I'm very pleased to be here today to talk to you all about how we might repair the damaged brain, and I'm particularly excited by this field, because as a neurologist myself, I believe that this offers one of the great ways that we might be able to offer hope for patients who today live with devastating and yet untreatable diseases of the brain.
Bugün burada sizlerle olmaktan ve hasar görmüş beyinleri nasıl onarabileceğimiz konusunda konuşmaktan çok memnunum ve bu dal beni özellikle heyecanlandırıyor, çünkü bir nörolog olarak, inanıyorum ki bu bize bugün yıkıcı ve tedavi edilemeyen hastalıklarla yaşayan hastalar için umut sunabileceğimiz en önemli yollardan birini arz ediyor.
So here's the problem. You can see here the picture of somebody's brain with Alzheimer's disease next to a healthy brain, and what's obvious is, in the Alzheimer's brain, ringed red, there's obvious damage -- atrophy, scarring. And I could show you equivalent pictures from other disease: multiple sclerosis, motor neuron disease, Parkinson's disease, even Huntington's disease, and they would all tell a similar story. And collectively these brain disorders represent one of the major public health threats of our time. And the numbers here are really rather staggering. At any one time, there are 35 million people today living with one of these brain diseases, and the annual cost globally is 700 billion dollars. I mean, just think about that. That's greater than one percent of the global GDP. And it gets worse, because all these numbers are rising because these are by and large age-related diseases, and we're living longer. So the question we really need to ask ourselves is, why, given the devastating impact of these diseases to the individual, never mind the scale of the societal problem, why are there no effective treatments?
Sorunu anlatayım. Burada gördüğünüz beyin resmi Alzheimer hastalığı taşıyan birine ait, hemen yanında sağlıklı bir beyin, ve çok açıkça görüldüğü gibi, Alzheimer’li beyinde, kırmızı ile çerçevelenmiş, bariz görülen hasar var -- atrofi, skarlaşma. Ve size başka hastalıklardan eşdeğer resimler gosterebilirim: multipl skleroz, motor nöron hastalıkları, Parkinson hastalığı, hatta Huntington hastalığı, hepsi benzer bir hikaye anlatır. Ve topluca bu beyin bozuklukları zamanımızın en büyük halk sağlığı tehditlerinden biridir. Ve rakamlar burada oldukça inanılmazdır. Herhangi bir anda, bugün 35 milyon kişi bu beyin hastalıklarından biriyle yaşamaktadır ve küresel maliyet 700 milyar dolardır. Yani, bunu bir düşünün. Bu küresel gayri safi hasılanın yüzde birinden fazladır. Ve daha da kötüleşiyor, çünkü bütün bu rakamlar yükseliyor çünkü bunlar genel olarak yaşa bağlı hastalıklar ve giderek daha uzun yaşıyoruz. Öyleyse kendimize gerçekten sormamız gereken soru, neden, bu hastalıkların yıkıcı etkisine rağmen, bireyden bahsediyorum, toplumsal problem boyutunu bir kenara bırakalım, Neneden etkin tedaviler yok?
Now in order to consider this, I first need to give you a crash course in how the brain works. So in other words, I need to tell you everything I learned at medical school. (Laughter) But believe me, this isn't going to take very long. Okay? (Laughter) So the brain is terribly simple: it's made up of four cells, and two of them are shown here. There's the nerve cell, and then there's the myelinating cell, or the insulating cell. It's called oligodendrocyte. And when these four cells work together in health and harmony, they create an extraordinary symphony of electrical activity, and it is this electrical activity that underpins our ability to think, to emote, to remember, to learn, move, feel and so on. But equally, each of these individual four cells alone or together, can go rogue or die, and when that happens, you get damage. You get damaged wiring. You get disrupted connections. And that's evident here with the slower conduction. But ultimately, this damage will manifest as disease, clearly. And if the starting dying nerve cell is a motor nerve, for example, you'll get motor neuron disease.
