So a while ago, I tried an experiment. For one year, I would say yes to all the things that scared me. Anything that made me nervous, took me out of my comfort zone, I forced myself to say yes to. Did I want to speak in public? No, but yes. Did I want to be on live TV? No, but yes. Did I want to try acting? No, no, no, but yes, yes, yes.
Bir süre önce bir deney gerçekleştirdim. Bir yıl boyunca, beni korkutan her şeye Evet dedim, beni endişelendiren, konfor alanımın dışındaki şeylere Evet demek için kendimi zorladım. Toplum içinde konuşmayı istedim mi? Hayır, ama aslında Evet. Tv’de canlı yayında olmak istedim mi? Hayır, ama aslında Evet. Oyunculuğu denemek istedim mi? Hayır, ama Evet, Evet.
And a crazy thing happened: the very act of doing the thing that scared me undid the fear, made it not scary. My fear of public speaking, my social anxiety, poof, gone. It's amazing, the power of one word. "Yes" changed my life. "Yes" changed me. But there was one particular yes that affected my life in the most profound way, in a way I never imagined, and it started with a question from my toddler.
Ve çılgınca bir şeyler oldu: beni korkutan şeyleri yapmak korkuyu yok etti. Korkunç olmaktan çıktılar. Benim toplum içinde konuşma yapma, sosyal anksiyete korkum bir anda yok oldu. Bu harika bir şey, tek bir kelimenin gücü. ‘Evet’ kelimesi hayatımı değiştirdi. ‘Evet’ kelimesi beni değiştirdi. Ancak belirli bir evet türü vardı ki, benim hayatımı en derin şekilde etkileyen hiç hayal etmediğim bir türde, her şey küçük çocuğumun bana sorduğu soru ile başladı.
I have these three amazing daughters, Harper, Beckett and Emerson, and Emerson is a toddler who inexplicably refers to everyone as "honey." as though she's a Southern waitress.
Üç tane harika kızım var, Harper, Beckett ve Emerson. Ve Emerson herkese açıklanamaz bir biçimde ‘tatlım’ diye hitap eder. Güney bölgesindeki bir garson misali.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
"Honey, I'm gonna need some milk for my sippy cup."
"Tatlım, bardağıma eklemek için biraz süte ihtiyacım var."
(Laughter)
(Gülüşmeler)
The Southern waitress asked me to play with her one evening when I was on my way somewhere, and I said, "Yes." And that yes was the beginning of a new way of life for my family. I made a vow that from now on, every time one of my children asks me to play, no matter what I'm doing or where I'm going, I say yes, every single time. Almost. I'm not perfect at it, but I try hard to practice it. And it's had a magical effect on me, on my children, on our family. But it's also had a stunning side effect, and it wasn't until recently that I fully understood it, that I understood that saying yes to playing with my children likely saved my career.
Bir akşam güneyli garson onunla oynamamı istedi. Bir yere gitmek üzere olmama rağmen ona ''Evet.'' dedim. Bu evet benim ailem için yeni bir yolun ilk adımı sayılır. O andan itibaren kendime bir söz verdim. Çocuklarım benimle ne zaman oynamak isterse bir şeyler yapıyor ya da bir yere gidiyor olsam da her seferinde onlara evet diyorum. Elbette bu konuda mükemmel değilim, ama pratik yapmak için çok çabalıyorum. Bunun benim üzerimde sihirli bir etkisi var. Çocuklarım ile ailemi de etkileyen bir durum. Aynı zamanda çarpıcı bir yan etkisi var, bir bütün olarak onu anladığım yakın zamana dek, varlığı olmayan bir etki, çocuklarımla oyun oynamaya evet demenin aslında kariyerimi kurtardığını söylemek mümkündür.
