So a while ago, I tried an experiment. For one year, I would say yes to all the things that scared me. Anything that made me nervous, took me out of my comfort zone, I forced myself to say yes to. Did I want to speak in public? No, but yes. Did I want to be on live TV? No, but yes. Did I want to try acting? No, no, no, but yes, yes, yes.
Hace tiempo hice un experimento. Decir sí, durante un año, a todas las cosas que me asustaban. Cualquier cosa que me ponía nerviosa, me sacaba de mi zona de confort, me obligué a decir que sí a todo esto. ¿Quería hablar en público? No, pero sí. ¿Quería salir en directo en la TV? No, pero sí. ¿Quería probar la actuación? No, no, no, pero sí, sí, sí.
And a crazy thing happened: the very act of doing the thing that scared me undid the fear, made it not scary. My fear of public speaking, my social anxiety, poof, gone. It's amazing, the power of one word. "Yes" changed my life. "Yes" changed me. But there was one particular yes that affected my life in the most profound way, in a way I never imagined, and it started with a question from my toddler.
Y sucedió algo asombroso: el simple hecho de hacer lo que me asustaba me quitó el miedo, hizo que no tuviera miedo. Mi miedo a hablar en público, mi ansiedad social, puf, se han ido. Es increíble el poder que tiene una palabra. Un "sí" cambió mi vida. Ese "sí" me cambió. Pero había un sí en particular que cambió mi vida profundamente, como nunca imaginé, y todo empezó con una pregunta de mi niña.
I have these three amazing daughters, Harper, Beckett and Emerson, and Emerson is a toddler who inexplicably refers to everyone as "honey." as though she's a Southern waitress.
Tengo tres hijas increíbles, Harper, Beckett y Emerson, y Emerson es una niña que inexplicablemente llama a todos "cariño" como si fuera una camarera sureña.
(Laughter)
(Risas)
"Honey, I'm gonna need some milk for my sippy cup."
"Cariño, necesitaré un poco de leche para el biberón".
(Laughter)
(Risas)
The Southern waitress asked me to play with her one evening when I was on my way somewhere, and I said, "Yes." And that yes was the beginning of a new way of life for my family. I made a vow that from now on, every time one of my children asks me to play, no matter what I'm doing or where I'm going, I say yes, every single time. Almost. I'm not perfect at it, but I try hard to practice it. And it's had a magical effect on me, on my children, on our family. But it's also had a stunning side effect, and it wasn't until recently that I fully understood it, that I understood that saying yes to playing with my children likely saved my career.
Una noche, esta camarera sureña me pidió que jugara con ella y a pesar de que tenía que irme, le dije que sí. Y eso fue el comienzo de una nueva manera de vivir para mi familia. Hice una promesa de que a partir de ahora, cada vez que una de mis hijas me pidiera que jugara sin importar lo que hacía o dónde iba, diría que sí, siempre. Casi. No soy perfecta, pero me esfuerzo mucho por ponerlo en práctica. Y tuvo un efecto mágico en mí, mis hijos y nuestra familia. Pero también tuvo un efecto secundario sorprendente que comprendí completamente solo hace poco, cuando entendí que decir sí y jugar con mis hijas probablemente salvó mi carrera.
See, I have what most people would call a dream job. I'm a writer. I imagine. I make stuff up for a living. Dream job. No. I'm a titan. Dream job. I create television. I executive produce television. I make television, a great deal of television. In one way or another, this TV season, I'm responsible for bringing about 70 hours of programming to the world. Four television programs, 70 hours of TV --
Tengo lo que muchos llamarían un trabajo ideal. Soy escritora. Invento historias. Me pagan para inventar. El trabajo ideal. No. Soy un titán. Tengo un trabajo ideal. Creo TV. Soy productor ejecutivo de series de TV. Hago TV, muchísima TV. De una manera u otra, esta temporada soy responsable de la producción de unas 70 horas de programación. Cuatro programas, 70 horas de TV...