Şimdi bunun üzerinde düşünmek için, size öncelikle beynin nasıl çalıştığı konusunda bir hızlandırılmış kurs vermem gerek. Başka bir deyişle, sizlere tıp fakültesinde öğrendiğim her şeyi anlatmalıyım. (Kahkahalar) Ama inanın, bu çok uzun sürmeyecek. Tamam? (Kahkahalar) Beyin son derecede basittir: dört hücreden oluşmuştur ve ikisi burada gösterilmektedir. Sinir hücresi vardır ve sonra myelin hücre vardır, ya da izolasyon hücreleri. Oligodendrosit denir. Bu dört hücre sağlıklı ve uyum içinde çalıştığında olağanüstü bir elektrik faaliyeti senfonisi yaratırlar ve bu elektrik faaliyeti bizim düşünme, duygularımızı açığa serme, hatırlama öğrenme, hareket, hissetme gibi kabiliyetlerimizi destekler. Ama aynı zamanda, bu dört hücrenin her biri tek başına ya da topluca, bozulabilir ya da ölebilir, ve bu olduğunda siz hasar görürsünüz. Tesisatınız hasarlanır. Bağlantılar kesintiye uğrar. Ve daha yavaş iletim olduğu burada belirgindir. Ama sonuçta, bu hasar ortaya açıkça hastalık olarak çıkacaktır. Ve eğer ölmeye başlayan sinir hücreleri motor siniriyse, örneğin; motor sinir hastalığına yakalanacaksınız. Size motor sinir hastalığı ile neler olduğunu
So I'd like to give you a real-life illustration of what happens with motor neuron disease. So this is a patient of mine called John. John I saw just last week in the clinic. And I've asked John to tell us something about what were his problems that led to the initial diagnosis of motor neuron disease.
gerçek hayattan bir açıklamayla göstermek istiyorum. Bu benim John adlı bir hastam. John’u daha geçen hafta klinikte gördüm. Ve kendisine ilk başta motor sinir hastalığı teşhisine neden olan şikayetlerini sordum. John: 2011 Ekim ayında teşhis edildi,
John: I was diagnosed in October in 2011, and the main problem was a breathing problem, difficulty breathing.
başlıca şikayetim nefes almaydı, zorlukla nefes alıyordum. Bilmiyorum yakalayabildiniz mi, ama John bize dedi ki:
Siddharthan Chandran: I don't know if you caught all of that, but what John was telling us was that difficulty with breathing led eventually to the diagnosis of motor neuron disease.
Zor nefes alması nihayetinde motor sinir hastalığı teşhisine yönlendirdi. John bu yolculuğa başlayalı 18 ay olmuş,
So John's now 18 months further down in that journey, and I've now asked him to tell us something about his current predicament.
ve şimdi kendisine şu anki şikayetlerini söylemesini istedim. John: Şu anki durumum nefes almam gittikçe daha zorlaştı.
John: What I've got now is the breathing's gotten worse. I've got weakness in my hands, my arms and my legs. So basically I'm in a wheelchair most of the time.
Ellerimde, kollarımda ve bacaklarımda güçsüzlük var. Yani aslında çoğu zaman tekerlekli sandalyedeyim. SC: John bize zamanının çoğunda tekerlekli sandalyede
SC: John's just told us he's in a wheelchair most of the time.
olduğunu söyledi. Bize bu iki görüntünün gösterdiği şey
So what these two clips show is not just the devastating consequence of the disease, but they also tell us something about the shocking pace of the disease, because in just 18 months, a fit adult man has been rendered wheelchair- and respirator-dependent. And let's face it, John could be anybody's father, brother or friend.
sadece hastalığın yıkıcı sonuçları değil, aynı zamanda hastalığın şok edici hızı çünkü sadece 18 ayda, sağlıklı yetişkin bir insan tekerlekli sandalyeye ve solunum aygıtına bağımlı hale geldi. Ve kabul edelim, John herhangi birinin babası, kardeşi ya da arkadaşı olabilir. İşte motor sinir hücreleri öldüğünde böyle oluyor.
So that's what happens when the motor nerve dies. But what happens when that myelin cell dies? You get multiple sclerosis. So the scan on your left is an illustration of the brain, and it's a map of the connections of the brain, and superimposed upon which are areas of damage. We call them lesions of demyelination. But they're damage, and they're white.
Peki myelin hücre öldüğünde neler oluyor? Multipl skleroz oluyorsunuz. Soldaki tarama beynin bir resmi ve beyindeki bağlantıların bir haritası ve üzerine eklenen kısımlar da hasar görmüş bölgeler. Biz buna demyelinasyon lezyonları diyoruz. Ama hasarlılar ve beyazlar. Şimdi ne düşündüğünüzü biliyorum.
