So a while ago, I tried an experiment. For one year, I would say yes to all the things that scared me. Anything that made me nervous, took me out of my comfort zone, I forced myself to say yes to. Did I want to speak in public? No, but yes. Did I want to be on live TV? No, but yes. Did I want to try acting? No, no, no, but yes, yes, yes.
Il y a quelques temps, j'ai fait une expérience Pendant un an, j'allais dire oui à tout ce qui me faisait peur. Tout ce qui me rendait nerveuse, tout ce qui me sortait de mon confort, Je me suis forcée à dire oui. Est-ce que je veux parler en public ? Non, mais oui. Est-ce que je veux passer à la télé en direct ? Non, mais oui. Est-ce que je veux m'essayer à être actrice ? Non, non, non, mais oui, oui, oui.
And a crazy thing happened: the very act of doing the thing that scared me undid the fear, made it not scary. My fear of public speaking, my social anxiety, poof, gone. It's amazing, the power of one word. "Yes" changed my life. "Yes" changed me. But there was one particular yes that affected my life in the most profound way, in a way I never imagined, and it started with a question from my toddler.
Et il s'est produit un truc incroyable : le simple fait de faire ce qui m'effrayait a effacé la peur, l'a rendue non-effrayante. Ma peur de parler en public, ma phobie sociale... pouf... disparues. C'est incroyable, le pouvoir d'un seul mot. « Oui » a changé ma vie. « Oui » m'a changée. Mais il y a eu un oui particulier qui a affecté ma vie de la manière la plus profonde, dans un sens que je n'avais jamais imaginé, et ça commencé avec une question de ma plus petite.
I have these three amazing daughters, Harper, Beckett and Emerson, and Emerson is a toddler who inexplicably refers to everyone as "honey." as though she's a Southern waitress.
J'ai ces trois filles magnifiques, Harper, Beckett et Emerson, Emerson est une petite fille qui appelle tout le monde « chérie» comme si elle était une serveuse du Sud des Etats-Unis.
(Laughter)
(Rires)
"Honey, I'm gonna need some milk for my sippy cup."
« Chérie, je vais avoir besoin de lait pour mon biberon. »
(Laughter)
(Rires)
The Southern waitress asked me to play with her one evening when I was on my way somewhere, and I said, "Yes." And that yes was the beginning of a new way of life for my family. I made a vow that from now on, every time one of my children asks me to play, no matter what I'm doing or where I'm going, I say yes, every single time. Almost. I'm not perfect at it, but I try hard to practice it. And it's had a magical effect on me, on my children, on our family. But it's also had a stunning side effect, and it wasn't until recently that I fully understood it, that I understood that saying yes to playing with my children likely saved my career.
La serveuse du Sud m'a demandé de jouer avec elle un soir alors que j'allais quelque part, et j'ai dit, « oui. » Et ce oui était le début d'une nouvelle manière de vivre pour ma famille. J'ai fait le voeu qu'à partir de cet instant, chaque fois qu'un de mes enfants me demandera de jouer, peu importe ce que je fais ou où je vais, je dirai oui, à chaque fois. Presque. Je ne suis pas parfaite mais j'essaie ardemment. Et ça a un effet magique sur moi, sur mes enfants, sur notre famille. Mais ça a aussi eu un effet secondaire sensationnel, et ça n'a été que récemment que j'en ai compris toute l'étendue, que j'ai compris que dire oui à jouer avec mes enfants a probablement sauvé ma carrière.