(Applause)
(Aplausos)
Three shows in production at a time, sometimes four. Each show creates hundreds of jobs that didn't exist before. The budget for one episode of network television can be anywhere from three to six million dollars. Let's just say five. A new episode made every nine days times four shows, so every nine days that's 20 million dollars worth of television, four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 16 episodes going on at all times: 24 episodes of "Grey's," 21 episodes of "Scandal," 15 episodes of "How To Get Away With Murder," 10 episodes of "The Catch," that's 70 hours of TV, that's 350 million dollars for a season. In America, my television shows are back to back to back on Thursday night. Around the world, my shows air in 256 territories in 67 languages for an audience of 30 million people. My brain is global, and 45 hours of that 70 hours of TV are shows I personally created and not just produced, so on top of everything else, I need to find time, real quiet, creative time, to gather my fans around the campfire and tell my stories. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four, 350 million dollars, campfires burning all over the world. You know who else is doing that? Nobody, so like I said, I'm a titan. Dream job.
Produzco 3 hasta 4 programas simultáneamente. Cada serie crea cientos de nuevos puestos de trabajo. El presupuesto para un episodio de serie de TV puede variar entre USD 3 y 6 millones. Digamos cinco. Un nuevo episodio cada 9 días, por 4 series, significa USD 20 millones por cada 9 días en la TV, 4 programas, 70 horas de TV, 3 series producidas al mismo tiempo, a veces 4, son unos 16 episodios simultáneamente: 24 episodios de "Grey", 21 episodios de "Escándalo" 15 episodios de "Cómo defender a un asesino" 10 episodios de "La trampa", son unas 70 horas de TV, es decir USD 350 millones por temporada. En Estados Unidos, mis programas se transmiten los jueves por la noche. En todo el mundo, se transmiten en 256 lugares, en 67 idiomas, para un público de 30 millones de personas. Mi cerebro es internacional y 45 horas de estas 70 horas de TV son programas que yo misma he creado y no solo producido, por lo que, por encima de todo lo demás, necesito encontrar tiempo, momentos de tranquilidad y creatividad, para reunir mis fans alrededor de una fogata y contarles mis historias. Cuatro programas de TV, 70 horas, 3 series en producción simultánea, a veces 4, salen a USD 350 millones por fogatas encendidas en todo el mundo. ¿Saben quién más está haciendo eso? Nadie, por lo que, como he dicho, soy un titán. Un trabajo ideal.
(Applause)
(Aplausos)
Now, I don't tell you this to impress you. I tell you this because I know what you think of when you hear the word "writer." I tell you this so that all of you out there who work so hard, whether you run a company or a country or a classroom or a store or a home, take me seriously when I talk about working, so you'll get that I don't peck at a computer and imagine all day, so you'll hear me when I say that I understand that a dream job is not about dreaming. It's all job, all work, all reality, all blood, all sweat, no tears. I work a lot, very hard, and I love it.
No digo esto para impresionarles. Sino porque sé lo que piensan cuando oyen la palabra "escritor". Lo digo para que todos Uds. que trabajan arduamente, y gestionan una empresa o un país o un aula, o una tienda o una casa, me tomen en serio cuando hablo de trabajo, para que entiendan que no me quedo todo el día delante del teclado soñando, para que me oigan cuando digo que entiendo que en un trabajo ideal no se trata de soñar. Es todo trabajo, realidad, sangre y sudor, nada de lágrimas. Yo trabajo mucho, arduamente, y me encanta.
When I'm hard at work, when I'm deep in it, there is no other feeling. For me, my work is at all times building a nation out of thin air. It is manning the troops. It is painting a canvas. It is hitting every high note. It is running a marathon. It is being Beyoncé. And it is all of those things at the same time. I love working. It is creative and mechanical and exhausting and exhilarating and hilarious and disturbing and clinical and maternal and cruel and judicious, and what makes it all so good is the hum. There is some kind of shift inside me when the work gets good. A hum begins in my brain, and it grows and it grows and that hum sounds like the open road, and I could drive it forever. And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. And don't get me wrong, it does. But the hum -- it wasn't until I started making television that I started working, working and making and building and creating and collaborating, that I discovered this thing, this buzz, this rush, this hum. The hum is more than writing. The hum is action and activity. The hum is a drug. The hum is music. The hum is light and air. The hum is God's whisper right in my ear. And when you have a hum like that, you can't help but strive for greatness. That feeling, you can't help but strive for greatness at any cost. That's called the hum. Or, maybe it's called being a workaholic.