See, I have what most people would call a dream job. I'm a writer. I imagine. I make stuff up for a living. Dream job. No. I'm a titan. Dream job. I create television. I executive produce television. I make television, a great deal of television. In one way or another, this TV season, I'm responsible for bringing about 70 hours of programming to the world. Four television programs, 70 hours of TV --
Bakın, birçok kişinin rüya gibi iş dediği işe sahibim. Ben hayal kuran, yaşamak için üreten bir yazarım. Rüya gibi bir iş. Hayır. Ben bir devim. Rüya gibi bir iş. Ben televizyonu, televizyon yapımcılığı yapıyorum. Ben televizyonu, televizyonun büyük anlaşmasını yapıyorum. Her şekilde, bu televizyon sezonu dünyaya 70 saatlik program sunmak benim sorumluluğumdur. 4 televizyon programı,
(Applause)
70 saatlik televizyon yayını,
(Alkışları)
Three shows in production at a time, sometimes four. Each show creates hundreds of jobs that didn't exist before. The budget for one episode of network television can be anywhere from three to six million dollars. Let's just say five. A new episode made every nine days times four shows, so every nine days that's 20 million dollars worth of television, four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 16 episodes going on at all times: 24 episodes of "Grey's," 21 episodes of "Scandal," 15 episodes of "How To Get Away With Murder," 10 episodes of "The Catch," that's 70 hours of TV, that's 350 million dollars for a season. In America, my television shows are back to back to back on Thursday night. Around the world, my shows air in 256 territories in 67 languages for an audience of 30 million people. My brain is global, and 45 hours of that 70 hours of TV are shows I personally created and not just produced, so on top of everything else, I need to find time, real quiet, creative time, to gather my fans around the campfire and tell my stories. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 350 million dollars, campfires burning all over the world. You know who else is doing that? Nobody, so like I said, I'm a titan. Dream job.
Bazen tek bir seferde, 3 şov bazen de 4 şov yapım kapsamında oluyor. Her bir şov daha önceleri var olmayan yüzlerce işi var ediyor. Bir televizyon ağının bir bölümüne ayrılan bütçe üç ile altı milyon dolarlık bütçe aralığında. Beş olduğunu farz edelim. Her bir bölüm 9 günde bir yapılıyor, dört şov için. Her 9 günde bir 20 milyon dolarlık bir televizyon değeri, 4 televizyon programı, 70 saatlik televizyon yayını eş zamanlı üç şov yapımcılığı, bazen dört tüm zamanlarda 16 bölüm mevcut. "Grey's," 24 bölüm, "Scandal," 15 bölüm "How To Get Away With Murder," 15 bölüm "The Catch," 10 bölüm, toplamda 70 saatlik televizyon. Bir sezon için 350 milyon dolar. Amerika’da benim Tv şovlarım perşembe akşamı art arda yayınlanıyor. Dünya genelinde, yayınlarım 256 bölgede, 67 dilde yayınlanmaktadır. İzleyici kitlemiz 30 milyon kişidir. Benim beynim evrensel bir beyin 70 saatlik Tv yayınlarının 45 saati benim tarafımdan oluşturulmuştur. Sadece yayıncılık değil, bu nedenle her şeyden önce, benim sakin ve gerçek zamana, yaratıcı zamanı bulmaya ihtiyacım var. Kamp ateşi etrafında hayranlarımla toplanıp hikayemi anlatmam lazım. 4 televizyon programı, 70 saatlik Tv. Eş zamanlı üç şov yapımcılığı, bazen dört, 350 milyon dolar, dünya genelinde yanan kamp ateşleri. Bunu başka kimin yaptığını biliyor musunuz? Hiç kimse, söylediğim gibi ben bir devim. Rüya gibi bir işe sahibim.
(Applause)
(Alkışlar)
Now, I don't tell you this to impress you. I tell you this because I know what you think of when you hear the word "writer." I tell you this so that all of you out there who work so hard, whether you run a company or a country or a classroom or a store or a home, take me seriously when I talk about working, so you'll get that I don't peck at a computer and imagine all day, so you'll hear me when I say that I understand that a dream job is not about dreaming. It's all job, all work, all reality, all blood, all sweat, no tears. I work a lot, very hard, and I love it.
Bunları sizi etkilemek için söylemiyorum. Bunları sana söylememin asıl nedeni, size ‘yazar’ dendiği anda neler düşündüğünüzü biliyorum. Bunları bir yerlerde sıkı çalışan kişilere söylüyorum. Bir şirketi yönetiyor olabilirsin, veya bir ülkeyi veya bir sınıfı ya da bir mağazayı, belki de bir evi yönetiyorsun. İş hakkında konuştuğum zaman sözlerimi ciddiye almalısın, şunu da bir gerçek, gün boyu bilgisayarın başında, gün boyu hayal kurmuyorum. Şu sözleri söylediğimi duyarsınız. Rüya gibi bir işin hayal kurmakla ilgisi olmadığını anlıyorum. Tamamı iş, hepsi iş, tamamı realite, tamamı kan, ter ancak gözyaşı barındırmaz. Ben çok çalışıyorum, çok çabalıyorum ve işimi seviyorum.