See, I have what most people would call a dream job. I'm a writer. I imagine. I make stuff up for a living. Dream job. No. I'm a titan. Dream job. I create television. I executive produce television. I make television, a great deal of television. In one way or another, this TV season, I'm responsible for bringing about 70 hours of programming to the world. Four television programs, 70 hours of TV --
J'ai ce que la plupart des gens appellerait un job de rêve. Je suis scénariste. J'imagine. Mon job, c'est d'inventer des histoires. Un job de rêve. Non Je suis un titan. Un job de rêve. Je crée ce qui passe à la télé. Je produis des séries télé. Je crée de la télévision, beaucoup de télévision. D'une manière ou d'une autre, cette saison de télé, je suis responsable d'amener au monde environ 70h de programmes. 4 programmes de télévision, 70h de télé --
(Applause)
(Applaudissement)
Three shows in production at a time, sometimes four. Each show creates hundreds of jobs that didn't exist before. The budget for one episode of network television can be anywhere from three to six million dollars. Let's just say five. A new episode made every nine days times four shows, so every nine days that's 20 million dollars worth of television, four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 16 episodes going on at all times: 24 episodes of "Grey's," 21 episodes of "Scandal," 15 episodes of "How To Get Away With Murder," 10 episodes of "The Catch," that's 70 hours of TV, that's 350 million dollars for a season. In America, my television shows are back to back to back on Thursday night. Around the world, my shows air in 256 territories in 67 languages for an audience of 30 million people. My brain is global, and 45 hours of that 70 hours of TV are shows I personally created and not just produced, so on top of everything else, I need to find time, real quiet, creative time, to gather my fans around the campfire and tell my stories. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 350 million dollars, campfires burning all over the world. You know who else is doing that? Nobody, so like I said, I'm a titan. Dream job.
3 séries en production en même temps, parfois 4. Chaque série crée des centaines de jobs qui n'existaient pas avant. Le budget d'un épisode de télévision peut être n'importe quoi entre 3 et 6 millions de dollars. Prenons 5 par exemple. Un nouvel épisode créé tous les 9 jours multiplié par 4 séries, donc tous les 9 jours, c'est 20 millions de dollars de télé, 4 séries télé, 70h de télé, 3 séries en production à la fois, parfois 4, 16 épisodes produit en même temps : 24 épisodes de "Grey's", 21 épisodes de "Scandal", 15 épisodes de "How to Get Away With Murder", 10 épisodes de "The Catch", soit 70h de télé, c'est 350 millions de dollars par saison. Aux Etats-Unis, mes séries télé passent les unes après les autres le jeudi soir. A travers le monde, mes séries passent dans 256 pays en 67 langues pour un public de 30 millions de personnes. Mon cerveau est mondial, Et 45h de ces 70h de télé sont des séries que j'ai créées personnellement et pas seulement que je produis, donc en plus de tout le reste, je dois trouver le temps, un moment vraiment calme et créatif, pour rassembler mes fans autour du feu de camp et leur raconter mes histoires. 4 séries, 70h de télé, 3 séries en production à la fois, parfois 4, 350 millions de dollars, et les feux de camps à travers le monde. Vous savez qui fait la même chose ? Personne. Donc comme je disais, je suis un titan. Un job de rêve
(Applause)
(Applaudissement)
Now, I don't tell you this to impress you. I tell you this because I know what you think of when you hear the word "writer." I tell you this so that all of you out there who work so hard, whether you run a company or a country or a classroom or a store or a home, take me seriously when I talk about working, so you'll get that I don't peck at a computer and imagine all day, so you'll hear me when I say that I understand that a dream job is not about dreaming. It's all job, all work, all reality, all blood, all sweat, no tears. I work a lot, very hard, and I love it.
Je ne vous dis pas ça pour vous impressionner. Je vous dis ça car je sais ce que vous pensez quand vous entendez le mot « scénariste. » Je vous dis ça pour que tous les gens qui travaillent si dur, que vous dirigiez une entreprise ou un pays ou une salle de classe ou un magasin ou un foyer, me prennent au sérieux quand je parle de travailler, pour que vous compreniez que je ne me tourne pas les pouces toute la journée, pour que vous m'entendiez quand je dis que je comprends qu'un job de rêve ne consiste pas à rêver. C'est du travail. Travail, réalité, du sang et de la sueur et pas de larmes. Je travaille beaucoup, très dur, et j'adore ça.
