەکەوتوون دەبێت ئێوە بار و دۆخێک بخوڵقێنن کە بەهرەکان تیایدا خۆیان نیشان بدەن لەوانەیە وابزانن پەروەردە رێگەیەک بێت بۆ دروستکردنی ئەو بار و دۆخە بەڵام زۆر جار وا نی یە هەموو سیستمە پەروەردەییەکان لە جیهاندا هەموو سیستمە پەروەردەییەکان لە جیهاندا بەڵام ئەمە بەس نی یە ئیتر چاکسازی سودی نەماوە چونکە لەڕاستیدا ئەمە گەشە بە شتێک دەدات کە خۆی تێکشکاوە ..ئەوەی ئێمە پێویستمانە وشەیەکە کە زۆر زۆر لە کۆرسەکانی ئەم چەند ڕۆژەی ڕابردوو دا دوبارە بووەتەوە ئەو وشەیە، گەشەپێدان نی یە بەڵکو شوڕشە لە پەروەردەدا پەروەردە دەبێت بگۆڕدرێت
(Applause)
پەروەردە دەبێت بگۆڕدرێت
(چەپڵە)
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education. Innovation is hard, because it means doing something that people don't find very easy, for the most part. It means challenging what we take for granted, things that we think are obvious. The great problem for reform or transformation is the tyranny of common sense. Things that people think, "It can't be done differently, that's how it's done."
یەکێک لە ململانێ سەختەکان گەشەپێدانی بنەڕەتی یە لە پەروەردەدا گۆڕانکاری سەختە چونکە گەشەپێدان واتە: کردنی شتێک کە خەڵکی بە ئاسانی نازانن گەشەپێدان واتە، ململانێ کردن لەگەڵ ئەو شتانەی کە لەگەڵی ڕاهاتوین ئەو شتانەی کە با ئاشکرایان دەزانین کێشەی گەورە لە چاکسازیدا یاخود لە گۆڕانکاریدا بە گژدا چونەوەی شتە باوەکانە ئەو شتانەی کە خەڵکی وا هەست دەکەن کە بەهیچ ڕێگایەکی تر ناکرێن، چونکە ئەمە تاکە ڕێگەیە کە ئەم شتەی پێ کراوە
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
بەم دواییانە وتەیەکی مەزنی (ئەبراهام لینکۆڵن)م خوێندەوە بەم دواییانە وتەیەکی مەزنی (ئەبراهام لینکۆڵن)م خوێندەوە
(Laughter)
(پێکەنین)
He said this in December 1862 to the second annual meeting of Congress. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time. We don't teach American history in Britain.
لە کانونی یەکەمی ١٨٦٢ دا لە دوهەمین کۆبونەوەی سالانەی ئەنجومەنی پیراندا، ئەمەی وت دەبێت ئەوە بڵێم کە نازانم لەو کاتەدا چی ڕوی دەدا دەی، خۆ ئێمە وانەی مێژوی ئەمریکا لە بەریتانیا ناڵێینەوە
(Laughter)
(پێکەنین)
We suppress it. You know, this is our policy.
ئەسڵەن ئەو باسە کپ دەکەین، ئەمە سیاسەتی ئێمەیە
(Laughter)
(پێکەنین)
No doubt, something fascinating was happening then, which the Americans among us will be aware of.
کەواتە گومان لەوەدا نی یە کە دەبێت شتێکی گرنگ لە کانونی یەکەمی ١٨٦٢ دا ڕوی دابێت کە دەبێت ئەمریکیەکانی ئێرە ئاگاداری ئەوە بن
But he said this: "The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present. The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion." I love that. Not rise to it, rise with it. "As our case is new, so we must think anew and act anew. We must disenthrall ourselves, and then we shall save our country."