So I know what you're thinking here. You're thinking, "My God, this bloke came up and said he's going to talk about hope, and all he's done is give a really rather bleak and depressing tale." I've told you these diseases are terrible. They're devastating, numbers are rising, the costs are ridiculous, and worst of all, we have no treatment. Where's the hope?
Diyorsunuz ki, “Tanrım, bu adam çıktı ve umut hakkında konuşacağını söyledi ve şu ana kadar tek yaptığı kasvetli ve iç karartıcı bir hikaye anlatmak oldu.” Size bu hastalıkların feci şeyler olduğunü söylemiştim. Yıkıcılar ve rakamlar yükseliyor, maliyetler gülünç ve en kötüsü tedavi yok. Umut nerede? Yani, biliyor musunuz? Bence umut var.
Well, you know what? I think there is hope. And there's hope in this next section, of this brain section of somebody else with M.S., because what it illustrates is, amazingly, the brain can repair itself. It just doesn't do it well enough. And so again, there are two things I want to show you. First of all is the damage of this patient with M.S. And again, it's another one of these white masses. But crucially, the area that's ringed red highlights an area that is pale blue. But that area that is pale blue was once white. So it was damaged. It's now repaired. Just to be clear: It's not because of doctors. It's in spite of doctors, not because of doctors. This is spontaneous repair. It's amazing and it's occurred because there are stem cells in the brain, even, which can enable new myelin, new insulation, to be laid down over the damaged nerves. And this observation is important for two reasons. The first is it challenges one of the orthodoxies that we learnt at medical school, or at least I did, admittedly last century, which is that the brain doesn't repair itself, unlike, say, the bone or the liver. But actually it does, but it just doesn't do it well enough. And the second thing it does, and it gives us a very clear direction of travel for new therapies -- I mean, you don't need to be a rocket scientist to know what to do here. You simply need to find ways of promoting the endogenous, spontaneous repair that occurs anyway.
Umut M.S. hastası olan başka birinin bu beyin bölgesinde çünkü bize gösteriyor ki, şaşırtıcı bir şekilde, beyin kendini onarabiliyor. Sadece yeteri kadar iyi yapamıyor bu işi. Ve tekrar, size göstermek istediğim iki şey var. Birincisi, M.S. hastası olan hastanın hasarı. Ve tekrar, beyaz küme olanlardan bir tane daha. Ama en önemlisi, kırmızı ile halkaya alınmış kısım soluk mavi bir bölgeyi öne çıkarıyor. Ama o mavi olan bölge daha önce beyazdı. Yani hasarlıydı. Şimdi onarılmış. Açık olayım: Doktorlar sayesinde değil. Doktorlara rağmen, doktorlar sayesinde değil. Bu beklenmedik bir onarma. Şaşırtıcı ve gerçekleşti çünkü beyinde kök hücreleri vardır, hatta, hasarlı sinirlerin üzerine yeni myelin, yeni izolasyon döşenmesini mümkün kılarlar. Bu gözlem iki sebepten dolayı çok önemli. Birincisi tıp fakültesinde öğrendiğimiz inançlarımızdan birine meydan okur, en azından benim öğrendiğim bir inanç, kabul edebiliriz ki, son asırda, beyin kendini onaramaz inancı, kemik ya da ciğerin aksine. Ama aslında onarır, sadece yeteri kadar değil. İkincisi de şu, bize yeni tedavi yolları için çok net bir yön verir — Demek istediğim burada ne yapılacağını bilmek için roket mühendisi olmanıza gerek yok. İç sebeplerden, kendiliğinden zaten olan onarmaları desteklemek için yöntemler bulmalısınız. Öyleyse soru bu, neden,
So the question is, why, if we've known that for some time, as we have, why do we not have those treatments? And that in part reflects the complexity of drug development. Now, drug development you might think of as a rather expensive but risky bet, and the odds of this bet are roughly this: they're 10,000 to one against, because you need to screen about 10,000 compounds to find that one potential winner. And then you need to spend 15 years and spend over a billion dollars, and even then, you may not have a winner.