When I'm hard at work, when I'm deep in it, there is no other feeling. For me, my work is at all times building a nation out of thin air. It is manning the troops. It is painting a canvas. It is hitting every high note. It is running a marathon. It is being Beyoncé. And it is all of those things at the same time. I love working. It is creative and mechanical and exhausting and exhilarating and hilarious and disturbing and clinical and maternal and cruel and judicious, and what makes it all so good is the hum. There is some kind of shift inside me when the work gets good. A hum begins in my brain, and it grows and it grows and that hum sounds like the open road, and I could drive it forever. And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. And don't get me wrong, it does. But the hum -- it wasn't until I started making television that I started working, working and making and building and creating and collaborating, that I discovered this thing, this buzz, this rush, this hum. The hum is more than writing. The hum is action and activity. The hum is a drug. The hum is music. The hum is light and air. The hum is God's whisper right in my ear. And when you have a hum like that, you can't help but strive for greatness. That feeling, you can't help but strive for greatness at any cost. That's called the hum. Or, maybe it's called being a workaholic.
İşimde sıkı çabaladığım, işte derinleşince o anda başka hiçbir duygu yoktur. İşim ince havadan oluşan, bir ulusu inşa etmekle geçen zamanlardır. Askerleri eğitmek misali, bir tuvali boyamak misali. Yüksek notayı çalmak gibi, maraton koşmak gibi. Yani Beyonce olmak gibi, Ve aslında bunların hepsinin aynı anda birleşimi demektir. Ben işimi seviyorum. İşim yaratıcı, mekanik, yorucu aynı zamanda heyecan verici. İşim harika aynı zamanda rahatsız edici klinik ve aynı zamanda anaç bir iştir. Acımasız ve aynı zamanda adaletli bir iş. Aslında her şeyi çok iyi yapan şey uğultudur. Çalıştığım zamanlarda içimde iyi hisseden bir vardiya türü bir şeyler var sanki. Beynimde bir uğultu başlıyor sanki. Sonra büyüyor ve bu uğultu açık bir yola dönüşüyor sanki. Onu sonsuza dek sürebilirim ve birçok kişiye uğultuyu açıklamaya çalıştığımda, onlara yazmak hakkında konuştuğumu varsayarlar. Yazmanın bana keyif verdiğini sananlar var. Beni yanlış anlamayın, elbette öyledir. Ancak bu uğultu -- televizyon işlerimi gerçekleştirmeden önce var olmamıştı. Sonra çalışmaya başladığımda, çalıştım ve işler yaptım. Bir şeyleri inşa etmek, yaratmak ve iş birliği yapmak. Bunların ardından bu uğultuyu keşfettim. Bu acele, bu uğultu. Bu uğultu yazmanın da ötesinde. Bu uğultu eylem ve aktivite. Bu uğultu bir bağımlılık. Bu uğultu bir müzik. Bu uğultu bir ışık ve hava. Bu uğultu Tanrı’nın kulaklarıma doğrudan fısıldamasıdır. Ve bu türde bir uğultuya sahip olduğun zaman, mükemmellik için çabalamaya karşı koyamıyorsun. Bedeli ne olursa olsun, bu mükemmellik için çabalamayı tetikleyen bu duyguyu, işte bunu uğultu olarak adlandırıyorum. Belki de tamamı işkolik olmak sayılabilir.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Maybe it's called genius. Maybe it's called ego. Maybe it's just fear of failure. I don't know. I just know that I'm not built for failure, and I just know that I love the hum. I just know that I want to tell you I'm a titan, and I know that I don't want to question it.
Belki deha sayılır. Belki ego sayılır. Belki de sadece başarısızlıktan korkudur. Bilemiyorum. Ancak şunu iyi biliyorum, başarısızlık için yaratılmadım. Şunu da iyi biliyorum, bu uğultuyu seviyorum Size şunu söylemek istiyorum, Ben bir devim. Şunu da biliyorum ki,
But here's the thing:
bu hususu sorgulamak istemiyorum.
the more successful I become, the more shows, the more episodes, the more barriers broken, the more work there is to do, the more balls in the air, the more eyes on me, the more history stares, the more expectations there are. The more I work to be successful, the more I need to work. And what did I say about work? I love working, right? The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the hum. I like that hum. I love that hum. I need that hum. I am that hum. Am I nothing but that hum?