بە هەر حاڵ، ئەو گوتی بیر و باوەڕەکانی ڕابردووی بێ دەنگمان بەس نی یە بۆزریانەکانی ئێستا هەل-ەکان تەواو تێکەڵ بوون بە ناڕەحەتی یەوە ئێمەش دەبێت لەگەڵ هەلەکاندا هەستین زۆر جوانە ناڵێت هەڵدەستین تاکو هەل-ەکان بەدەستبهێنین بەڵکو دەڵێت لەگەڵیان هەڵدەستین لەبەر ئەوەی حاڵەتەکەمان حاڵەتێکی نوێ یە بۆیە دەبێت بە شێوەیەکی نوێ بیر بکەینەوە هەروەها کردەوەی نوێش بکەین دەبێت خۆمان لە شتەکانی ڕابرودوو ڕزگار بکەین
I love that word, "disenthrall."
تا بتوانین، وڵاتەکەمان ڕزگار بکەین
You know what it means? That there are ideas that all of us are enthralled to, which we simply take for granted as the natural order of things, the way things are. And many of our ideas have been formed, not to meet the circumstances of this century, but to cope with the circumstances of previous centuries. But our minds are still hypnotized by them, and we have to disenthrall ourselves of some of them. Now, doing this is easier said than done. It's very hard to know, by the way, what it is you take for granted. And the reason is that you take it for granted.
ئەم وشەیەم بە دڵە : ڕزگار بوون دەزانن مانای ئەم وشەیە چی یە ؟ چەندین بیرۆکە هەیە کە هەمومان ئالودەی بووین کە زۆر بە سادەیی پێیان ڕازی بووین هەر وەک شیوەی سروشتی شتەکان، واتە شتەکان خۆیان چۆنن زۆربەی زۆری بیرۆکەکانمان بۆ ڕوو بەوڕوو بوونەوەی ئەم سەدەیە درووست نەبون بەڵکو دروست بون بۆچارەسەر کردنی بارودۆخی سەدەکانی پیشوو بەڵام هێشتا مێشکمان لەژێر کاریگەری ئەواندایە بۆیە دەبێت خۆمان لە بەشێکی ئەو بیرۆکانە ڕزگار بکەین ئەمە بە دەم ئاسانە، بەڵام بە کردەوە نا زۆر قورسە کە بزانین کە بە خومان بە چ شتێکەوە گرتووە چونکە لەگەڵ شتەکاندا ڕاهاتووین
(Laughter)
دەی با شتێکتان لێ بپرسم ، کە لەوانەیە لەگەڵی ڕاهاتبن
Let me ask you something you may take for granted. How many of you here are over the age of 25? That's not what you take for granted, I'm sure you're familiar with that. Are there any people here under the age of 25? Great. Now, those over 25, could you put your hands up if you're wearing your wristwatch? Now that's a great deal of us, isn't it? Ask a room full of teenagers the same thing. Teenagers do not wear wristwatches. I don't mean they can't, they just often choose not to. And the reason is we were brought up in a pre-digital culture, those of us over 25. And so for us, if you want to know the time, you have to wear something to tell it. Kids now live in a world which is digitized, and the time, for them, is everywhere. They see no reason to do this. And by the way, you don't need either; it's just that you've always done it and you carry on doing it. My daughter never wears a watch, my daughter Kate, who's 20. She doesn't see the point. As she says, "It's a single-function device."
