Xu Xian had just received yet another invitation to the opening ceremony of the new Jin Shan Temple. His wife, Bai Su Zhen, had warned him not to attend. Since she was in fact a benevolent white snake spirit in human form, their marriage had already weathered attacks by meddling monks. But devout Buddhist that he was, Xu Xian felt obligated to make an appearance. What they didn’t know was that these invitations had come from none other than Fa Hai– the misguided monk who had tried to separate the young lovers, almost killing Xu Xian in the process. The monk confronted Xu Xian, telling him that because he consorted with a demon, he must remain at the monastery and cleanse his soul. Xu Xian protested, but Fa Hai would not let him escape.
許仙は2通目の 金山寺の開山式への招待状を 受け取ったところでした 妻である白娘子は 出席しない方がいいと 戒めました 事実 白娘子は人の姿をした 優しい白蛇の精でしたが 結婚したことで おせっかいな禅師たちの 非難は治まっていました しかし 仏門に帰依していた許仙は 式に顔を出さないといけないと 思いました でも招待状の送り主が 他ならぬ法海禅師であるとは 思いもよりませんでした 偏屈な法海は 愛し合う夫婦を別れさせようとして 許仙を殺しそうになった こともありました 法海は許仙と対峙し 化物が憑いているので 寺に留まり 魂を清めるように言いましたが 許仙は嫌がりました そこで 許仙を 逃げ出せないようにしました
At home, Bai Su Zhen was uneasy. Her husband had departed so quickly that she hadn’t been able to tell him she was pregnant with his child. And now he had been gone so long she sensed something must be wrong. She made her way to the temple, and upon encountering Fa Hai the monk threw his prayer mat, which erupted into fire and smoke. Weakened from her pregnancy, Bai Su Zhen desperately summoned a fleet of shrimp soldiers and crab generals to subdue the monk, and waves to put out the blaze. But the water also flooded the surrounding area, drowning many innocent villagers. For the first time, Bai Su Zhen had harmed humans, and she fell out of the gods’ favor. With their blessing retracted, Fa Hai attempted to trap her in his magical alms bowl. But just when all hope seemed lost, a bright glow came from within her belly, saving her from the mad monk’s magic.
家では白娘子が 心配していました 夫がさっさと 出かけてしまったので 子どもを身ごもったことを 伝えられずにいました 夫はいくら待てども帰って来ず 何か悪いことが起きたのだと悟りました 白娘子は金山寺に行く途中で 法海と遭遇しました 法海が白娘子に 礼拝用の敷物を投げると 火と煙が噴き出しました 妊娠で弱っていた白娘子は カニ将軍とエビの兵隊からなる軍隊を 無我夢中で呼び寄せ 法海を倒して 火を消すために波を起こしましたが その波で 近くの村に洪水が起こり 多くの罪のない村人が 溺れて死んでしまいました 白娘子は 初めて 人間に害をなしたのです 神々にもすがれません 神々の恵みが受けられなくなると 法海は法力のある鉢盂(施しを受ける鉢)で 捕まえようとしました すべての希望が潰えたかに見えた瞬間 白娘子のお腹が輝かしい光を放ち 狂った禅師の術から 逃れられました
The couple fled home, grateful to the mysterious power that had saved them, and soon after, Bai Su Zhen gave birth to their son, Xu Shi Lin. Yet despite this joyous occasion, Xu Xian was uneasy. He was shaken by his wife’s accidental act of destruction, and he feared the misfortune it might bring upon their home.
神秘的な力のおかげで救われ 夫婦は家に逃げ帰ると 白娘子はすぐに 息子の許士林を生みました この喜ばしい出来事にも関わらず 許仙は不安でした 故意でなくとも 妻の破壊的な行いに震えあがり 禍が自分の家族に 降りかかるのを恐れました 一月も経たないうちに
Not a month later, Fa Hai appeared at their doorstep. He offered Xu Xian an alms bowl to ensure good fortune for his newborn son. Still wary of the monk, but also remembering Bai Su Zhen’s destructive act, Xu Xian accepted the gift. But as soon as the bowl entered their home, it flew to Bai Su Zhen’s head and trapped her inside. Against the family’s wishes, Fa Hai buried the bowl beneath the Lei Feng Pagoda. And when Xu Xian begged him to release his wife, the monk sternly replied: “She will be free when the iron tree blooms.”
法海が家を訪ねて来て 出産祝いに開運の鉢盂を 許仙に贈りました 禅師を警戒しつつも 白娘子の破壊的な行いが 引っ掛かっていたので 許仙は鉢盂を受け取りました しかし 鉢盂が家に入ると すぐさま白娘子の頭へと飛んでいき その中に入れてしまいました 家族の望みも虚しく 法海は雷峰塔の下に 鉢盂を埋めました 許仙は妻を自由にしてほしいと 頼みますが 禅師は厳しく言い放ちました 「鉄の木に花が咲けば 白娘子は自由の身だ」 許仙は罪の意識に苛まれ
Overcome with guilt, Xu Xian ran away to a monastery, leaving Shi Lin in the care of his aunt. But there was something neither of them knew. The boy was the reincarnation of Wen Qu Xing, the wisdom god, sent to the family to reward Xu Xian’s devotion. It was this power that had protected Bai Su Zhen at the temple, and as he grew, so did his wisdom. At age 19, Shi Lin went to the capital city to take the nation-wide imperial exam and obtained the highest score in all the empire. The Emperor himself bestowed Shi Lin’s prize: an ornate hat decorated with jewel-encrusted flowers. But though he returned home in glory, the fate of his parents still weighed heavy on his mind.
叔母に息子の世話を頼み 寺へと逃げ込みました どちらも あずかり知らぬことでしたが 息子は知恵の神である文曲星の 生まれ変わりで 信心深い許仙のために 遣わされたのでした この法力によって 白娘子は寺で守られたのであり 許士林自身 長じるにつれ 賢くなったのです 19歳になると 官吏登用試験を受けるため都に行き 主席で合格しました 皇帝自ら 宝石の花をちりばめた華美な帽子を 褒美として許士林に授けました 故郷に錦の旗を飾りましたが 両親のことを思うと 許士林の心は沈んでいました 放浪していた父親を誘って
Coaxing his father from exile, Shi Lin took him to visit the Lei Feng Pagoda to pay respects to his mother. Kneeling before it, he placed his jeweled prize on the iron tree as an offering. Suddenly, the ground opened and Bai Su Zhen stepped out. With her sins absolved by the tribute of a god, and a blossom on the iron tree, Shi Lin had freed his mother, and reunited his family– both mortal and divine.
母親への敬意を示すため 雷峰塔に行きました 雷峰塔の前に跪き 許士林は鉄の木に 宝石の花を供えました すると突然 大地が開き 白娘子が現れました 神への貢ぎ物により 母親の罪が許され 鉄の木に花が咲き 自由の身になりました 人間も 神聖な魂をもった者も 家族として再会したのです