Xu Xian had just received yet another invitation to the opening ceremony of the new Jin Shan Temple. His wife, Bai Su Zhen, had warned him not to attend. Since she was in fact a benevolent white snake spirit in human form, their marriage had already weathered attacks by meddling monks. But devout Buddhist that he was, Xu Xian felt obligated to make an appearance. What they didn’t know was that these invitations had come from none other than Fa Hai– the misguided monk who had tried to separate the young lovers, almost killing Xu Xian in the process. The monk confronted Xu Xian, telling him that because he consorted with a demon, he must remain at the monastery and cleanse his soul. Xu Xian protested, but Fa Hai would not let him escape.
Xu Xian, yeni Jin Shan Tapınağı'nın açılış törenine bir davetiye almıştı. Eşi Bai Su Zhen onu katılmaması için uyarmıştı. Aslında insan formundaki yardımsever bir beyaz yılan ruhu olduğundan, evlilikleri zaten burnunu sokan keşişler tarafından saldırıya uğramıştı. Ancak dindar bir budist olduğundan Xu Xian kendini kabul ettirmeye zorunlu hissetmişti. Bilmedikleri şey ise davetiyelerin daha önce neredeyse Xu Xian'ı öldüren, genç aşıkları ayırmaya çalışan, yanlış yola sapmış bir keşiş olan Fa Hai'den başka birinden gelmemesiydi. Keşiş, Xu Xian ile yüz yüze gelmiş, bir şeytanla birlikte olduğu için manastırda kalması ve ruhunu temizlemesi gerektiğini söylemişti. Xu Xian ise karşı çıkmıştı, ancak Fa Hai kaçmasına izin vermemişti. Evde Bai Su Zhen endişeliydi.
At home, Bai Su Zhen was uneasy. Her husband had departed so quickly that she hadn’t been able to tell him she was pregnant with his child. And now he had been gone so long she sensed something must be wrong. She made her way to the temple, and upon encountering Fa Hai the monk threw his prayer mat, which erupted into fire and smoke. Weakened from her pregnancy, Bai Su Zhen desperately summoned a fleet of shrimp soldiers and crab generals to subdue the monk, and waves to put out the blaze. But the water also flooded the surrounding area, drowning many innocent villagers. For the first time, Bai Su Zhen had harmed humans, and she fell out of the gods’ favor. With their blessing retracted, Fa Hai attempted to trap her in his magical alms bowl. But just when all hope seemed lost, a bright glow came from within her belly, saving her from the mad monk’s magic.
Eşi o kadar çabuk yola koyulmuştu ki ona hamile olduğunu söyleyememişti. O kadar uzun süredir ortada yoktu ki bir şeylerin ters gittiğini hissetmişti. Tapınağa doğru yol aldı ve Fa Hai ile karşılaştığında keşiş ateş ve duman püskürten dua matını fırlatmıştı. Hamileliğinden dolayı güçsüz düşen Bai Su Zhen, keşişe boyun eğdirmek ve alevleri söndürmek için çaresizce karides askerlerden ve yengeç komutanlardan oluşan bir alay çağırmıştı. Ancak su çevreyi basmış, birçok masum köylüyü boğmuştu. Bai Su Zhen ilk kez insanlara zarar vermişti ve tanrıların lütfundan düşmüştü. Desteklerinin geri çekilmesiyle birlikte Fa Hai, onu büyülü kaseye hapsetmeye kalkışmıştı. Ama tüm umutlar tükenmiş gibi görünüyorken karnının içinden parlak bir parıltı çıktı ve onu kızgın keşişin sihrinden kurtardı. Çift evlerine uçtular.
The couple fled home, grateful to the mysterious power that had saved them, and soon after, Bai Su Zhen gave birth to their son, Xu Shi Lin. Yet despite this joyous occasion, Xu Xian was uneasy. He was shaken by his wife’s accidental act of destruction, and he feared the misfortune it might bring upon their home.