چەند کەس لە ئێوە تەمەنی لە سەروو ٢٥ ساڵەوەیە؟ ئەم پرسیارە ئەوە نی یە کە خوتان پێوە گرتووە بەڵام دڵنیام کە ئاشنان لەگەڵ پرسیاری وا دا ئەی هیچ کەسی لێیە کە تەمەنی خوار ٢٥ ساڵ بێت؟ زۆر باشە، ئێستا ئەوانەتان کە سەروو ٢٥ ساڵن ئەگەر سەعاتتان لە دەستدایە، دەستتان بەرز بکەنەوە ئێتسا ئەمە بەشێکی زۆرە لە ئێمە هەمەن پرسیار لە ژورێکدا بکە کە پڕ بێت لە گەنج گەنجەکان سەعات لە دەست ناکەن مەبەستم ئەوە نی یە کە ناتوانن یاخود ڕێگەیان پێ نادرێت بەڵکو خۆیان بڕیار دەدەن کە لە دەستی نەکەن هۆکارەکەش ئەوەیە، کە ئێمە لە سەردەمێکدا گەورە بووین کە پێی دەگوترا سەردەمی پێش تەکنەلۆژیا مەبەستم لەوانەمانە کە لەسەروو ٢٥ ساڵانەوەن کەواتە ئێمە ئەگەر بمانەوێت بزانین کات چەندە دەبێت شتێک بکەینە دەستمان تاکو پێمان بڵێت منداڵانی ئێستا لە جیهانێکی بە دیجیتاڵ کراودا دەژین کات بۆ ئەوان لە هەموو شوێنێک دیارە هیچ هۆکارێک نابینن تا سەعات لەدەست بکەن با لە بیرمان نەچێت، پێویست ناکات ئێمەش لەدەستی بکەین تەنها ئەوەندەیە کە ئێمە دایم لە دەستمان کردووە و خومان پیوە گرتووە كچەکەم (کەیت) تەمەنی ٢٠ ساڵە و هەرگیز سەعات لە دەست ناکات هۆکارێک نابینێت تا لەدەستی بکات وەک خۆی دەڵێت، ئەمە ئامێرێکە کە یەک کار دەکات (پێکەنین)
(Laughter)
دەڵێت بۆچی باشە!
"Like, how lame is that?" And I say, "No, no, it tells the date as well."
منیش دەڵێم : نا، نا، ئەمە ڕۆژ ژمێریشی تیادایە
(Laughter)
(پێکەنین)
"It has multiple functions."
ئەم ئامێرە دوو کار دەکات
(Laughter)
But, you see, there are things we're enthralled to in education. A couple of examples. One of them is the idea of linearity: that it starts here and you go through a track and if you do everything right, you will end up set for the rest of your life. Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story: that life is not linear; it's organic. We create our lives symbiotically as we explore our talents in relation to the circumstances they help to create for us. But, you know, we have become obsessed with this linear narrative. And probably the pinnacle for education is getting you to college. I think we are obsessed with getting people to college. Certain sorts of college. I don't mean you shouldn't go, but not everybody needs to go, or go now. Maybe they go later, not right away.
بەڵام تەماشا کەن ، لە پەروەردە شدا چەند شتێک هەن کە ئێمە خومان پێوە گرتووە با چەند نمونەیەکتان بۆ باس بکەم یەکەمیان بیرۆکەی تاک ڕەهەندی-یە واتە کە شتێک لێرە دەست پێ بکات،بە ڕێڕەوێکدا تێ دەپەڕێت وە ئەگەر تۆش هەموو شتەکان بە باشی ئەنجام بدەیت ئەوا، ئامادە دەبیت بۆ ئەو بەشەی کە لە ژیانتدا ماوتە بەڵام هەموو ئەو کەسانەی کە لە بەرنامەکانی (تێد) دا قسەیان کردووە شتێکی تر دەڵێن ئەوان دەڵێن: جیهان ڕیڕەوێکی یەک هێڵی نی یە، بەڵکو جیهان زیندووە ئێمە ژیانمان بە هاو ئاهەنگی دروست دەکەین واتە ئێمە لە بارودۆخێکدا بەهرەکانمان دەدۆزینەوە کە بەهرەکانمان خۆیان بونەتە هۆی دروست کردنی بەڵام دەزانن چی؟ مێشکی ئێمە ئالودە بووە بەم چیرۆکی تاک ڕەهەندی-ەوە هەروەها لەوانەیە کۆتایی سیتمی پەروەردەیی ئێمە تەنها بۆ چونە ناو کۆلێژەکان بێت وا بزانم خومان بە خەڵک خستنە کۆلیژەکانەوە گرتووە جۆرێکی تایبەتی کۆلێژ مەبەستم ئەوە نی یە کە نابێت بچنە کۆلێژ بەڵام پێویستیش ناکات هەموو کەس بچێت پیویست ناکات هەموکەس ئێستا بچێت بۆ کۆلێژ لەوانەیە دواتر بچن، نەک هەر ئێستا
And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing. There was this guy buying a book, he was in his 30s. I said, "What do you do?" And he said, "I'm a fireman." I asked, "How long have you been a fireman?" "Always. I've always been a fireman." "Well, when did you decide?" He said, "As a kid. Actually, it was a problem for me at school, because at school, everybody wanted to be a fireman."