bir süredir bunu biliyorsak, ki biliyoruz, neden böyle tedavilerimiz yok? Bu bize ilaç geliştirme konusundaki karmaşıklıkları gösterir. İlaç geliştirmeyi oldukça pahalı ama riskli bir bahis olarak düşünebilirsiniz , bu bahisin olasılıkları kabaca şöyledir: 10,000’e karşı birdir, çünkü 10,000 bileşeni elemeniz gerekir ki bir olası kazananı bulabilesiniz. Sonra da 15 yıl harcamalısınız milyarlarca dolar harcamalısınız, ve o zaman bile bir kazananınız olmayabilir. Öyleyse sormamız gereken şu,
So the question for us is, can you change the rules of the game and can you shorten the odds? And in order to do that, you have to think, where is the bottleneck in this drug discovery? And one of the bottlenecks is early in drug discovery. All that screening occurs in animal models. But we know that the proper study of mankind is man, to borrow from Alexander Pope. So the question is, can we study these diseases using human material? And of course, absolutely we can. We can use stem cells, and specifically we can use human stem cells. And human stem cells are these extraordinary but simple cells that can do two things: they can self-renew or make more of themselves, but they can also become specialized to make bone, liver or, crucially, nerve cells, maybe even the motor nerve cell or the myelin cell. And the challenge has long been, can we harness the power, the undoubted power of these stem cells in order to realize their promise for regenerative neurology?
oyunun kurallarını değiştirebilir misiniz, olasılıkları kısaltabilir misiniz? Bunu yapabilmek icin, düşünmeniz gereken, bu ilaç keşfetme işini yavaşlatan şey nedir? Yavaşlatan şeylerden biri ilaç keşfinin ilk başlarındadır. Bütün bu elemeler hayvan örnekler üzerinde gerçekleşir. Ama biliyoruz ki insandır insanın asıl bileceği, Alexander Pope’tan ödünç alalım. Öyleyse soru şu, bu hastalıkları insan malzemesi kullanarak araştırabilir miyiz? Tabii ki, kesinlikle araştırabiliriz. Kök hücre kullanabiliriz ve özellikle insan kök hücreleri kullanabiliriz. İnsan kök hücreleri olağanüstü ama basit hücrelerdir ve iki şey yapabilirler: kendilerini yenileyebilirler ya da kendilerini çoğaltabilirler, ama aynı zamanda uzmanlaşıp kemik, ciğer, ya da çok önemli olarak, sinir hücreleri ve belki de motor sinir hücreleri ya da myelin hücreleri üretebilirler. Zorluk uzun süredir, bu gücü, kök hücrelerinin şüphe götürmeyen bu gücünü, yenileyici nöroloji için vaadettiklerinin farkına varmak için kullanabilir miyiz idi. Bence yapabiliriz, öyle düşünüyorum çünkü
And I think we can now, and the reason we can is because there have been several major discoveries in the last 10, 20 years. One of them was here in Edinburgh, and it must be the only celebrity sheep, Dolly. So Dolly was made in Edinburgh, and Dolly was an example of the first cloning of a mammal from an adult cell. But I think the even more significant breakthrough for the purposes of our discussion today was made in 2006 by a Japanese scientist called Yamanaka. And what Yamaka did, in a fantastic form of scientific cookery, was he showed that four ingredients, just four ingredients, could effectively convert any cell, adult cell, into a master stem cell. And the significance of this is difficult to exaggerate, because what it means that from anybody in this room, but particularly patients, you could now generate a bespoke, personalized tissue repair kit. Take a skin cell, make it a master pluripotent cell, so you could then make those cells that are relevant to their disease, both to study but potentially to treat. Now, the idea of that at medical school -- this is a recurring theme, isn't it, me and medical school? — would have been ridiculous, but it's an absolute reality today. And I see this as the cornerstone of regeneration, repair and hope.