Cuando estoy trabajando arduamente, y completamente inmersa en ello no hay lugar para otras emociones. Para mí, el trabajo siempre es como construir una nación de la nada. Es como dirigir las tropas. Pintar un lienzo. Es tocar cada nota alta. Es como correr un maratón. Es ser Beyoncé. Y es todas esas cosas al mismo tiempo. Me encanta trabajar. Es creativo, mecánico, agotador y estimulante y divertido, inquietante, terapéutico y maternal y cruel y sabio, y lo que lo hace tan bueno es el zumbido. Hay un cambio en mi cabeza cuando el trabajo se vuelve interesante. Algo en el cerebro empieza a ronronear y crece y crece y se parece a un camino despejado del cual puedo disfrutar para siempre. Y mucha gente, cuando trato de explicarles el zumbido, cree que hablo de guiones, que la escritura me hace feliz. Y no me malinterpreten, es así. Pero el zumbido... No fue hasta que empecé a hacer TV, a trabajar, trabajar y crear, construir, crear y colaborar que descubrí esto, este murmullo, este frenesí, este zumbido. El zumbido es más que escribir. El zumbido es acción y actividad. El zumbido es una droga. El zumbido es música. El zumbido es la luz y el aire. El zumbido es Dios que susurra en mi oído. Y cuando oyes un zumbido de este calibre no puedes más que aspirar a grandes cosas. Es una sensación de aspirar a grandes cosas a cualquier precio. Eso se llama el zumbido. O, tal vez se le llama ser un adicto al trabajo.
(Laughter)
(Risas)
Maybe it's called genius. Maybe it's called ego. Maybe it's just fear of failure. I don't know. I just know that I'm not built for failure, and I just know that I love the hum. I just know that I want to tell you I'm a titan, and I know that I don't want to question it.
Tal vez se llama genio. Tal vez se llama ego. Tal vez es solo miedo al fracaso. No lo sé. Solo sé que no me crearon para fracasar y que simplemente me encanta el zumbido. Solo sé que quiero decirles que soy un titán, y que no quiero que haya duda sobre ello.
But here's the thing: the more successful I become, the more shows, the more episodes, the more barriers broken, the more work there is to do, the more balls in the air, the more eyes on me, the more history stares, the more expectations there are. The more I work to be successful, the more I need to work. And what did I say about work? I love working, right? The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the hum. I like that hum. I love that hum. I need that hum. I am that hum. Am I nothing but that hum?
Pero es así: cuanto más éxito tengo, más series, más episodios, y más obstáculos derribo, más trabajo tengo que hacer. Cuanto más malabares, más ojos posados sobre mí, más me persiguen las historias, mayores las expectativas. Cuanto más trabajo para tener éxito, más tengo que trabajar. ¿Y qué fue lo que dije sobre el trabajo? Que me encanta trabajar, ¿verdad? La nación que estoy construyendo, la maratón que estoy corriendo, las tropas, el lienzo, la nota alta, el zumbido, El zumbido, el zumbido. Me gusta el zumbido. Me encanta el zumbido. Necesito ese zumbido. Soy ese zumbido. ¿Soy algo más que este zumbido?
And then the hum stopped. Overworked, overused, overdone, burned out. The hum stopped.
Y luego el zumbido se detuvo. Demasiado trabajo, agotada, exhausta, quemada. El zumbido se detuvo.