Ama şu da bir gerçek ki: ben daha çok başarılı oldukça, daha çok şov yaptıkça, daha çok bölüm, daha çok engeli aştıkça, yapılması gereken daha da çok iş olduğunda, havada dolaşan cesaret var oldukça, bana bakan, beni izleyen gözler çoğaldıkça, tarih daha çok izledikçe, Daha çok beklenti oluştukça, başarılı olmak için daha çok çalıştıkça, benim daha çok çalışmaya ihtiyacım oluyor. İş konusunda ne demiştim? Ben çalışmayı seviyorum, değil mi? İnşa ettiğim ulus, koştuğum maraton, askerler, tuval, yüksek nota ve uğultu. Uğultu, uğultu, bu uğultuyu beğeniyorum, bu uğultuyu seviyorum. Bu uğultuya ihtiyacım var, ben bu uğultuyum. Bu uğultu benim.
And then the hum stopped. Overworked, overused, overdone, burned out. The hum stopped.
Sonra uğultu bir anda durdu. Çok çalışmaktan, çok kullanılmaktan. Çok uygulanmaktan, hepsi yandı. Ve uğultu bir anda durdu.
Now, my three daughters are used to the truth that their mother is a single working titan. Harper tells people, "My mom won't be there, but you can text my nanny." And Emerson says, "Honey, I'm wanting to go to ShondaLand." They're children of a titan. They're baby titans. They were 12, 3, and 1 when the hum stopped. The hum of the engine died. I stopped loving work. I couldn't restart the engine. The hum would not come back. My hum was broken. I was doing the same things I always did, all the same titan work, 15-hour days, working straight through the weekends, no regrets, never surrender, a titan never sleeps, a titan never quits, full hearts, clear eyes, yada, whatever. But there was no hum. Inside me was silence. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time ... I was the perfect titan. I was a titan you could take home to your mother. All the colors were the same, and I was no longer having any fun. And it was my life. It was all I did. I was the hum, and the hum was me. So what do you do when the thing you do, the work you love, starts to taste like dust?
Şimdi, üç kızım şu gerçeğe alışkınlar; anneleri çalışkan bir dev olduğu gerçeğine alışkınlar. Harper insanlara diyor ki; "Annem orada olmayacak ancak bakıcıya mesajını iletebilirsin." Emerson der ki, "Tatlım, ben ShondaLand’a gitmek istiyorum." Onlar bir devin çocukları. Onlar da bebek devin. Uğultunun durduğu zamanlarda yaşları 12, 3 ve 1 idi. Makinenin uğultusu ölmüştü. İşimi sevmeyi bırakmıştım. O sıralar makineyi tekrar çalıştıramadım. Uğultu da geri gelmek istemiyordu. Uğultu bozulmuş, kırılmıştı. Aynı işleri tekrarlıyordum o sırada, her zaman yaptığım işler, tamamı devin işleri, günde 15 saat çalışmak, hafta sonları dahil, pişmanlık yok, asla vazgeçmek yok, bir dev asla uyumaz ve bir dev asla pes etmez, tüm kalbi ile, berrak gözleri ile veya artık her gerekli ise yerine getirilirdi. Ancak artık uğultu yoktu. İçimde bir sessizlik vardı. Dört televizyon programı, 70 saatlik Tv yayını, eş zamanlı üç şov yapımcılığı, bazen de dört program Eş zamanlı dört Tv programı, 70 saatlik Tv yayını, yapımcılık dahilinde olan üç adet şov... Ben mükemmel bir devdim. Annen ile tanışması için evine davet edebileceğin bir devdim. Tüm renkler aynıydı, ve ben artık eğlenemiyordum. Kısacası benim hayatım böyle idi. Yaptığım her şey bunlardan ibaretti. Ben uğultu idim ve uğultu ben idi. Sevdiğin işin, yaptığın şeylerin toz gibi bir tat bıraktığı anlarda sen ne yaparsın?
Now, I know somebody's out there thinking, "Cry me a river, stupid writer titan lady."
Şimdi, biliyorum bazıları şunu düşünüyor şu anda ‘benim için nehirleri ağla seni aptal yazar Bayan dev’
(Laughter)
(Gülüşmeler)
But you know, you do, if you make, if you work, if you love what you do, being a teacher, being a banker, being a mother, being a painter, being Bill Gates, if you simply love another person and that gives you the hum, if you know the hum, if you know what the hum feels like, if you have been to the hum, when the hum stops, who are you? What are you? What am I? Am I still a titan? If the song of my heart ceases to play, can I survive in the silence?