ماوەیەک لەمەو بەر من لە ( سان فرانسیسکۆ) بووم کتێبم واژۆ ئەکرد کوڕێکی لێ بوو کتێبی دەکڕی، تەمەنی لە ٣٠-یەکاندا بوو پێم وت: ئیشت چی یە؟ وتی: من ئاگرکوژێنەوەم منیش پێم وت: چەند دەبێت کە وەک ئاگر کوژێنەوە کار دەکایت؟ وتی: هەمیشە، من هەمیشە ئاگرکوژێنەوە بووم منیش وتم: باشە چەند دەبێت کە بڕیارت داوە ببیتە ئاگرکوژێنەوە؟ وتی: لە ڕاستیدا کاتێک کە منداڵ بووم ئەمە کێشەی من بوو لە قوتابخانە چونکە لە قوتابخانە هەمو کەسێک دەیەوێت ببێتە ئاگر کوژێنەوە
(Laughter)
ئەو دەیگوت، بەڵام من بە ڕاستی دەمویست ببمە ئاگر کوژێنەوە
He said, "But I wanted to be a fireman." And he said, "When I got to the senior year of school, my teachers didn't take it seriously. This one teacher didn't take it seriously. He said I was throwing my life away if that's all I chose to do with it; that I should go to college, I should become a professional person, that I had great potential and I was wasting my talent to do that." He said, "It was humiliating. It was in front of the whole class and I felt dreadful. But it's what I wanted, and as soon as I left school, I applied to the fire service and I was accepted. You know, I was thinking about that guy recently, just a few minutes ago when you were speaking, about this teacher, because six months ago, I saved his life."
ووتی کاتێک کە گەیشتمە ئاخیر ساڵی قوتابخانە مامۆستاکانم بە جددی وەریان نەدەگرت یەکێک لە مامۆستاکان ئەسڵەن بە جدی وەری نەدەگرت ئەو مامۆستایە وتی: تۆ ژیانی خۆت تێک دەدەیت ئەگەر ئەم ئیشە هەڵبژێریت دەیگوت تۆ دەبێت بچیتە زانکۆ و ببیتە کەسێکی پڕۆفیشناڵ مامۆستاکە دەیگوت تۆ کەسیكی کە توانی شاراوەت هەیە بەڵام بەم کارەت سەرجەم بەهرەکانت لەدەست دەدەیت کوڕەکە وتی: ئەوە زۆر ناخۆش بوو ئەو لەبەرچاوی هەموو خوێندکارەکاندا ئامەنەی پێ وتم، ئەمە منی زۆر بێزار کرد بەڵام من خۆم ئەوەم دەویست، هەر لەگەڵ تەواو بونم لە قوتابخانە فۆڕمی خزمەتگوزاری ئاگر کوژاندنەوەم پڕ کردەوە و وەرگیرام وتی: دەزانی کە بەم دواییانە بیرم لەو مامۆستایە دەکردەوە تەنها چەند خولەکێک لەمەوبەر، کە باسی ئەوم دەکرد وتی: چونکە شەش مانگ لەمەو بەر
(Laughter)
من ژیانی ئەوم ڕزگار کرد (پێکەنین)
He said, "He was in a car wreck, and I pulled him out, gave him CPR, and I saved his wife's life as well." He said, "I think he thinks better of me now."
