During a long day spent roaming the forest in search of edible grains and herbs, the weary divine farmer Shennong accidentally poisoned himself 72 times. But before the poisons could end his life, a leaf drifted into his mouth. He chewed on it and it revived him, and that is how we discovered tea. Or so an ancient legend goes at least. Tea doesn't actually cure poisonings, but the story of Shennong, the mythical Chinese inventor of agriculture, highlights tea's importance to ancient China. Archaeological evidence suggests tea was first cultivated there as early as 6,000 years ago, or 1,500 years before the pharaohs built the Great Pyramids of Giza. That original Chinese tea plant is the same type that's grown around the world today, yet it was originally consumed very differently. It was eaten as a vegetable or cooked with grain porridge. Tea only shifted from food to drink 1,500 years ago when people realized that a combination of heat and moisture could create a complex and varied taste out of the leafy green. After hundreds of years of variations to the preparation method, the standard became to heat tea, pack it into portable cakes, grind it into powder, mix with hot water, and create a beverage called muo cha, or matcha. Matcha became so popular that a distinct Chinese tea culture emerged. Tea was the subject of books and poetry, the favorite drink of emperors, and a medium for artists. They would draw extravagant pictures in the foam of the tea, very much like the espresso art you might see in coffee shops today. In the 9th century during the Tang Dynasty, a Japanese monk brought the first tea plant to Japan. The Japanese eventually developed their own unique rituals around tea, leading to the creation of the Japanese tea ceremony. And in the 14th century during the Ming Dynasty, the Chinese emperor shifted the standard from tea pressed into cakes to loose leaf tea. At that point, China still held a virtual monopoly on the world's tea trees, making tea one of three essential Chinese export goods, along with porcelain and silk. This gave China a great deal of power and economic influence as tea drinking spread around the world. That spread began in earnest around the early 1600s when Dutch traders brought tea to Europe in large quantities. Many credit Queen Catherine of Braganza, a Portuguese noble woman, for making tea popular with the English aristocracy when she married King Charles II in 1661. At the time, Great Britain was in the midst of expanding its colonial influence and becoming the new dominant world power. And as Great Britain grew, interest in tea spread around the world. By 1700, tea in Europe sold for ten times the price of coffee and the plant was still only grown in China. The tea trade was so lucrative that the world's fastest sailboat, the clipper ship, was born out of intense competition between Western trading companies. All were racing to bring their tea back to Europe first to maximize their profits. At first, Britain paid for all this Chinese tea with silver. When that proved too expensive, they suggested trading tea for another substance, opium. This triggered a public health problem within China as people became addicted to the drug. Then in 1839, a Chinese official ordered his men to destroy massive British shipments of opium as a statement against Britain's influence over China. This act triggered the First Opium War between the two nations. Fighting raged up and down the Chinese coast until 1842 when the defeated Qing Dynasty ceded the port of Hong Kong to the British and resumed trading on unfavorable terms. The war weakened China's global standing for over a century. The British East India company also wanted to be able to grow tea themselves and further control the market. So they commissioned botanist Robert Fortune to steal tea from China in a covert operation. He disguised himself and took a perilous journey through China's mountainous tea regions, eventually smuggling tea trees and experienced tea workers into Darjeeling, India. From there, the plant spread further still, helping drive tea's rapid growth as an everyday commodity. Today, tea is the second most consumed beverage in the world after water, and from sugary Turkish Rize tea, to salty Tibetan butter tea, there are almost as many ways of preparing the beverage as there are cultures on the globe.