birkaç ana keşif yapıldı son 10, 20 yıl içerisinde. Bunlardan bir tanesi burada Edinburgh’taydi, herhalde tek meşhur koyun, Dolly. Dolly Edinburgh’ta yapıldı, ve Dolly yetişkin bir kök hücreden ilk klonlanan memeli örneğiydi. Ama bence asıl önemli yenilik bugünkü tartışmamızla ilgili olarak 2006’da Japon bir bilim adamı Yamanaka tarafından yapıldı. Yamaka’nın yaptığı, fevkalade bir bilimsel aşçılık diyebiliriz, bize gösterdi ki dört madde, sadece dört madde, etkili bir şekilde herhangi bir hücreyi, yetişkin hücreyi, ana kök hücre haline dönüştürebilir. Bunun önemini abartmak zor çünku bunun anlamı, bu salondaki herhangi birinden, ama özellikle de hastalardan, sipariş üzerine, şahsa özel doku onarım takımı üretebilirsiniz. Bir deri hücresini alın, ana pluripotent hücreye dönüştürün, böylelikle bundan kendi hastalıklarıyla ilgili hücreler yapabilirsiniz, hem araştırmak hem de tedavi için. Şimdi bunun düşüncesi bile tıp fakültesinde -- bu yinelenen bir tema değil mi? ben ve tıbbiye? — oldukça gülünç olurdu, ama bugün mutlak bir gerçeklik. Ve ben bunu yenilenmenin, onarmanın ve umudun temel taşı olarak görüyorum. Umuttan bahsetmişken,
And whilst we're on the theme of hope, for those of you who might have failed at school, there's hope for you as well, because this is the school report of John Gerdon. ["I believe he has ideas about becoming a scientist; on his present showing this is quite ridiculous."] So they didn't think much of him then. But what you may not know is that he got the Nobel Prize for medicine just three months ago.
okulda başarısızlığa uğramış olanlarınız için sizin için de umut var. Bu John Gerdon’un okul raporundan. [“Sanırım bilim adamı olmak düşünceleri var; bu şu anda oldukça gülünç görünüyor.”] Yani o zamanlar pek birşey olduğunu düşünmemişlerdi. Bilmiyor olabilirsiniz ama kendisi sadece üç ay önce Nobel Tıp Ödülünü aldı. Asıl soruna dönecek olursak,
So to return to the original problem, what is the opportunity of these stem cells, or this disruptive technology, for repairing the damaged brain, which we call regenerative neurology? I think there are two ways you can think about this: as a fantastic 21st-century drug discovery tool, and/or as a form of therapy. So I want to tell you a little bit about both of those in the next few moments.
Peki bu kök hücrelerin ya da hasarlı beyini onarma konusunda bu bilindik gidişatı yıkan teknolojilerin, yenileyici nöroloji dediğimiz fırsatı nedir? Bence bunu iki şekilde düşünebiliriz: Fevkalade bir 21. yüzyıl ilaç keşif aracı ve/veya bir tedavi şekli. Önümüzdeki dakikalarda sizlere bunların her ikisinden de biraz bahsetmek istiyorum. Tabaktaki ilaç keşfi derler
Drug discovery in a dish is how people often talk about this. It's very simple: You take a patient with a disease, let's say motor neuron disease, you take a skin sample, you do the pluripotent reprogramming, as I've already told you, and you generate live motor nerve cells. That's straightforward, because that's what pluripotent cells can do. But crucially, you can then compare their behavior to their equivalent but healthy counterparts, ideally from an unaffected relative. That way, you're matching for genetic variation.
insanlar bundan bahsettiklerinde. Çok basittir: Hastayı alırsınız, diyelim ki motor nöron hastalığı olan bir hastayı, doku örneği alırsınız, pluripotent yeniden programlamasını yaparsınız, az önce bahsettiğim gibi ve canlı motor sinir hücreleri üretirsiniz. Bu çok basittir çünkü, bunu yapmak pluripotent hücreler için doğaldır. Ama en önemlisi bunların davranışını eşdeğer sağlıklı benzerleriyle karşılaştırırsınız, etkilenmemiş bir akrabadan olması en ideali olur. Bu şekilde genetik varyasyona göre eşlersiniz. Ve biz de aynen bunu yaptık.
And that's exactly what we did here. This was a collaboration with colleagues: in London, Chris Shaw; in the U.S., Steve Finkbeiner and Tom Maniatis. And what you're looking at, and this is amazing, these are living, growing, motor nerve cells from a patient with motor neuron disease. It happens to be an inherited form. I mean, just imagine that. This would have been unimaginable 10 years ago. So apart from seeing them grow and put out processes, we can also engineer them so that they fluoresce, but crucially, we can then track their individual health and compare the diseased motor nerve cells to the healthy ones. And when you do all that and put it together, you realize that the diseased ones, which is represented in the red line, are two and a half times more likely to die than the healthy counterpart. And the crucial point about this is that you then have a fantastic assay to discover drugs, because what would you ask of the drugs, and you could do this through a high-throughput automated screening system, you'd ask the drugs, give me one thing: find me a drug that will bring the red line closer to the blue line, because that drug will be a high-value candidate that you could probably take direct to human trial and almost bypass that bottleneck that I've told you about in drug discovery with the animal models, if that makes sense. It's fantastic.