وتی مامۆستاکەم لە سەیارەیەکی وەرگەڕاودا گیری خواردبوو منیش هێنامە دەرەوە و هەنەسەی دەستکردم بۆ کرد ژیانی ژنەکەشیم ڕزگار کرد وتی وابزانم ئێستا بە شێوەیەکی باشتر بیر لە من دەکاتەوە
(Laughter)
(پێکەنین)
(Applause)
(چەپڵە)
You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability. And at the heart of our challenges --
دەزانن، بە بڕوای من پۆڵێن کردنی مرۆڤەکان بە گویرەی بەهرە جیاوازەکانیان دەکرێت نەک بە تەنها بە گویرەی توانایەکی تایبەت
(Applause)
...مەبەستی سەرەکی ململانێکانی ئێمە (چەپڵە)
At the heart of the challenge is to reconstitute our sense of ability and of intelligence. This linearity thing is a problem.
مەبەستی سەرەکی ململانێکانی ئێمە بریتی ئە لە تێگەیشتن و بونیات نانەوەی ژیری و توانا هەروەها زیرەکی ئەم شتە تاک ڕەهەندییە کێشەیە
When I arrived in L.A. about nine years ago, I came across a policy statement -- very well-intentioned -- which said, "College begins in kindergarten." No, it doesn't.
کاتێک کە هاتمە لۆس ئەنجلس نزیکەی ٩ ساڵ لەمەو بەر لێدوانێکی سیاسیم خوێندەوە بە نیازێکی پاکەوە نوسرابوو کە نوسرابوو: زانکۆ لە باخچەی ساوایانەوە دەست پێ دەکات نا، وا نی یە
(Laughter)
(پێکەنین)
It doesn't. If we had time, I could go into this, but we don't.
دەست پێ ناکات ئەگەر کاتمان هەبوو باسی ئەوەش دەکەم، بەڵام نیمانە
(Laughter)
(پێکەنین)
Kindergarten begins in kindergarten.
باخچەی ساواین لە باخچەی ساوایانەوە دەست پێ دەکات
(Laughter)
(پێکەنین)
A friend of mine once said, "A three year-old is not half a six year-old."
جارێک هاوڕێیەکم وتی دەزانین کە کەسێکی ٣ ساڵان !نیو کەسی شەش ساڵان نی یە
(Laughter)
(پێکەنین)
(Applause)
(چەپڵە)
They're three.
ئەوان ٣ ساڵن
But as we just heard in this last session, there's such competition now to get into kindergarten -- to get to the right kindergarten -- that people are being interviewed for it at three. Kids sitting in front of unimpressed panels, you know, with their resumes --
بەڵام هەر وەک لە دانیشتنەکەی پێشودا بیستمان ئێستا هێندە داواکاری بۆ ناونوسین لە باخچەی ساوایانەکاندا زۆر بووە بۆ ناو نوسین لە باخچەیەکی ساوایانی باشدا منداڵانی 3 ساڵ دەبێت چاوپێکەوتنیان لەگەڵ بکرێت تاکو وەرگیرێیت ئەبێ منداڵەکان لەبەردەم لیژنەیەکی بێ زەوقدا دابنیشن دەبێت زانیاری و شتەکانیشیان پێ بێت
(Laughter)
(پێکەنین)
Flicking through and saying, "What, this is it?"
زنیاری و شتەکانیان لێ وەردەگرن و پێیان دەڵێن هەر ئەوەندەیە؟
(Laughter)
(پێکەنین)
(Applause)
(چەپڵە)
"You've been around for 36 months, and this is it?"
تۆ تەمەنت نزیەکی ٣٦ مانگ دەبێت کەچی هێشتا بەڵگە و زانیارییەکانت هەر ئەوەندەن؟
(Laughter)
(پێکەنین)
"You've achieved nothing -- commit.
!دانی پێدا بنێ-- تۆ هیچ دەسکەوتێکت نی یە
(Laughter)
وەک لە شتەکانتدا دیارە، تۆ شەش مانگی سەرەتات تەنها خەریکی شیر خواردن بویت
Spent the first six months breastfeeding, I can see."