When I'm hard at work, when I'm deep in it, there is no other feeling. For me, my work is at all times building a nation out of thin air. It is manning the troops. It is painting a canvas. It is hitting every high note. It is running a marathon. It is being Beyoncé. And it is all of those things at the same time. I love working. It is creative and mechanical and exhausting and exhilarating and hilarious and disturbing and clinical and maternal and cruel and judicious, and what makes it all so good is the hum. There is some kind of shift inside me when the work gets good. A hum begins in my brain, and it grows and it grows and that hum sounds like the open road, and I could drive it forever. And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. And don't get me wrong, it does. But the hum -- it wasn't until I started making television that I started working, working and making and building and creating and collaborating, that I discovered this thing, this buzz, this rush, this hum. The hum is more than writing. The hum is action and activity. The hum is a drug. The hum is music. The hum is light and air. The hum is God's whisper right in my ear. And when you have a hum like that, you can't help but strive for greatness. That feeling, you can't help but strive for greatness at any cost. That's called the hum. Or, maybe it's called being a workaholic.
Quand je travaille dur, je suis à fond dedans, il n'y a pas d'autre sentiment. Pour moi, mon travail est de tout le temps construire une nation de toutes pièces. C'est gérer les effectifs. C'est peindre sur une toile. C'est atteindre son maximum. C'est courir un marathon. C'est être Beyoncé. Et ce sont toutes ces choses à la fois. J'adore travailler. C'est créatif et mécanique et éreintant et excitant et hilarant et inquiétant et aseptisé et maternel et cruel et judicieux, et ce qui rend tout ça si génial, c'est le bourdonnement. Il y a comme un changement dans ma tête quand le travail devient intéressant. Un bourdonnement se crée dans ma tête, et il grandit et grandit et ce bourdonnement résonne comme une route ouverte, et je pourrai y conduire pour toujours. Beaucoup de gens, quand j'essaie d'expliquer ce bourdonnement, pensent que je parle de l'écriture de scénario, qu'écrire me remplit de joie. Et ne vous méprenez pas, ça me remplit de joie. Mais le bourdonnement -- Ce n'est que quand j'ai commencé à faire de la télé que j'ai commencé à travailler et créer et construire et créer et collaborer, que j'ai découvert ce truc, ce bourdonnement, ce rush. Le bourdonnement est plus que la simple écriture. Le bourdonnement, c'est l'action et l'activité. C'est une drogue. Le bourdonnement, c'est la musique, c'est la lumière et l'air. Le bourdonnement c'est Dieu qui murmure à mon oreille. Et quand vous avez un bourdonnement comme ça, vous ne pouvez faire autrement qu'aspirer à de grandes choses. Aspirer à de grandes choses à n'importe quel prix. C'est ce qu'on appelle le bourdonnement. Ou alors peut-être que c'est ce qu'on appelle un bourreau de travail.
(Laughter)
(Rires)
Maybe it's called genius. Maybe it's called ego. Maybe it's just fear of failure. I don't know. I just know that I'm not built for failure, and I just know that I love the hum. I just know that I want to tell you I'm a titan, and I know that I don't want to question it.
Peut-être qu'on appelle ça du génie. Peut-être qu'on appelle ça de l'ego. Peut-être qu'on appelle ça la peur de l'échec. Je ne sais pas. Je sais juste que je ne suis pas faite pour l'échec, je sais juste que j'adore ce bourdonnement. Je sais juste que je veux vous dire que je suis un titan, Je sais que je ne veux pas remettre ça en question.
But here's the thing: the more successful I become, the more shows, the more episodes, the more barriers broken, the more work there is to do, the more balls in the air, the more eyes on me, the more history stares, the more expectations there are. The more I work to be successful, the more I need to work. And what did I say about work? I love working, right? The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the hum. I like that hum. I love that hum. I need that hum. I am that hum. Am I nothing but that hum?
