كانت نور عنايت خان في خضم محاولة هروب بائسة. لقد سُجنت عن نشاطها كجاسوسة للحلفاء، ولكن بمساعدة مفك براغي ومسجونين اثنين، كانت في طريقها تحت سماء باريس. حين بدأت بالجري، راوضتها الذكريات حول الأحداث التي أودَت بها إلى مكانها الحالي...
Noor Inayat Khan was in the midst of a desperate escape. She had been imprisoned for her activities as an Allied spy, but with the help of a screwdriver and two other prisoners, she was back under the Parisian stars. As she began to run, her thoughts leapt to the whirlwind of events that had brought her here…
ولدت في موسكو في 1914 من أبٍ هنديٍ مسلمٍ وأمٍ أمريكيةٍ، ترعرعت "نور" في بيت مفعم بالسلام والسكينة. والداها كانا من دعاة السلام الصوفيين، ووضعا إيمانهما في قوة الموسيقى والتراحُم. انتقلا إلى باريس، وفيها درست "نور" سيكولوجية الطفل، ونشرت عدة كتب للأطفال. ولكن الحال تغيّرت بحلول الحرب العالمية الثانية. في مايو 1940، وبينما الجيش الألماني جاهزٌ لاحتلال باريس، واجهت "نور" وأخوها اختياراً صعباً. لقد آمنا كدعاة سلام بأن كل النزاعات يجب تسويتها دون عنفٍ. ولكن مع مشاهدة الخراب في بقاع أوروبا، كلاهما رأى أن الوقوف موقف المتفرج ليس اختياراً موفـقاً.
Born in Moscow in 1914 to an Indian Muslim father and an American mother, Noor was raised in a profoundly peaceful home. Her parents were Sufi pacifists, who put their faith in the power of music and compassion. They moved to Paris, where Noor studied child psychology and published children’s books. But all this changed with the advent of the Second World War. In May 1940, with the German army ready to occupy Paris, Noor and her brother were faced with a difficult choice. As pacifists, they believed that all disputes should be settled non-violently. But witnessing the devastation across Europe, they decided that standing on the sidelines was not an option.
بالسفر إلى إنجلترا، تطوعت "نور" في "قوات احتياط الجو النسائية" وتدربت كعملياتية راديو. انخرطت في العمليات اللاسلكية وشفرة مورس... غافلةً أنها مُراقبةٌ من مؤسسة سرية. لقد جرى تدشين "إدارة العمليات الخاصة البريطانية" لتدمير الألمان في الدول التي ترزح تحت الاحتلال النازي. كعملياتية راديو متمرسة، وتعرف باريس جيداً، وتتحدث الفرنسية بطلاقة، لقد كانت "نور" جندية ماهرة. في تكليفاتها، جرى تحذيرها من أن العملية اللاسلكية هي من أخطر الأعمال إطلاقاً في مجال الاستخبارات. كان على العملياتيين جلبُ وتثبيتُ جهاز إرسال في أراضي العدو، وليس بوسع الوكالة السرية حمايتها إذا قُبِضَ عليها. قبلت "نور" مهمتها فوراً.
Traveling to England, Noor volunteered for the Women’s Auxiliary Air Force and trained as a radio operator. She immersed herself in wireless operations and Morse code– unaware that she was being monitored by a secret organization. The British Special Operations Executive was established to sabotage the Germans in Nazi-occupied countries. As a trained radio operator who knew Paris well and spoke fluent French, Noor was an attractive recruit. In her interview, she was warned that wireless operation was some of the most dangerous work in the intelligence field. Operators had to lug a conspicuous transmitter through enemy territory, and the clandestine agency couldn’t protect her if she was caught. Noor accepted her assignment immediately.
بينما عقدت العزم على أن تحافظ، قدر طاقتها، على مبادئ السلام. وَجَبَ على "نور" تعلُم فن الجاسوسية. تعلمت كيف تتواصل مع شبكات الاستخبارات، وأن تصوغ شفرة، وأن تصمُد في استجواب، وأن تطلق الرصاص. في يونيو/حزيران 1943، هبطت في "أنغرس"، بجنوب باريس، وانطلقت في طريقها للمدينة، متسلحةً بجواز سفر مزيف، ومسدس، وبعض الفرانكات الفرنسية. ولكنّ شبَكتها كانت مهددة بالخطر. وفي خلال أسبوع من وجودها هناك، ألقيَ القبض على كل العملاء من زملائها، واستُدعيت "نور" للعودة.
