Noor Inayat Khan was in the midst of a desperate escape. She had been imprisoned for her activities as an Allied spy, but with the help of a screwdriver and two other prisoners, she was back under the Parisian stars. As she began to run, her thoughts leapt to the whirlwind of events that had brought her here…
Нур Инайят Хан отчаянно пыталась спастись. Её арестовали за разведывательную деятельность в качестве шпиона Союзников, но с помощью отвёртки и двоих заключенных ей удалось вновь оказаться под сенью ночного неба Парижа. Она бежала, а в мыслях кружился водоворот событий, из-за которых она оказалась в гестапо...
Born in Moscow in 1914 to an Indian Muslim father and an American mother, Noor was raised in a profoundly peaceful home. Her parents were Sufi pacifists, who put their faith in the power of music and compassion. They moved to Paris, where Noor studied child psychology and published children’s books. But all this changed with the advent of the Second World War. In May 1940, with the German army ready to occupy Paris, Noor and her brother were faced with a difficult choice. As pacifists, they believed that all disputes should be settled non-violently. But witnessing the devastation across Europe, they decided that standing on the sidelines was not an option.
Родившаяся в Москве в 1914 году в семье мусульманина-индуса и американки, Нур воспитывалась в атмосфере исключительного миролюбия. Её родители были пацифистами-суфиями, верившими в силу музыки и милосердия. Когда её семья переехала в Париж, Нур стала изучать детскую психологию и писать книги для детей. Но всё это изменилось с началом Второй мировой войны. В мае 1940 года, когда немецкие войска готовились к оккупации Парижа, Нур с братом предстоял нелёгкий выбор. Будучи пацифистами, они верили в разрешение конфликтов мирным путём, а, будучи свидетелями разрушительных последствий войны по всей Европе, они решили, что не имеют права оставаться в стороне происходящего.
Traveling to England, Noor volunteered for the Women’s Auxiliary Air Force and trained as a radio operator. She immersed herself in wireless operations and Morse code– unaware that she was being monitored by a secret organization. The British Special Operations Executive was established to sabotage the Germans in Nazi-occupied countries. As a trained radio operator who knew Paris well and spoke fluent French, Noor was an attractive recruit. In her interview, she was warned that wireless operation was some of the most dangerous work in the intelligence field. Operators had to lug a conspicuous transmitter through enemy territory, and the clandestine agency couldn’t protect her if she was caught. Noor accepted her assignment immediately.
Приехав в Англию, Нур добровольно вступила в ряды Женской вспомогательной службы ВВС и прошла курсы военного радиста. Она целиком погрузилась в обмен радиограммами и азбукой Морзе, не подозревая, что спецслужбы начали изучать её досье. Британское управление специальных операций было создано для проведения операций против немцев на оккупированных территориях. Поскольку она не только была радистом, но ещё знала Париж и французский язык, Нур была перспективным кандидатом на такую работу. Во время получения задания её предупредили, что радиообмен в разведывательной работе сопряжён с самым высоким риском. Агентам не только приходилось тайком переносить громоздкий передатчик по вражеской территории, но в случае провала секретная сеть не могла защитить её.
While she was determined to take her pacifist principles as far as possible,
Нур сразу же согласилась на задание.
Noor had to learn the art of espionage. She learned how to contact intelligence networks, pick a lock, resist interrogation and fire a gun. In June 1943 she landed in Angers, south of Paris, and made her way to the city armed with a false passport, a pistol and a few French francs. But her network was compromised. Within a week of her deployment, all her fellow agents were arrested, and Noor was called home.
И хотя она твёрдо решила, насколько это возможно, придерживаться пацифистских идей, Нур пришлось обучиться искусству разведки. Её научили, как связываться с разведывательными сетями, взламывать замки́, вести себя на допросе и стрелять из пистолета. В июне 1943 года она высадилась возле городка Анже к югу от Парижа, имея при себе только поддельный паспорт, пистолет и немного наличных франков. Но её сеть раскрыли. Неделю спустя после её переброски, все участники её агентурной сети были арестованы, а Нур отозвали домой.
She convinced her supervisors to let her stay– which meant doing the work of six radio operators singlehandedly. Over the following months, she tracked and transported supplies to the French resistance, sent reports of Nazi activity back to London and arranged safe passage for allied soldiers. This work was essential to building the French resistance and Allied intelligence networks– and, ultimately, ending the war.
Она убедила кураторов оставить её, что означало в одиночку работать за шестерых радистов. В течение последующих месяцев она занималась снабжением бойцов движения Сопротивления, передавала в Лондон разведданные о противнике и осуществляла безопасное перемещение военнослужащих Союзников. Эта работа была необходима для поддержания движения Сопротивления и разведывательных сил Союзников и, в итоге, помогла прекратить войну.
Protected only by her quick thinking and charisma, she frequently talked her way out of questioning. When the Gestapo searched her on the train, she gave them a casual tour of her “film projector.” When an officer spotted her hanging her aerial, she chatted about her passion for listening to music on the radio– and charmed him into helping her set up the cable. In her entire four month tenure, her sharp wits and stealth never failed her. But her charm had inspired lethal jealousy. In October 1943, the sister of a colleague, in love with an agent that loved Noor, sold her address to the Gestapo.
Вооруженная исключительно сообразительностью и обаянием, она часто выпутывалась из непростых ситуаций. Когда гестапо устроило обыск в поезде, она как ни в чём не бывало увлечённо рассказывала им о своём «киноаппарате». Когда какой-то офицер застал её за установкой антенны, она принялась болтать о страстной любви к музыкальным программам по радио да так его очаровала, что он даже помог с установкой антенны. В течение четырёх месяцев оперативной работы живой ум и способность перевоплощаться никогда не подводили её. Но обаяние сыграло с ней злую шутку: в октябре 1943 сестра её коллеги, которая была влюблена в агента, любившего Нур, из ревности продала её адрес гестапо.
Noor refused to give away any information, focusing instead on her escape. Secreting a screwdriver away from the guards, they were able to loosen a skylight and slip out into the night. But just as the prisoners began to run for their lives, an air raid siren alerted her captors. Noor was caught once again and sent to a German prison. Then, on to Dachau concentration camp.
Нур ничего не рассказала, а думала, как спастись. Спрятав от охранника отвёртку, она и подельники раскрутили люк в крыше и удрали, но тут же началась погоня, завыла сирена и выдала беглецов. Нур снова поймали и отправили в тюрьму, а затем — в концентрационный лагерь Дахау.
Despite being tortured, deprived and isolated, Noor gave nothing away. In the moments before her execution she is thought to have shouted “Liberté!” Since her heroic sacrifice, Noor has been honoured as a hero who waged secret battles behind enemy lines– paving the way for freedom without ever taking a life.
Пройдя через пытки, лишения и изоляцию, Нур ничего не рассказала. Говорят, что прямо перед казнью она успела выкрикнуть «Liberté!» — «Свобода!» Пожертвовав собой, Нур удостоилась славы героя за то, что вела тайную борьбу в тылу противника, прокладывая путь к свободе и никого не лишая при этом жизни.