Mais voilà le truc : plus je réussis, plus j'ai de série télé, plus j'ai d'épisodes, plus j'élimine d'obstacles, plus j'ai de travail à faire, plus j'ai de balles pour jongler, plus les gens me regardent, plus l'Histoire me regarde, plus j'augmente les attentes. Plus je travaille pour réussir, plus je dois travailler. Qu'est-ce que j'ai dit à propos de travailler ? J'adore travailler ! La nation que je construis, le marathon que je cours, les effectifs, les toiles, son maximum, le bourdonnement, le bourdonnement. J'aime ce bourdonnement. J'adore ce bourdonnement. J'ai besoin de ce bourdonnement. Je suis ce bourdonnement. Suis-je seulement ce bourdonnement ?
And then the hum stopped. Overworked, overused, overdone, burned out. The hum stopped.
Et alors le bourdonnement s'est arrêté. Surmenée, éculée, poussée à l'excès, exténuée. Le bourdonnement s'est arrêté.
Now, my three daughters are used to the truth that their mother is a single working titan. Harper tells people, "My mom won't be there, but you can text my nanny." And Emerson says, "Honey, I'm wanting to go to ShondaLand." They're children of a titan. They're baby titans. They were 12, 3, and 1 when the hum stopped. The hum of the engine died. I stopped loving work. I couldn't restart the engine. The hum would not come back. My hum was broken. I was doing the same things I always did, all the same titan work, 15-hour days, working straight through the weekends, no regrets, never surrender, a titan never sleeps, a titan never quits, full hearts, clear eyes, yada, whatever. But there was no hum. Inside me was silence. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time ... I was the perfect titan. I was a titan you could take home to your mother. All the colors were the same, and I was no longer having any fun. And it was my life. It was all I did. I was the hum, and the hum was me. So what do you do when the thing you do, the work you love, starts to taste like dust?
Mes trois filles sont habituées au fait que leur mère est un titan célibataire qui travaille. Harper dit aux gens : « Ma mère ne sera pas là, mais vous pouvez demander à ma nounou. » Et Emerson : « Chérie, je veux aller à ShondaLand. » Ce sont des enfants de titan. Ce sont des bébés titans. Elles avaient 12, 3 et 1 ans quand le bourdonnement s'est arrêté. Le bourdonnement du moteur s'est éteint. J'ai arrêté d'aimer travailler. Je n'arrivais pas à rallumer le moteur Le bourdonnement ne revenez pas. Mon bourdonnement était cassé. Je faisais les mêmes choses que j'ai toujours faites, tout ce même travail de titan, 15h par jour, à travailler même les week-ends, aucun regret, jamais battue, un titan ne dort jamais, ne démissionne pas, le coeur plein, une vision claire, peu importe. Mais il n'y avait pas de bourdonnement. A l'intérieur de moi, c'était le silence. 4 séries, 70h de télé, 3 séries en production en même temps, parfois 4. 4 séries, 70h de télé, 3 séries en production en même temps -- J'étais le parfait titan. J'étais un titan que vous pouviez présenter à vos parents. Tout se ressemblait, et je ne m'amusais plus. Et c'était ma vie. C'était tout ce que je faisais. J'étais le bourdonnement et le bourdonnement était moi. Donc qu'est-ce que vous faites quand ce que vous faites, le travail que vous aimez, commence à vous laisser un arrière-goût ?
Now, I know somebody's out there thinking, "Cry me a river, stupid writer titan lady."
Je sais qu'il y a quelqu'un qui se dit : « Plains-toi, stupide scénariste titan. »
(Laughter)
(Rires)
But you know, you do, if you make, if you work, if you love what you do, being a teacher, being a banker, being a mother, being a painter, being Bill Gates, if you simply love another person and that gives you the hum, if you know the hum, if you know what the hum feels like, if you have been to the hum, when the hum stops, who are you? What are you? What am I? Am I still a titan? If the song of my heart ceases to play, can I survive in the silence?
Mais vous savez, ça arrive, si vous créez, si vous travaillez, si vous aimez ce que vous faites, être instituteur, être banquier, être mère, être un peintre, être Bill Gates, si vous aimez une autre personne et que ça vous donne le bourdonnement, si vous connaissez ce bourdonnement, si vous savez ce que ça fait, si vous avez déjà été ce bourdonnement, quand le bourdonnement s'arrête, qui êtes-vous ? Qu'êtes-vous ? Que suis-je ? Suis-je encore un titan ? Si la musique de mon coeur s'arrête, puis-je survivre dans le silence ?