While she was determined to take her pacifist principles as far as possible, Noor had to learn the art of espionage. She learned how to contact intelligence networks, pick a lock, resist interrogation and fire a gun. In June 1943 she landed in Angers, south of Paris, and made her way to the city armed with a false passport, a pistol and a few French francs. But her network was compromised. Within a week of her deployment, all her fellow agents were arrested, and Noor was called home.
أقنعت رؤساءها أن يتركوها هناك... ما كان يعني أن تؤدي منفردةً عمل ستة من عملاء عمليات الراديو. خلال الشهور اللاحقة، تعقبت ونقلت مساعدات إلى المقاومة الفرنسية. وأرسلت تقارير عن الأنشطة النازية للندن وجهّزتْ ممرًا آمناً لجنود الحلفاء. هذا العمل كان أساسياً لبناء المقاومة الفرنسية وشبكات استخبارات للحلفاء... وفي المحصّلة، يعمل على إنهاء الحرب.
She convinced her supervisors to let her stay– which meant doing the work of six radio operators singlehandedly. Over the following months, she tracked and transported supplies to the French resistance, sent reports of Nazi activity back to London and arranged safe passage for allied soldiers. This work was essential to building the French resistance and Allied intelligence networks– and, ultimately, ending the war.
بسرعة بديهتها وجاذبيتها، كثيراً ما كانت تتجاوز المواقف الحرجة. حين كان الـ"غيستابو" يبحث عنها في القطار، صرفتهم عنها باستعراض جهاز "مُشغّـل الأفلام". وحين رآها جندي بينما كانت تثـبّت هوائي الإرسال، راوغته بالحديث عن شغفها لسماع الموسيقى على الراديو... وأغوَتْهُ ليساعدها في تنصيب الأسلاك. في مكوثها لأربعة أشهر، لم يخذلها ذكاؤها الحاد وخفة حركتها. لكن جاذبيتها أشعلت غيرة مميتة. في أكتوبر 1943، كانت أختُ زميلٍ لها، قد وقعت في حب عميلٍ كان يحبُ "نور"، باعت عنوان "نور" لـ"غيستابو".
Protected only by her quick thinking and charisma, she frequently talked her way out of questioning. When the Gestapo searched her on the train, she gave them a casual tour of her “film projector.” When an officer spotted her hanging her aerial, she chatted about her passion for listening to music on the radio– and charmed him into helping her set up the cable. In her entire four month tenure, her sharp wits and stealth never failed her. But her charm had inspired lethal jealousy. In October 1943, the sister of a colleague, in love with an agent that loved Noor, sold her address to the Gestapo.
رفضت "نور" إعطاء أي معلومات، وانصب تركيزها في المقابل على هروبها. أدخلت مفك براغي من الحراس، استطاعوا فتح كوة في السقف وتسللوا في جوف الليل. ولكن حين لاذ السجناء بالفرار لينقذوا حياتهم، صفارةُ إنذار الغارات الجوية كشفت أمرهم. قُبض على "نور" مجدداً وأرسلت لسجن ألماني. وبعدها، رحلت إلى معسكر الاعتقال "داخاو".
Noor refused to give away any information, focusing instead on her escape. Secreting a screwdriver away from the guards, they were able to loosen a skylight and slip out into the night. But just as the prisoners began to run for their lives, an air raid siren alerted her captors. Noor was caught once again and sent to a German prison. Then, on to Dachau concentration camp.
على الرغم من أنها تعرضت للتعذيب، والحرمان، وجرى عزلُها، لكنّ "نور" أبَـت أن تعترف بشـيء. وفي قُبيل إعدامها يعتقد أنها صاحت بكلمة "حـــريـــة!". بسبب تضحيتها البطولية، كُرّمت "نور" كبطلة خاضت معارك سرية خلف خطوط العدو... ممهدة طريق الحرية من دون أن تزهق حياةً واحدة.
Despite being tortured, deprived and isolated, Noor gave nothing away. In the moments before her execution she is thought to have shouted “Liberté!” Since her heroic sacrifice, Noor has been honoured as a hero who waged secret battles behind enemy lines– paving the way for freedom without ever taking a life.