Onları kurtaran gizemli güce minnettardılar ve kısa bir süre sonra Bai Su Zhen, oğulları Xu Shi Lin'i dünyaya getirdi. Yine de bu sevinçli olaya rağmen Xu Xian endişeliydi. Eşinin kazara olan yıkıcı eyleminden dolayı sarsılmıştı ve kötü talihin evlerine gelebileceğinden korkuyordu. Bir ay geçmeden Fa Hai kapılarının önünde belirdi.
Not a month later, Fa Hai appeared at their doorstep. He offered Xu Xian an alms bowl to ensure good fortune for his newborn son. Still wary of the monk, but also remembering Bai Su Zhen’s destructive act, Xu Xian accepted the gift. But as soon as the bowl entered their home, it flew to Bai Su Zhen’s head and trapped her inside. Against the family’s wishes, Fa Hai buried the bowl beneath the Lei Feng Pagoda. And when Xu Xian begged him to release his wife, the monk sternly replied: “She will be free when the iron tree blooms.”
Xu Xian'a yenidoğmuş oğullarına iyi şans verecek bir kase sundu. Keşişe karşı halen temkinliydi, ancak aynı zamanda Bai Su Zhen'in yıkıcı eylemini de hatırlayarak Xu Xian hediyeyi kabul etti. Fakat kase eve girer girmez Bai Su Zhen'in başına uçtu ve onu içeriye hapsetti. Ailenin isteklerine karşı Fa Hai, kaseyi Lei Feng Pagoda'nın altına gömdü. Xu Xian eşini bırakması için yalvardığında ise keşiş sert bir biçimde cevap verdi: "Demir ağacı çiçek açtığında özgür kalacak."
Overcome with guilt, Xu Xian ran away to a monastery, leaving Shi Lin in the care of his aunt. But there was something neither of them knew. The boy was the reincarnation of Wen Qu Xing, the wisdom god, sent to the family to reward Xu Xian’s devotion. It was this power that had protected Bai Su Zhen at the temple, and as he grew, so did his wisdom. At age 19, Shi Lin went to the capital city to take the nation-wide imperial exam and obtained the highest score in all the empire. The Emperor himself bestowed Shi Lin’s prize: an ornate hat decorated with jewel-encrusted flowers. But though he returned home in glory, the fate of his parents still weighed heavy on his mind.
Suçluluk duygusuna kapılan Xu Xian, Shi Lin'i halasının himayesine bırakarak bir manastıra kaçtı. Ancak ikisinin de bilmediği bir şey vardı. Çocuk, Xu Xian'ın fedakarlığını ödüllendirmek için aileye gönderilmiş bilgelik tanrısı Wen Qu Xing'in reankarnasyonuydu. Bai Su Zhen'i tapınakta koruyan bu güçtü ve büyüdükçe bilgeliği de arttı. 19 yaşında Shi Lin, ülke çapında olan imparatorluk sınavına girmek için başkente gitmiş ve tüm imparatorluktaki en yüksek puanı almıştı. İmparatorun kendisi Shi Lin'e ödülünü sunmuştu: Mücevher kaplı çiçeklerle süslenmiş gösterişli bir şapka. Fakat eve görkemle dönmesine rağmen ebeveynlerinin kaderi hala kafasını kurcalıyordu. Babasını sürgün konusunda ikna eden Shi Lin,
Coaxing his father from exile, Shi Lin took him to visit the Lei Feng Pagoda to pay respects to his mother. Kneeling before it, he placed his jeweled prize on the iron tree as an offering. Suddenly, the ground opened and Bai Su Zhen stepped out. With her sins absolved by the tribute of a god, and a blossom on the iron tree, Shi Lin had freed his mother, and reunited his family– both mortal and divine.
annesine saygısını göstermek için babasını Lei Feng Pagoda'ya ziyarete götürdü. Önünde eğilirken bir bağış olarak demir ağacına değerli taşlarla süslü ödülü koydu. Aniden yer açıldı ve Bai Su Zhen dışarı çıktı. Bir tanrının hediyesi olarak günahlarının affedilmesiyle ve demir ağacındaki bir çiçekle birlikte Shi Lin annesini serbest bıraktı ve ailesine kavuştu– hem ölümlü hem de kutsal ailesine.