And then my Southern waitress toddler asks me a question. I'm on my way out the door, I'm late, and she says, "Momma, wanna play?"
C'est alors que ma petite serveuse du Sud me pose une question. Je suis presque à la porte, je suis en retard, et elle me dit : « Maman, tu veux jouer ? »
And I'm just about to say no, when I realize two things. One, I'm supposed to say yes to everything, and two, my Southern waitress didn't call me "honey." She's not calling everyone "honey" anymore. When did that happen? I'm missing it, being a titan and mourning my hum, and here she is changing right before my eyes. And so she says, "Momma, wanna play?" And I say, "Yes." There's nothing special about it. We play, and we're joined by her sisters, and there's a lot of laughing, and I give a dramatic reading from the book Everybody Poops. Nothing out of the ordinary.
Et je suis sur le point de dire non, quand je réalise deux choses. Premièrement, je suis supposée dire oui à tout, et deuxièmement, ma serveuse du Sud ne m'a pas appelée « Chérie. » Elle n'appelle plus les gens « Chérie » dorénavant. Quand est-ce que c'est arrivé ? Je rate ça à être un titan et à faire le deuil de mon bourdonnement, et la voilà qui change devant mes yeux. Et donc elle dit « Maman, tu veux jouer ? » Et je dis, « oui. » Il n'y a rien de spécial à propos de ça. On joue, nous sommes rejoint par ses soeurs, et il y a plein de rire, et je leur fais une lecture dramatique de « Tout le monde va aux toilettes.» Rien d'extraordinaire.
(Laughter)
(Rires)
And yet, it is extraordinary, because in my pain and my panic, in the homelessness of my humlessness, I have nothing to do but pay attention. I focus. I am still. The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note does not exist. All that exists are sticky fingers and gooey kisses and tiny voices and crayons and that song about letting go of whatever it is that Frozen girl needs to let go of.
Et pourtant, c'est extraordinaire, car dans ma douleur et ma panique, sans abri et sans bourdonnement, je n'ai rien d'autre à faire que d'être attentif. Je me concentre. Je suis calme. Le nation que je construis, le marathon que je cours, les effectifs, les toiles, le maximum n'existent pas. Tout ce qui existe, ce sont des doigts qui collent et des bisous gluants et des petites voix et des crayons et cette chanson sur être libérée et délivrée de quoique ce soit que cette reine des neiges doit être libérée.
(Laughter)
(Rires)
It's all peace and simplicity. The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. I can barely believe I'm breathing. Play is the opposite of work. And I am happy. Something in me loosens. A door in my brain swings open, and a rush of energy comes. And it's not instantaneous, but it happens, it does happen. I feel it. A hum creeps back. Not at full volume, barely there, it's quiet, and I have to stay very still to hear it, but it is there. Not the hum, but a hum.
C'est juste paix et simplicité. L'air est tellement rare dans cet endroit que je peux à peine respirer. Je peux à peine croire que je respire. Jouer est l'opposé de travailler. Et je suis heureuse. Quelque chose en moi se desserre. Une porte de mon cerveau s'ouvre, et un rush d'énergie entre. Ce n'est pas instantané mais ça se produit. Je le ressens. Un bourdonnement revient discrètement. Pas très fort, à peine là, il est discret et je dois rester tranquille pour l'entendre, mais il est là. Pas le bourdonnement, mais un bourdonnement.
And now I feel like I know a very magical secret. Well, let's not get carried away. It's just love. That's all it is. No magic. No secret. It's just love. It's just something we forgot. The hum, the work hum, the hum of the titan, that's just a replacement. If I have to ask you who I am, if I have to tell you who I am, if I describe myself in terms of shows and hours of television and how globally badass my brain is, I have forgotten what the real hum is. The hum is not power and the hum is not work-specific. The hum is joy-specific. The real hum is love-specific. The hum is the electricity that comes from being excited by life. The real hum is confidence and peace. The real hum ignores the stare of history, and the balls in the air, and the expectation, and the pressure. The real hum is singular and original. The real hum is God's whisper in my ear, but maybe God was whispering the wrong words, because which one of the gods was telling me I was the titan?