Meslektaşlar arasında bir işbirliğiydi: Londra’da, Chris Shaw; ABD’de, Steve Finkbeiner ve Tom Maniatis. Ve şu an baktığınız şey, hayranlık verici bunlar yaşayan, büyüyen, motor sinir hücreleri motor sinir hastalığı taşıyan bir hastadan alınmış. Kalıtsal bir şekli buradaki. Yani bir düşünün. Bu 10 yıl önce hayal edilemezdi. Bunların büyümesini ve işlemesini görmenin yanı sıra floresan ışığı yaymalarını sağlayabiliriz ama en önemlisi herbirinin sağlığını takip edebiliriz ve hastalıklı motor nöron hücreleri ile sağlıklı hücreleri karşılaştırabiliriz. Bütün bunları yapıp bir araya getirdiğinizde, hastalıklı hücrelerin, kırmızı çizgiyle belirtildi, ölme olasılıklarının sağlıklı benzerlerinden iki buçuk kat fazla olduğunu anlarsınız. Buradaki en önemli nokta ilaç keşfetmek için fevkalade bir tahliliniz var çünkü ilaçtan istediğiniz şu ve bunu otomatik eleme sistemi kullanarak yüksek işlem hacmiyle yapabilirsiniz. İlaca dersiniz ki bana tek bir şey ver: Bana kırmızı çizgiyi mavi çizgiye yakınlaştıracak bir ilaç ver, bu ilaç çok yüksek değeri olan bir aday olacağı için muhtemelen doğrudan insanlar üzerinde test edebilirsiniz ve daha önce bahsettiğim ilaç keşfini en çok yavaşlatan hayvanlarla ilgili aşamayı hemen hemen atlarsınız, anlatabildim mi bilmem. Bu olağanüstü. Fakat kök hücreleri,
But I want to come back to how you might use stem cells directly to repair damage. And again there are two ways to think about this, and they're not mutually exclusive. The first, and I think in the long run the one that will give us the biggest dividend, but it's not thought of that way just yet, is to think about those stem cells that are already in your brain, and I've told you that. All of us have stem cells in the brain, even the diseased brain, and surely the smart way forward is to find ways that you can promote and activate those stem cells in your brain already to react and respond appropriately to damage to repair it. That will be the future. There will be drugs that will do that.
hasarı onarmak için doğrudan nasıl kullanabiliriz konusuna geri dönmek istiyorum. Bunu da iki şekilde düşünebiliriz ve bunlar birbirinden bağımsız değil. Birincisi, uzun vadede bize en büyük kâr payını verecek olan, ama henüz bu şekilde düşünmediğimiz, halihazırda beyninizde olan kök hücreleri düşünmek ki size anlattım bunu. Hepimizin beyninde kök hücreler var, hastalıklı beyinde bile ve ilerisi için en akıllı olanı halihazırda beyninizde olan kök hücreleri desteklemek ve etkinleştirme yolları bulmak öyle ki hasara uygun şekilde tepki ve karşılık versinler ve onarabilsinler. Gelecek bu olacak. Bunu yapan ilaçlar olacak. Ama diğer yöntem temelde hücreleri indirmek,
But the other way is to effectively parachute in cells, transplant them in, to replace dying or lost cells, even in the brain. And I want to tell you now an experiment, it's a clinical trial that we did, which recently completed, which is with colleagues in UCL, David Miller in particular. So this study was very simple. We took patients with multiple sclerosis and asked a simple question: Would stem cells from the bone marrow be protective of their nerves? So what we did was we took this bone marrow, grew up the stem cells in the lab, and then injected them back into the vein. I'm making this sound really simple. It took five years off a lot of people, okay? And it put gray hair on me and caused all kinds of issues. But conceptually, it's essentially simple. So we've given them into the vein, right? So in order to measure whether this was successful or not, we measured the optic nerve as our outcome measure. And that's a good thing to measure in M.S., because patients with M.S. sadly suffer with problems with vision -- loss of vision, unclear vision. And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times -- 12 months, six months, and before the infusion -- and you can see the gently declining red line. And that's telling you that the optic nerve is shrinking, which makes sense, because their nerves are dying. We then gave the stem cell infusion and repeated the measurement twice -- three months and six months -- and to our surprise, almost, the line's gone up. That suggests that the intervention has been protective. I don't think myself that what's happened is that those stem cells have made new myelin or new nerves. What I think they've done is they've promoted the endogenous stem cells, or precursor cells, to do their job, wake up, lay down new myelin. So this is a proof of concept. I'm very excited about that.