Ama sen de biliyorsun, sen de yapıyorsun, eğer sevdiğin şeyleri yapar, sevdiğin işi yapar ve yaptığın işleri seversen, bir öğretmen olmak, bir bankacı olmak, bir anne olmak, bir ressam olmak, bir Bill Gates olmak, sana bu uğultuyu ilham eden başka bir insanı sevmek, eğer sen de bu uğultuyu tanıyorsan eğer bu uğultunun nasıl hissettirdiğini biliyorsan, eğer uğultu ile tanışıyorsan, bu uğultu kesildiğinde, yok olduğunda, sen kim oluyorsun? Sen kimsin? Ben kimim? Hala bir dev sayılır mıyım? Kalbimde çalan şarkı kesilir ise, bu sessizlikte hayatta kalabilir miyim?
And then my Southern waitress toddler asks me a question. I'm on my way out the door, I'm late, and she says, "Momma, wanna play?"
Sonra güneyli garson bana bir soru soruyor. Kapıya doğru yönelmiş ve çıkıyordum, geç kalmıştım, bana diyor ki, ''Anne, oyun oynamak ister misin?''
And I'm just about to say no, when I realize two things. One, I'm supposed to say yes to everything, and two, my Southern waitress didn't call me "honey." She's not calling everyone "honey" anymore. When did that happen? I'm missing it, being a titan and mourning my hum, and here she is changing right before my eyes. And so she says, "Momma, wanna play?" And I say, "Yes." There's nothing special about it. We play, and we're joined by her sisters, and there's a lot of laughing, and I give a dramatic reading from the book Everybody Poops. Nothing out of the ordinary.
Tam hayır diyecektim ki, iki şeyi fark ettim. Birincisi, benim her şeye evet demem gerek, ikincisi ise, güneyli garson bana "tatlım" demedi. Artık herkese "tatlım" demiyor. Ne zaman oldu bu? Bir şeyleri gözden kaçırdım, bir dev olmak ve uğultunun yasını tutmak, gözlerimin önünde değişim yaşadığını gördüm. Sonra diyor ki, "Anne, oyun oynamak ister misin? " Ben de "Evet." diyorum. Aslında özel bir durum yok, oynuyoruz, kız kardeşleri de katılıyor, çok gülüyoruz, sonra onlara kitaptan dramatik bir okuma gerçekleştiriyorum. Sadece sıradanlık
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And yet, it is extraordinary, because in my pain and my panic, in the homelessness of my humlessness, I have nothing to do but pay attention. I focus. I am still. The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note does not exist. All that exists are sticky fingers and gooey kisses and tiny voices and crayons and that song about letting go of whatever it is that Frozen girl needs to let go of.
Aynı zamanda, aslında sıradışı sayılır, çünkü içimdeki acı ve panik, evsizlik ve uğultusuz olmaktan ötürü dikkatimi vermeliyim, Bu nedenle odaklanıyorum Hala da öyle. İnşa ettiğim ulus, koştuğum maraton, askerler, tuval, yüksek nota hiç biri yok. Var olan yapışkan bir kaç parmak, duygusal öpücükler ve minik sesler ile boyama kalemleri ve vazgeçmekle ilgili olan şarkı, Karlar Ülkesinin (Frozen Girl) vazgeçmesi ile ilgili olan her ne ise.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
It's all peace and simplicity. The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. I can barely believe I'm breathing. Play is the opposite of work. And I am happy. Something in me loosens. A door in my brain swings open, and a rush of energy comes. And it's not instantaneous, but it happens, it does happen. I feel it. A hum creeps back. Not at full volume, barely there, it's quiet, and I have to stay very still to hear it, but it is there. Not the hum, but a hum.
Her şey barışçıl ve basit. Bu atmosfer benim için çok nadir sayılır, güçlükle nefes alıyorum. Nefes aldığıma güçlükle inanabiliyorum Oyun oynamak çalışmanın tam aksidir. Ve şu anda mutluyum. İçimde bir şeyler çözülüyor. Beynimde bir kapı açılıyor, bir enerji yığını oluşuyor. Ve bu anlık bir şey değil, ancak gerçekleşiyor, evet gerçekleşiyor. Onu hissediyorum. Bir uğultu beliriyor. Tam hacimli değil, neredeyse oluşacak, çok sakin, onu duymak için çok sessiz olmalıyım, ama o burada. Uğultu değil, ama bir uğultu.