(پێکەنین)
(Laughter)
See, it's outrageous as a conception.
تەماشاکەن، ئەمە مانایەکی ترسناکی هەیە کەچی خەڵکی پێی پێدەکەنن
The other big issue is conformity. We have built our education systems on the model of fast food. This is something Jamie Oliver talked about the other day. There are two models of quality assurance in catering. One is fast food, where everything is standardized. The other is like Zagat and Michelin restaurants, where everything is not standardized, they're customized to local circumstances. And we have sold ourselves into a fast-food model of education, and it's impoverishing our spirit and our energies as much as fast food is depleting our physical bodies.
کێشەیەکی گەورەتریش بەدوای خۆیدا دێنێت ئێمە سیستەمی خوێندنمان لەسەر شیوەی خواردنی خێرا دروست کردووە ئەمە ئەو بابەتەیە کە (جایمی ئۆلیڤەر) دوێنێ قسەی لەبارەوە کرد دەزانن کە دوو جۆرچێشتخانە هەیە یەکەمیان خواردنی خیرایە کە هەموو شتەکان دەبێت بە پێی ستانداردەکان بن ئەوی تریشیان وەک ڕیستۆرانتی (زاگات) یان (میشیڵین) ە کە هیچ شتێکیان بە پێی ستانداردەکان نی یە بەڵکو شتەکانیان بە پێی داواکاری کڕیارەکانیانە ئێمەش خۆمان بە جۆری (خواردنی خێرا) لە پەروەردا دا فرۆشتووە ئەمەش توانا و ڕۆحی ئێمە لاوازتر دەکات هەر وەک چۆن خواردنە خێراکان زیان بە جەستەمان دەگەیەنن
(Applause)
(چەپڵە)
We have to recognize a couple of things here. One is that human talent is tremendously diverse. People have very different aptitudes. I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
وابزانم دەبێت لێرە دوو شت بناسینەوە یەکەمیان ئەوەیە، توانای مرۆڤ جۆراو جۆرە مرۆڤەکان خاوەن بەهرەی جیاواز جیاوازن من تازە ئەوەم بۆ دەرکەوتووە کاتێ کە منداڵ بووم گیتارێکیان دەدامێ
(Laughter)
وابزانم هەر ئەو کاتە بوو کا (ئیریک کلاپتۆن) تازە یەکەمین گیتاری وەرگرتبوو
It worked out for Eric, that's all I'm saying.
بەڵام دەزانن کە بۆ (ئیریک) سودی هەبوو، من هەر ئەوەندە دەڵێم
(Laughter)
(پێکەنین)
In a way -- it did not for me. I could not get this thing to work no matter how often or how hard I blew into it. It just wouldn't work.
بەڵام، بۆ من سودی نەبوو من نەمدەتوانی ئەو شتە بخەمە ئیش گرنگ نیە کە چەند جار هەوڵم داوە یاخود چەند بە جددی هەوڵم داوا بەڵام هەر سودی نەبوو
(Laughter)
But it's not only about that. It's about passion. Often, people are good at things they don't really care for. It's about passion, and what excites our spirit and our energy. And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at, time takes a different course entirely. My wife's just finished writing a novel, and I think it's a great book, but she disappears for hours on end. You know this, if you're doing something you love, an hour feels like five minutes. If you're doing something that doesn't resonate with your spirit, five minutes feels like an hour. And the reason so many people are opting out of education is because it doesn't feed their spirit, it doesn't feed their energy or their passion.