Now, my three daughters are used to the truth that their mother is a single working titan. Harper tells people, "My mom won't be there, but you can text my nanny." And Emerson says, "Honey, I'm wanting to go to ShondaLand." They're children of a titan. They're baby titans. They were 12, 3, and 1 when the hum stopped. The hum of the engine died. I stopped loving work. I couldn't restart the engine. The hum would not come back. My hum was broken. I was doing the same things I always did, all the same titan work, 15-hour days, working straight through the weekends, no regrets, never surrender, a titan never sleeps, a titan never quits, full hearts, clear eyes, yada, whatever. But there was no hum. Inside me was silence. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time, sometimes four. Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time ... I was the perfect titan. I was a titan you could take home to your mother. All the colors were the same, and I was no longer having any fun. And it was my life. It was all I did. I was the hum, and the hum was me. So what do you do when the thing you do, the work you love, starts to taste like dust?
Ahora, mis tres hijas son muy conscientes de que su madre es un titán soltero y trabajador. Harper dice a la gente: "Mi madre no estará allí, pero puedes enviar un mensaje de texto a la niñera". Y Emerson dice: "Cariño, quiero ir Shondalandia". Son hijas de un titán. Son cachorros de titán. Tenían 12, 3 y un año cuando el zumbido se detuvo. El zumbido del motor se apagó. Dejé de disfrutar trabajando. No podía arrancar el motor. El zumbido no iba a oírse, no volvía. Estaba haciendo lo mismo de siempre el mismo trabajo de titán, 15 horas al día, incluso los fines de semana, sin remordimientos, sin rendirme, un titán nunca duerme y nunca se da por vencido. Con todo el corazón, visión clara, bla, bla, bla; lo que sea. Pero no había zumbido. Dentro de mí había silencio. Cuatro programas de TV, 70 horas, tres series en producción simultánea, a veces cuatro. Cuatro programas de TV, 70 horas, tres series en producción simultánea, a veces cuatro. Era el titán perfecto. El titán que te gustaría presentar a tu madre. Todo era igual, solo que yo ya no lo disfrutaba. Y era mi vida. Era todo para mí. Yo era el zumbido y el zumbido era yo. Por lo tanto, ¿qué haces cuando la cosa que haces, el trabajo que te gusta empieza a tener mal sabor?
Now, I know somebody's out there thinking, "Cry me a river, stupid writer titan lady."
Ya sé que habrá alguno por ahí pensando: "¡Qué lástima, estúpida señora-escritora titán".
(Laughter)
(Risas)
But you know, you do, if you make, if you work, if you love what you do, being a teacher, being a banker, being a mother, being a painter, being Bill Gates, if you simply love another person and that gives you the hum, if you know the hum, if you know what the hum feels like, if you have been to the hum, when the hum stops, who are you? What are you? What am I? Am I still a titan? If the song of my heart ceases to play, can I survive in the silence?
Pero ya saben, si uno trabaja, si crea, si trabaja, si ama lo que hace... sea maestro, banquero, madre, pintor, o Bill Gates, si te gusta otra persona que te hace oír el zumbido, si conoces el zumbido, si sabes cómo se siente un zumbido, si has llegado hasta el zumbido, cuando se detiene, ¿qué queda de ti? ¿Qué eres? ¿Qué soy yo? ¿Todavía soy un titán? ¿Si la canción de mi corazón deja de tocar, puedo sobrevivir en el silencio?
And then my Southern waitress toddler asks me a question. I'm on my way out the door, I'm late, and she says, "Momma, wanna play?"
Y es entonces cuando mi hija camarera sureña me hizo la pregunta. Estoy a punto de salir, llego tarde, y ella me dice: "Mami, ¿quieres jugar?"
And I'm just about to say no, when I realize two things. One, I'm supposed to say yes to everything, and two, my Southern waitress didn't call me "honey." She's not calling everyone "honey" anymore. When did that happen? I'm missing it, being a titan and mourning my hum, and here she is changing right before my eyes. And so she says, "Momma, wanna play?" And I say, "Yes." There's nothing special about it. We play, and we're joined by her sisters, and there's a lot of laughing, and I give a dramatic reading from the book Everybody Poops. Nothing out of the ordinary.