And now I feel like I know a very magical secret. Well, let's not get carried away. It's just love. That's all it is. No magic. No secret. It's just love. It's just something we forgot. The hum, the work hum, the hum of the titan, that's just a replacement. If I have to ask you who I am, if I have to tell you who I am, if I describe myself in terms of shows and hours of television and how globally badass my brain is, I have forgotten what the real hum is. The hum is not power and the hum is not work-specific. The hum is joy-specific. The real hum is love-specific. The hum is the electricity that comes from being excited by life. The real hum is confidence and peace. The real hum ignores the stare of history, and the balls in the air, and the expectation, and the pressure. The real hum is singular and original. The real hum is God's whisper in my ear, but maybe God was whispering the wrong words, because which one of the gods was telling me I was the titan?
Bu sırada sanki bir sihirli sırrı biliyormuş gibi hissediyorum. Tamam, duygulara kapılmayalım. Bu sadece sevgidir. Hepsi o kadar. Sihir değil. Sır değil. Sadece sevgi. Unuttuğum bazı şeylerden biri. Uğultu, çalışan uğultu, devin uğultusu, sadece yer değiştiren. Sana kim olduğumu soracak olursam, sana kim olduğumu söylecek olursam, kendimi şov koşulları ile ifade edersem, ve televizyon saatleri ile, ve beynimin evrensel bir şekilde iş bitiren olduğunu, gerçek uğultunun ne olduğunu unuttum. Uğultu bir güç değildir, ve uğultu spesifik-iş değildir. Uğultu spesifik keyiftir Gerçek uğultu ise spesifik- sevgidir Uğultu yaşam heyecanından doğan bir elektriktir. Gerçek uğultu öz güven ve barıştır. Gerçek uğultu tarihi bakışı yok sayar, ve atmosferdeki cesaret, beklentiler ve baskı. Gerçek uğultu tekil ve özgündür Gerçek uğultu tanrının kulaklarıma fısıldamasıdır, belki de tanrı yanlış kelimeleri fısıldadı, peki bana dev olduğumu söyleyen tanrılardan hangisiydi?
It's just love. We could all use a little more love, a lot more love. Any time my child asks me to play, I will say yes. I make it a firm rule for one reason, to give myself permission, to free me from all of my workaholic guilt. It's a law, so I don't have a choice, and I don't have a choice, not if I want to feel the hum.
Bu sadece sevgi. Hepimiz birazcık daha sevgi alabiliriz, daha çok sevgi. Çocuklarım benimle oyun oynamak istediğinde, her zaman evet derim. Tek bir nedenle sıkı bir kural yaptım, kendime izin vermek için, kendimi tüm işkolik suçlu hissetme duygusundan kurtarmak için. Bu bir kural, başka seçenek yok, ve başka seçeneğim yok, uğultuyu hissetmek istiyorsam.
I wish it were that easy, but I'm not good at playing. I don't like it. I'm not interested in doing it the way I'm interested in doing work. The truth is incredibly humbling and humiliating to face. I don't like playing. I work all the time because I like working. I like working more than I like being at home. Facing that fact is incredibly difficult to handle, because what kind of person likes working more than being at home?
Kolay olmasını ben de isterdim, fakat oynama konusunda iyi değilim. Oyun oynamayı sevmem. İşimi yapma konusundaki ilgime benzer bir ilgim yok o alanda. Gerçekler oldukça mütevazidir ve aşağılayıcıdır. Oynamayı sevmem. Her zaman çalışırım çünkü çalışmayı seviyorum. Çalışmayı evden oturmaktan daha çok seviyorum Bu gerçekle yüzleşmek benim için oldukça zor, çünkü kim işini evden olmaktan daha çok sever ki?
Well, me. I mean, let's be honest, I call myself a titan. I've got issues.
Evet, ben. Yani, dürüst olmak gerekirse ben kendime dev derim. bazı sorunlarım var.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And one of those issues isn't that I am too relaxed.