باسەکە تەنها لەبارەی ئەوەوە نی یە بەڵکو لەبارەی خۆشەویستی-یەوەیە زۆربەی کات، خەڵکی لەو کارانەدا باشن کە ئەصڵەن هەر گوێی پێ نادەن مەسەلەکە خۆشەویستی-یە کە ڕۆح و توانای ئێمە چالاک دەکات ئەگەر ئێوە ئیشێک بکەن کە حەزتان لێی بێت، ئەوا تیایدا باش دەبن کات وانەیەکی باشمان فێر دەکات هێندە نابێت کە خێزانەکەم ڕۆمانێکی نوسیوە وە وابزانم کتێبێکی مەزنە بەڵام خیزانەکەم چەند کاتژمێرێک تیایدا ون دەبێت دەزانن، کە ئەگەر کارێک بکەن کە حەزتان لێیەتی کاتژمێرێکت هەر وەک پێنج خولەک لێ دەڕوا ئەگەر کارێکیش بکەن کە لەگەڵ ڕۆحتاندا نەگونجێت پێنج خولەکتان بە کاتژمێرێک لێ دەڕوات ژمارەیەکی زۆری خەڵک واز لە خوێندن دەهێنن چونکە ئەوە ڕۆحیان تێر ناکات ئەوە خواردن ناداتە توانا و سۆزیان
So I think we have to change metaphors. We have to go from what is essentially an industrial model of education, a manufacturing model, which is based on linearity and conformity and batching people. We have to move to a model that is based more on principles of agriculture. We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process; it's an organic process. And you cannot predict the outcome of human development. All you can do, like a farmer, is create the conditions under which they will begin to flourish.
بۆیە وابزانم دەبێت خواستەکانمان بگۆڕین ..ئێمە دەبێت لەمە، کە پەروەردەیەکی پیشەسازیانەیە کە پەروەردەیەکی دەستکردە، دوور بکەوینەوە کە پشتی بەستووە بە سیستەمی یەک ڕەهەندی-و هەروەها دانان و دابەش کردنی مرڤەکانەوە دەبێت بەرەو جۆرێکی پەروەردە بڕۆین کە لەسەر بنەمای کشتوکاڵ دامەزرابێت دەبێت بزانین کاتێک مرۆڤەکان دەگەشێنەوە پڕۆسەیەکی میکانیکی نی یە بەڵکو پڕۆسەیەکی زیندووە ناتوانن پێشبینی گەشەی مرۆڤەکان بکەن ئەوەی کە دەتوانن ئەوەیە کە وەک جوتیارێک بارودۆخێک دروست بکەن، کە تیایدا مرۆڤەکان بگەشێنەوە
So when we look at reforming education and transforming it, it isn't like cloning a system. There are great ones, like KIPP's; it's a great system. There are many great models. It's about customizing to your circumstances and personalizing education to the people you're actually teaching. And doing that, I think, is the answer to the future because it's not about scaling a new solution; it's about creating a movement in education in which people develop their own solutions, but with external support based on a personalized curriculum.
کەواتە کاتێک تەماشای چاکسازی وگۆڕانکارییەکان دەکەین لە بواری پەروەردە دا ئەمە نمونەی وەک یەک لێکردنی سیستمەکان نی یە سیستمی پەزنیش هەیە وەک (کیپس) کە سیستمێکی مەزنە نمونەی مەزنمان زۆرە مەسەلەکە قبوڵکردنی پێشنیارەکانی ئێوەیە وە هەروەها تەرخانکردنی پەروەردەیە بۆ ئەو کەسانەی کە فێریان دەکەن وابزانم بە کردنی ئەم کارە وەڵامێکمان بۆ داهاتوو پێ دەبێت چونکە ئەمە پێوەرێک نی یە بۆ دۆزینەوەی ڕێگەچارەی نوێ بەڵکو ئەمە دروستکردنی بزووتنەوەیەکە لە بواری پەروەردەدا کە تیایدا خەڵکی دەتوانن چارەسەرێک بۆخۆیان بدۆزنەوە بەڵام بە بوونی هاوکاری دەرەکی لەسەر بنەمای بەرنامەیەکی تایبەت
Now in this room, there are people who represent extraordinary resources in business, in multimedia, in the Internet. These technologies, combined with the extraordinary talents of teachers, provide an opportunity to revolutionize education. And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children. But we have to change from the industrial model to an agricultural model, where each school can be flourishing tomorrow. That's where children experience life. Or at home, if that's what they choose, to be educated with their families or friends.