içeri nakletmek, ölen ve kaybolan hücrelerin yerine geçirmek, beyinde bile. Şimdi size bir deney anlatmak istiyorum, yaptığımız bir klinik denemesi, yakın zaman önce tamamladık, UCL’den meslektaşlar ile, özellikle David Miller ile. Bu çalışma çok basitti. Multipl skleroz olan hastalar aldık ve basit bir soru sorduk: Kemik iliğinden alınan kök hücreler sinirlerini koruyabilir mi? Yaptığımız şey kemik iliğini alıp, laboratuvarda kök hücreleri yetiştirdik ve damara geri enjekte ettik. Çok basitleştirerek anlatıyorum. Birçok insanın beş yılını aldı, tamam mı? Ayrıca saçlarımı ağarttı ve birçok soruna yol açtı. Ama kavramsal olarak, temelde çok basit. Damardan geri verdik, tamam? Bunun başarılı olup olmadığını ölçmek için, optik sinirleri ölçtük sonlanım ölçüsü olarak. M.S. için bu iyi bir ölçü çünkü M.S. hastaları maalesef görme bozuklukları da yaşar -- görme kaybı, bulanık görme. David Miller ile tarayıcılar kullanarak optik sinirin boyunu ölçtük üç kez, 12 ay, altı ay ve infüzyondan önce -- hafifçe düşen kırmızı çizgiyi görebilirsiniz. Bu size optik sinirin küçüldüğünü anlatıyor, mantıklı çünkü sinirler ölüyor. Sonra kök hücre infüzyonunu verdik ve ölçümleri iki kez tekrarladık -- üç ay ve altı ay -- ve bizi neredeyse şaşırtarak çizgi yukarı çıktı. Buradan ortaya atılabilir ki müdahale koruyucu oldu. Bence sanmıyorum ki burada olan kök hücreleri yeni myelin ya da yeni sinir hücresi üretmiş olsun. Burada olan bence endojenöz kök hücrelerini ya da öncül hücreleri işlerini yapmak üzere harekete geçirdiler, uyanıp yeni myelin üretmeleri için. Böylece kavramı ispatladık. Bundan büyük heyecan duyuyorum.
So I just want to end with the theme I began on, which was regeneration and hope. So here I've asked John what his hopes are for the future.
Başladığım tema ile bitirmek istiyorum, yenilenme ve umut. Burada John’a gelecek için umutlarının ne olduğunu sordum.
John: I would hope that sometime in the future through the research that you people are doing, we can come up with a cure so that people like me can lead a normal life.
John: Umarım ki gelecekte bir gün sizlerin yaptığı araştırmalarla, bir tedavi bulabiliriz, böylece benim gibi insanlar normal bir hayat yaşayabilir.
SC: I mean, that speaks volumes.
SC: Yani, bu bize çok şey anlatıyor.
But I'd like to close by first of all thanking John -- thanking John for allowing me to share his insights and these clips with you all. But I'd also like to add to John and to others that my own view is, I'm hopeful for the future. I do believe that the disruptive technologies like stem cells that I've tried to explain to you do offer very real hope. And I do think that the day that we might be able to repair the damaged brain is sooner than we think. Thank you. (Applause)
Ama öncelikle John’a teşekkür ederek bitirmek istiyorum -- John’a bana kendi anlayışını ve bu görüntüleri sizlerle paylaşmama izin verdiği için minnettarım. Ama John’un ve diğerlerinin görüşlerine kendi görüşümü eklemek isterim, ben gelecek için umutluyum. Ezber bozan teknolojiler, size açıklamaya çalıştığım kök hücreler gibi, çok gerçek bir umut sunuyor. Hasarlı beyinleri onarabileceğimiz günler benim kanaatimce sandığımızdan daha yakın. Teşekkürler. (Alkışlar)