Sorunlardan biri, çok rahat bir kişi olmam.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
We run around the yard, up and back and up and back. We have 30-second dance parties. We sing show tunes. We play with balls. I blow bubbles and they pop them. And I feel stiff and delirious and confused most of the time. I itch for my cell phone always. But it is OK. My tiny humans show me how to live and the hum of the universe fills me up. I play and I play until I begin to wonder why we ever stop playing in the first place.
Bahçede koşuyoruz; bir ileri bir geri. 30 saniyelik dans partilerimiz var. Şov melodilerini söylüyoruz, toplarla oynuyoruz. Baloncuklar yapıyorum, onlarda patlatıyor. Çoğu zaman katı, çılgın şaşkın hissediyorum. Gözüm hep cep telefonumda. Ama her şey yolunda. Küçük çocuklarım bana nasıl yaşanacağını gösteriyor, evrenin uğultusu içimi dolduruyor. Oyun oynuyorum, ve başta neden oyun oynamayı bıraktığımı merak edene kadar oynuyorum.
You can do it too, say yes every time your child asks you to play. Are you thinking that maybe I'm an idiot in diamond shoes? You're right, but you can still do this. You have time. You know why? Because you're not Rihanna and you're not a Muppet. Your child does not think you're that interesting.
Evet siz de yapabilirsiniz, çocuklarınız oyun istediğinde her seferinde evet demelisin. Elmas ayakkabılı bir aptal olduğumu düşünüyor musun? Haklısın, yine de sen de yapabilirsin. Zamanın var. Neden mi? Çünkü Rihanna değilsiniz ve kukla değilsiniz. Çocuğun senin o kadar ilginç olduğunu düşünmüyor.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
You only need 15 minutes. My two- and four-year-old only ever want to play with me for about 15 minutes or so before they think to themselves they want to do something else. It's an amazing 15 minutes, but it's 15 minutes. If I'm not a ladybug or a piece of candy, I'm invisible after 15 minutes.
Sadece 15 dakikaya ihtiyacın var. 2 ve 4 yaşındaki çocuklarım bir kere oynamak istedi yaklaşık olarak 15 dakika kendilerine düşünmeden önce bir şeyler yapmak istiyorlar. harika geçen 15 dakika, ama sadece 15 dakika. Eğer ben bir şeker veya uğur böceği değilsem, 15 dakikadan sonra görülmezim.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And my 13-year-old, if I can get a 13-year-old to talk to me for 15 minutes I'm Parent of the Year.
13 yaşındaki kızımla 15 dakika konuşabilirsem yılın ebeveyni sayılırım.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
15 minutes is all you need. I can totally pull off 15 minutes of uninterrupted time on my worst day. Uninterrupted is the key. No cell phone, no laundry, no anything. You have a busy life. You have to get dinner on the table. You have to force them to bathe. But you can do 15 minutes. My kids are my happy place, they're my world, but it doesn't have to be your kids, the fuel that feeds your hum, the place where life feels more good than not good. It's not about playing with your kids, it's about joy. It's about playing in general. Give yourself the 15 minutes. Find what makes you feel good. Just figure it out and play in that arena.
İhtiyacın olan sadece 15 dakika. Günümden kesintisiz geçecek olan 15 dakikayı koparabilirim. Kesintisizlik anahtar kelimedir. Cep telefonu olmadan, çamaşır yıkamadan, hiç birşey yok. Meşgul geçen bir hayatın var. Masaya akşam yemeğini hazırlamalısın. Banyo yapmaları için onları zorlaman gerek. Ama 15 dakikayı yaşayabilirsin. Çocuklarım huzurum, yerimdir, onlar benim dünyam, çocukların olmak zorunda değil, uğultunu besleyen yakıt, yaşamın iyi olmaktan öte olduğu her yerde olabilir. Sadece çocuklarınla oynamak değil, söz konusu keyif almak. Genel anlamda oyundan bahsediyorum. Kendine 15 dakika ver. Seni iyi hissettiren bir şeyler bul. Onu keşfet ve o alanda oyna.
I'm not perfect at it. In fact, I fail as often as I succeed, seeing friends, reading books, staring into space. "Wanna play?" starts to become shorthand for indulging myself in ways I'd given up on right around the time I got my first TV show, right around the time I became a titan-in-training, right around the time I started competing with myself for ways unknown. 15 minutes? What could be wrong with giving myself my full attention for 15 minutes? Turns out, nothing. The very act of not working has made it possible for the hum to return, as if the hum's engine could only refuel while I was away. Work doesn't work without play.