ئێستا لەم هۆڵەدا کەسانی وای لێن کە نوێنەرایەتی سەرچاوەی بازرگانی گەورە گەورە دەکەن لە بواری ڕاگەیاندن و لە تۆڕی ئینتەرنێتدا ئەم تەکنەلۆژیایانە تێکەڵبکرێن لەگەڵ بەهرە لە ڕادەبەدەرەکنی مامۆستایاندا هەلێک درووست دەکەن بۆ سەرهەڵدانی شۆڕش لە پەروەردەدا منیش زۆرتان لێ دەکەم کە لەمەدا بەشدار بن چونکە ئەمە گرنگە، نەک بەتەنها بۆخۆمان بەڵکو بۆ داهاتووی منداڵەکانیشمان ئێمە دەبێت ئەم مۆدێلە پیشەسازیانەیە بگۆڕین بۆ مۆدێلی کشتوکاڵی کە تیایدا سەرجەم قوتابخانەکان بگەشێنەوە و منداڵەکانمان لەوێدا تامی ژیان بکەن یاخود لەماڵەوە، ئەگەر ویستیان لەوێ پەروەردە بکرێن لەگەڵ خێزانەکانیان، یاخود لەگەڵ هاوڕێکانیان
There's been a lot of talk about dreams over the course of these few days. And I wanted to just very quickly -- I was very struck by Natalie Merchant's songs last night, recovering old poems. I wanted to read you a quick, very short poem from W. B. Yeats, who some of you may know. He wrote this to his love, Maud Gonne, and he was bewailing the fact that he couldn't really give her what he thought she wanted from him. And he says, "I've got something else, but it may not be for you."
قسەی زۆر لەبارەی خەون-ەوە کراوە لە کۆرسەکانی ئەم ڕۆژانەی دواییدا من دەمەوێت زۆر بە کورتی... من دوێنێ شەو بە گۆرانییەکەی (ناتالی مێرچنت) زۆر سەرسام بووم کە شیعرێکی کۆنی دەگوتەوە دەمەوێت بە خێرای شیعرێکی کورتتان بۆ بخوێنمەوە شیعرێکی (دەبلیو بی یەتس) کە پێدەچێت هەندێکتان بیناسن ئەم شیعرەی بۆ خۆشەویستەکەی نوسیی کە ناوی (مۆود گۆون) بوو ئەو شینی ئەو ڕاستی-یەی دەگێڕا کە ئەو نەیداتوانی ئەو شتانە بداتە خۆشەویستەکەی کە وای دەزانی خۆشەویستەکەی لەمی دەوێت ئەو وتی : من شتێکی ترم هەیە بەڵام پێدەچێت بۆتۆ نەبێت
He says this: "Had I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with gold and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams." And every day, everywhere, our children spread their dreams beneath our feet. And we should tread softly.
ئەو ئەمەی وت: ''ئەگەر ئاسمانەکانم وەک قوماش بچنیایە-- بە تیشکی ئاڵتونی-- و نووری خۆڵەمێشی-- بمکردایە بە قوماشێکی شینی تۆخ یاخود پۆشاکی ڕەش بۆ کاتەکانی شەو و بەرەبەیان جلەکانم لەبەر پێتا فڕی دەدەم بەڵام من، چونکە هەژارم تەنها خەونەکانمم هەیە خەونەکانیشم لەبەر پێتا فڕێ دەدەم هێواش پێیان لێ بنێ چونکە پێ دەنێی بە خەونەکانمدا هەموو ڕۆژێک لە هەموو جێیەک منداڵەکانمان خەونەکانیان لەبەر پێماندا فڕێ دەدەن دەبێت بە هێواشی پێیان پێدابنێین
Thank you.
سوپاس
(Applause)
(چەپڵە)
Thank you very much.
(Applause)
Thank you.
(Applause)