Et maintenant je me sens comme si je connaissais un secret magique. Enfin, ne nous emportons pas ! C'est juste l'amour. C'est juste ça. Pas de magie. Pas de secret. Juste de l'amour. C'est quelque chose que l'on a oublié. Le bourdonnement, le bourdonnement du travail, le bourdonnement du titan, c'est juste un remplacement. Si je vous demande qui je suis, si je vous dis qui je suis, si je me décris en terme de séries et d'heures de télévision et combien mon super cerveau est mondial, j'ai oublié ce qu'était le vrai bourdonnement. Le bourdonnement n'est pas le pouvoir, il n'est pas spécifique au travail. Le bourdonnement est spécifique à la joie. Le vrai bourdonnement est spécifique à l'amour. Le bourdonnement est l'électricité provenant d'être enthousiaste à la vie. Le vrai bourdonnement est confiance et paix. Le vrai bourdonnement ignore le regard de l'Histoire. et les balles pour jongler, et les attentes et la pression. Le vrai bourdonnement est singulier et original. Le vrai bourdonnement est Dieu qui murmure à mon oreille. mais peut-être Dieu murmurait les mauvais mots, car lequel des dieux me disait que j'étais un titan ?
It's just love. We could all use a little more love, a lot more love. Any time my child asks me to play, I will say yes. I make it a firm rule for one reason, to give myself permission, to free me from all of my workaholic guilt. It's a law, so I don't have a choice, and I don't have a choice, not if I want to feel the hum.
C'est juste l'amour. Nous pourrions tous utiliser un peu plus d'amour, beaucoup plus d'amour. A chaque fois que mon enfant me demandera de jouer, je dirais oui. J'en ai fait une vraie règle pour une raison, pour me donner la permission, pour me libérer de toute ma culpabilité de bourreau de travail. C"est une loi, donc je n'ai pas le choix, Et je n'ai pas le choix, si je veux ressentir le bourdonnement.
I wish it were that easy, but I'm not good at playing. I don't like it. I'm not interested in doing it the way I'm interested in doing work. The truth is incredibly humbling and humiliating to face. I don't like playing. I work all the time because I like working. I like working more than I like being at home. Facing that fact is incredibly difficult to handle, because what kind of person likes working more than being at home?
J'aimerai que ce soit si simple. mais je ne suis pas douée pour jouer. Je n'aime pas ça. Je ne suis pas intéressée autant que je suis intéressée pour travailler. La vérité est plutôt remplie d'humilité et d'humiliation à affronter. Je n'aime pas jouer. Je travaille sans arrêt parce que j'aime travailler. J'aime travailler plus que je n'aime rester à la maison. L'accepter est incroyablement difficile, car quel type de personne préfère travailler qu'être à la maison ?
Well, me. I mean, let's be honest, I call myself a titan. I've got issues.
Eh bien, moi. Je veux dire, soyons honnête, je me surnomme titan. J'ai des problèmes.
(Laughter)
(Rires)
And one of those issues isn't that I am too relaxed.
Et un de ces problèmes n'est pas que je suis super relax.
(Laughter)
(Rires)
We run around the yard, up and back and up and back. We have 30-second dance parties. We sing show tunes. We play with balls. I blow bubbles and they pop them. And I feel stiff and delirious and confused most of the time. I itch for my cell phone always. But it is OK. My tiny humans show me how to live and the hum of the universe fills me up. I play and I play until I begin to wonder why we ever stop playing in the first place.