食用に適する穀物やハーブを探しながら あてもなく一日中森の中をぶらぶらした後で 疲れ果てた聖職者で農家のシェンノンは 72回も中毒に見舞われました しかし彼が毒でこと切れる前に 1枚の葉っぱが口の中に吹き込んできました それを噛んでみた彼は元気を取り戻します こうしてお茶が発見されたのです あるいは昔から そう言い伝えられてきました お茶は実際には解毒作用はありませんが 中国の神話的な農業の創始者である シェンノンの物語は 古代中国人にとってのお茶の重要性に 光を当てています 考古学的な証拠によると お茶が初めて中国で栽培されたのは 6000年も前 つまり― ファラオがギザの大ピラミッドを建てる 1500年前とも言われます 初期の中国茶の木は こんにち世界中で栽培されているのと 同じ種類ですが 飲み方はまったく異なっていました お茶は野菜として消費されたり 穀物粥と一緒に調理されたりしていたのです 1500年前になってようやく お茶は食べ物から飲み物に変わりました 熱と水蒸気が混ざると 複雑で多彩な味が 葉の緑色から出てくると 人々が気付いたからです 何百年も淹れ方を試したのち 基本形となったのは お茶を熱し 持ち運びできる形に平たく固め 粉状にすりつぶして 熱湯を注ぎ 「むちゃ」または「抹茶」と呼ばれる 飲料を作る方法でした 抹茶はとても人気が高まり まぎれもない中国茶文化が開花しました お茶は書物や詩の題材であり 皇帝のお気に入りの飲み物であり 画家にとっては表現の対象にもなりました 画家たちはお茶の泡に 突飛な絵を描いたのです まさに現代のコーヒーショップで見かける エスプレッソアートによく似ています 9世紀 唐の時代に 日本人の僧が初めてお茶の木を 日本に持ち帰りました 日本人は やがてお茶にまつわる 独自の儀式を発展させていきました これが日本の茶道の誕生に つながっているのです そして14世紀明の時代に 中国の皇帝は標準的な製法を お茶を押して平たく固める形から ばらけた茶葉へと変えさせました その時点ではまだ 中国は事実上 世界のお茶の木を独占しており お茶は中国にとって 主要な3つの輸出品の1つになりました あとの2つは磁器と絹です このことが中国に多大な力と 経済的影響力をもたらします 世界中でお茶が飲まれるようになったからです この広がりはオランダ人貿易商が 膨大な量のお茶を ヨーロッパに持ち込んだ 1600年代前半頃に本格的に始まりました ポルトガルの貴婦人だった キャサリン・オブ・ブラガンザ王妃の 功績は広く認められています 彼女は1661年にチャールズ2世と結婚し イギリスの貴族社会にお茶を広めました その時代の英国は 植民地を広げている只中で 世界を支配する新たな勢力になろうと しているところでした そして英国が拡大するにつれ お茶に対する興味も世界中に広まります 1700年までにヨーロッパでお茶は コーヒーの10倍もの価格で販売され しかも お茶の木は中国でしか 栽培されていませんでした お茶の貿易がとても儲かるので 西洋の貿易商社間の激しい競争から 世界最速の帆船である クリッパー船が誕生しました みな利益を最大化するため 真っ先にヨーロッパへ― お茶を持ち帰ろうと争ったのです 最初は中国茶を買うのに 英国は銀で支払っていました 高価すぎるとわかると 英国人は別のもので支払うことを提案します アヘンです これで人々が麻薬に依存するようになり 中国国内で公衆衛生問題を 引き起こしました 1839年に中国の役人は兵士たちに 英国の巨大なアヘン輸送船を 破壊するように命じました これは英国が中国全体に及ぼす影響力に対する 抗議声明といえるものでした この行為が2国間の 第一次アヘン戦争の引き金となります 敗れた清朝が香港を英国に引き渡した 1842年まで 中国の海岸で激しい攻防が繰り広げられました そして不平等な関係のもと 貿易が再開します この戦争は1世紀以上もの間 中国の国際的立場を弱めました イギリス東インド会社は 自らお茶を栽培して 市場を更に支配することも望みました そこで植物学者の ロバート・フォーチュンに 秘密裏に中国からお茶を盗み出すことを 依頼します 彼は変装して 中国のお茶を栽培している山中を 危険を冒しながら進み ついにお茶の木と経験のある労働者を インドのダージリンまで持ち出しました そこからさらにお茶の木は広がり 日々の嗜好品としてのお茶の 急速な広がりに拍車をかけました 今ではお茶は水に次ぐ世界で2番目に 多く消費される飲料で 砂糖入りのトルコのリゼ・ティーから 塩の入ったチベットのバター茶まで 地球上の文化の数と同じぐらいある 様々な淹れ方で お茶は飲まれているのです