Bu konuda mükemmel değildim. Hatta bazen başarılı olduğum kadar başarısızım da, arkadaşlarını gör, kitap oku boşluğu izle. "Oynamak ister misin?" kendimi şımartmak için kısayol oldu ilk Tv şov sıralarında tam vazgeçecekken, eğitimde dev olduğum sıralarda, bilinmeyen yollarlar kendim ile yarıştığım sıralarda, Sadece 15 dakika? Kendime 15 dakikalığına tüm dikkatimi versem ne kaybederim? Sonuç, hiç bir şey. Çalışamamak uğultunun geri gelmesine olanak sağladı, sanki, uzakta olduğum sırada uğultunun makinesi yakıtını tazeledi. Oyun olmadan iş düzgün sayılmaz.
It takes a little time, but after a few months, one day the floodgates open and there's a rush, and I find myself standing in my office filled with an unfamiliar melody, full on groove inside me, and around me, and it sends me spinning with ideas, and the humming road is open, and I can drive it and drive it, and I love working again. But now, I like that hum, but I don't love that hum. I don't need that hum. I am not that hum. That hum is not me, not anymore. I am bubbles and sticky fingers and dinners with friends. I am that hum. Life's hum. Love's hum. Work's hum is still a piece of me, it is just no longer all of me, and I am so grateful. And I don't give a crap about being a titan, because I have never once seen a titan play Red Rover, Red Rover.
Biraz zaman alıyor, ama bir kaç ay sonra bir gün bent kapakları açılıyor ve bir acele bir telaş, kendimi ofisimde buluyorum tanıdık olmayan bir melodi ile dolu, içimi dolduran harika hissiyat, etrafımda, bana fikirler gönderiyor, uğultunun kapısı açık, onu sürebilirim, ve ben işimi tekrar seviyorum. Ama şimdi, uğultuyu beğeniyorum, fakat o uğultuyu sevmiyorum. O uğultuya ihtiyacım yok. Ben o uğultu değildim, uğultu ben değil, artık değil. Ben baloncuk kabarcığı, yapışkan eller ve yemek masasındaki arkadaşlarım. Ben bu uğultuyum. Yaşam bir uğultu. Aşk, sevgi bir uğultu. İş uğultusu hala benim bir parçam, ama benim tamamım sayılmaz, ve çok minnettarım. Ve benim için dev olmak çokta önem ifade etmiyor, çünkü daha önceleri Red Rover oynayan bir dev görmedim.
I said yes to less work and more play, and somehow I still run my world. My brain is still global. My campfires still burn. The more I play, the happier I am, and the happier my kids are. The more I play, the more I feel like a good mother. The more I play, the freer my mind becomes. The more I play, the better I work. The more I play, the more I feel the hum, the nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the other hum, the real hum, life's hum. The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. The more I feel that hum, the more I know who I am. I'm a writer, I make stuff up, I imagine. That part of the job, that's living the dream. That's the dream of the job. Because a dream job should be a little bit dreamy.
Daha az işe, daha çok oyuna evet dedim ilginçtir ki; dünyam hala dönüyor. Beynim hala evrensel kamp ateşlerim hala yanıyor. Daha çok oynadıkça daha çok mutluyum ve çocuklar da daha çok mutlu. Daha çok oynadıkça kendimi iyi bir anne gibi hissediyorum. Daha çok oynadıkça zihnim o kadar özgür oluyor. Daha çok oynadıkça daha iyi çalışıyorum. Daha çok oynadıkça, uğultuyu daha çok hissediyorum. İnşa ettiğim ulus koştuğum maraton, askerler, tuvaller yüksek nota ve uğultu, uğultu, diğer uğultu, gerçek uğultu, yaşam bir uğultudur. Uğultuyu hissettikçe bu titrek, garip, kozalaşmamış olan ilginçtir ki; yepyeni oluyor. Canlı dev olmayanlar benim gibi hissediyor. Uğultuyu hissettikçe, kendimi daha iyi tanıyorum. Ben bir yazarım, bir şeyler hayal eder ve yaratırım. İşin bir parçası rüyayı yaşamaktır. Rüya gibi iş buna denir. Çünkü rüya gibi işin bir miktar rüya içermesi gerekir.
I said yes to less work and more play. Titans need not apply.
Daha az işe ve daha çok oyuna evet dedim. Devin gereksinimleri uygulanmaz
Wanna play?
Oynamak ister misin?
Thank you.
Teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)