On cours dans le jardin, dans un sens et dans l'autre. On danse pendant 30 secondes. On chante des chansons. On joue avec des ballons. Je fais des bulles et elles les font éclater. Et je me sens folle de joie et confuse la plupart du temps. Attraper mon téléphone me démange tout le temps. Mais c'est ok. Mes petits humains me montrent comment vivre et le bourdonnement de l'univers me remplit. Je joue et je joue jusqu'à ce que je commence à me demander
You can do it too, say yes every time your child asks you to play.
pourquoi nous avons arrêté de jouer auparavant. Vous pouvez faire la même chose,
Are you thinking that maybe I'm an idiot in diamond shoes? You're right, but you can still do this. You have time. You know why? Because you're not Rihanna and you're not a Muppet. Your child does not think you're that interesting.
dite oui à chaque fois que votre enfant vous demande de jouer. Vous pensez que je suis complètement folle ? Vous avez raison, mais vous pouvez quand même le faire. Vous avez le temps. Vous savez pourquoi ? Parce que vous n'êtes pas Rihanna, vous n'êtes pas un Muppet.
(Laughter)
Votre enfant ne pense pas que vous êtes aussi intéressant.
You only need 15 minutes. My two- and four-year-old only ever want to play with me
(Rires) Vous avez juste besoin de 15 minutes
for about 15 minutes or so before they think to themselves they want to do something else. It's an amazing 15 minutes, but it's 15 minutes. If I'm not a ladybug or a piece of candy, I'm invisible after 15 minutes.
Mes filles de 2 et 4 ans veulent seulement jouer avec moi pour 15 minutes environ avant de se dire qu'elles veulent faire quelque chose d'autre. Ce sont 15 minutes incroyables, mais ce sont seulement 15 minutes. Si je ne suis pas une coccinelle ou un bonbon, après 15 minutes, je suis invisible.
(Laughter)
(Rires)
And my 13-year-old, if I can get a 13-year-old to talk to me for 15 minutes I'm Parent of the Year.
Et ma fille de 13 ans, si j'arrive à la faire parler pendant 15min, je suis le Parent de l'Année !
(Laughter)
(Rires)
15 minutes is all you need. I can totally pull off 15 minutes of uninterrupted time on my worst day. Uninterrupted is the key. No cell phone, no laundry, no anything. You have a busy life. You have to get dinner on the table. You have to force them to bathe. But you can do 15 minutes. My kids are my happy place, they're my world, but it doesn't have to be your kids, the fuel that feeds your hum, the place where life feels more good than not good. It's not about playing with your kids, it's about joy. It's about playing in general. Give yourself the 15 minutes. Find what makes you feel good. Just figure it out and play in that arena.
15 min, c'est tout ce dont vous avez besoin. Je peux totalement trouver 15min de temps ininterrompu dans mes pires jours. Ininterrompu, c'est la clé. Pas de téléphone, pas de lessive, rien. Vous avez des vies chargées. Vous devez préparer le diner. Vous devez les forcer à se laver. Mais vous pouvez trouver 15 minutes. Mes enfants me rendent heureuses, ils sont mon monde, mais ce n'est pas nécessairement vos enfants, le carburant de votre bourdonnement, l'endroit où votre vie est plus heureuse que malheureuse. Ca ne tourne pas autour du fait de jouer avec vos enfants, ça tourne autour de la joie ça tourne autour du jeu en général Donnez-vous ces 15 minutes. Trouvez ce qui vous rend heureux. Trouvez ça et jouez dans ce domaine.
I'm not perfect at it. In fact, I fail as often as I succeed, seeing friends, reading books, staring into space. "Wanna play?" starts to become shorthand for indulging myself in ways I'd given up on right around the time I got my first TV show, right around the time I became a titan-in-training, right around the time I started competing with myself for ways unknown. 15 minutes? What could be wrong with giving myself my full attention for 15 minutes? Turns out, nothing. The very act of not working has made it possible for the hum to return, as if the hum's engine could only refuel while I was away. Work doesn't work without play.
Je ne suis pas parfaite. En fait, j'échoue aussi souvent que je réussis, en voyant des amis, en lisant des livres, en regardant dans le vide. « Tu veux jouer ? » est devenu une abréviation pour me faire plaisir d'une manière à laquelle j'avais renoncé à peu près au moment où j'ai eu ma première série, au moment où je suis devenue un titan en devenir, au moment où j'ai commencé à être en concurrence avec moi-même. 15 minutes ? Qu'est-ce qui pourrait arriver de mal si je m'accordais toute mon attention pour 15 minutes ? Apparement, rien. Le fait même de ne pas travailler a permis au bourdonnement de revenir, comme si le moteur du bourdonnement ne pouvait se ravitailler que quand je ne suis pas là. Le travail ne fonctionne pas sans le jeu.
It takes a little time, but after a few months, one day the floodgates open and there's a rush, and I find myself standing in my office filled with an unfamiliar melody, full on groove inside me, and around me, and it sends me spinning with ideas, and the humming road is open, and I can drive it and drive it, and I love working again. But now, I like that hum, but I don't love that hum. I don't need that hum. I am not that hum. That hum is not me, not anymore. I am bubbles and sticky fingers and dinners with friends. I am that hum. Life's hum. Love's hum. Work's hum is still a piece of me, it is just no longer all of me, and I am so grateful. And I don't give a crap about being a titan, because I have never once seen a titan play Red Rover, Red Rover.
Ça prend un peu de temps, mais après quelques mois, un jour, les vannes s'ouvrent et il y a un rush, je me retrouve à mon bureau remplie d'une mélodie inconnue, en moi et autour de moi, et ça me donne plein d'idées, et la route du bourdonnement est ouverte et je peux conduire dessus, et de nouveau, j'adore travailler. Mais maintenant, j'aime ce bourdonnement, mais je ne l'adore pas. Je n'ai pas besoin de ce bourdonnement. Je ne suis pas ce bourdonnement. Ce bourdonnement n'est pas moi, plus maintenant. Je suis des bulles et des doigts gluants et des diners entre amis. Je suis ce bourdonnement. Le bourdonnement de la vie. Le bourdonnement de l'amour. Le bourdonnement du travail est toujours une part de moi, il n'est juste plus tout moi, et j'en suis si reconnaissante. Je me fiche d'être un titan, car je n'ai jamais vu un titan faire la ronde.
I said yes to less work and more play, and somehow I still run my world. My brain is still global. My campfires still burn. The more I play, the happier I am, and the happier my kids are. The more I play, the more I feel like a good mother. The more I play, the freer my mind becomes. The more I play, the better I work. The more I play, the more I feel the hum, the nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the other hum, the real hum, life's hum. The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. The more I feel that hum, the more I know who I am. I'm a writer, I make stuff up, I imagine. That part of the job, that's living the dream. That's the dream of the job. Because a dream job should be a little bit dreamy.
Je dis oui à moins de travail et plus de jeu, et curieusement je dirige encore mon monde. Mon cerveau est toujours mondial. Mes feux de camps sont toujours là. Plus je joue, plus je suis heureuse, et plus mes enfants sont heureux. Plus je joue, et plus je me sens une bonne mère. Plus je joue, et plus mon esprit se libère. Plus je joue, et mieux je travaille. Plus je joue, et plus je ressens le bourdonnement, la nation que je construis, le marathon que je cours, les effectifs, la toile, le maximum, le bourdonnement, l'autre bourdonnement, le bourdonnement réel, le bourdonnement de la vie. Plus je ressens ce bourdonnement, plus je m'accepte comme ce tout nouveau non-titan, étrange, frémissant et découverte. Plus je ressens ce bourdonnement, plus je sais qui je suis. Je suis une scénariste, j'invente des histoires, j'imagine. Cette partie de mon travail, c'est vivre le rêve. C'est le rêve d'un travail. Car un job de rêve devrait être un peu onirique.
I said yes to less work and more play. Titans need not apply.
Je dis oui à moins de travail et plus de jeu. Titan, inutile de présenter votre candidature.
Wanna play?
« Tu veux jouer ? »
Thank you.
Merci
(Applause)
(Applaudissement)