Estoy a punto de decir que no, y me doy cuenta de dos cosas. Uno, que se supone que tengo que decir sí a todo, y dos, que mi camarera sureña no me llamó "cariño". Y no se dirige así a nadie. ¿Cuándo pasó eso? Al ser un titán y estar de luto por mi zumbido, me lo acabo de perder mientras que ella está cambiando delante de mis ojos. ¿Así que dice: "Mami, ¿quieres jugar?" Y digo, "Sí". No hay nada de especial en esto. Jugamos, y sus hermanas también y nos reímos mucho, y leo con voz dramática el libro "Todos hacen caca". No hay nada fuera de lo normal.
(Laughter)
(Risas)
And yet, it is extraordinary, because in my pain and my panic, in the homelessness of my humlessness, I have nothing to do but pay attention. I focus. I am still. The nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note does not exist. All that exists are sticky fingers and gooey kisses and tiny voices and crayons and that song about letting go of whatever it is that Frozen girl needs to let go of.
Y, sin embargo, es fuera de serie, porque en mi dolor y en mi pánico, en la ausencia de mi zumbido no tengo nada más que hacer que prestar atención. Me centro. Quedo quieta. La nación que estoy construyendo, la maratón que estoy corriendo, el lienzo, la nota alta ya no existen. No hay más que dedos pegajosos y besos pegajosos y voces diminutas y lápices de colores y esta canción que dice que hay de dejar lo que sea que esa chica de Frozen dice que hay que dejar.
(Laughter)
(Risas)
It's all peace and simplicity. The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. I can barely believe I'm breathing. Play is the opposite of work. And I am happy. Something in me loosens. A door in my brain swings open, and a rush of energy comes. And it's not instantaneous, but it happens, it does happen. I feel it. A hum creeps back. Not at full volume, barely there, it's quiet, and I have to stay very still to hear it, but it is there. Not the hum, but a hum.
Es todo paz y tranquilidad. En este lugar hay tan poco aire que apenas puedo respirar. Apenas puedo creer que esté respirando. Jugar es lo contrario de trabajar. Y estoy feliz. Algo en mí se relaja. Una puerta se abre en mi cerebro y se forma una ráfaga de energía. Y no es instantánea, pero sucede, ocurre de verdad. La siento. Un zumbido se asoma. No se oye a todo volumen, es apenas perceptible; es discreto y tengo que permanecer muy quieta para oírlo, pero está ahí. No es "el" zumbido, pero es un zumbido.
And now I feel like I know a very magical secret. Well, let's not get carried away. It's just love. That's all it is. No magic. No secret. It's just love. It's just something we forgot. The hum, the work hum, the hum of the titan, that's just a replacement. If I have to ask you who I am, if I have to tell you who I am, if I describe myself in terms of shows and hours of television and how globally badass my brain is, I have forgotten what the real hum is. The hum is not power and the hum is not work-specific. The hum is joy-specific. The real hum is love-specific. The hum is the electricity that comes from being excited by life. The real hum is confidence and peace. The real hum ignores the stare of history, and the balls in the air, and the expectation, and the pressure. The real hum is singular and original. The real hum is God's whisper in my ear, but maybe God was whispering the wrong words, because which one of the gods was telling me I was the titan?
Y ahora me siento como si supiera un secreto mágico. Bueno, no hay que dejarse llevar. Es solo amor. Eso es todo lo que es. No es magia. No hay un secreto. Es amor. Solo algo que hemos olvidado. El zumbido, el zumbido del trabajo, el zumbido de un titán, es solo un sustituto. Si tengo que preguntarles quién soy, si tengo que decirles quién soy, si me defino en términos de series y horas de TV y cómo mi cerebro es fantástico a nivel mundial es que he olvidado lo que es un zumbido de verdad. El zumbido no es el poder y no depende del trabajo. El zumbido depende de la alegría. El verdadero zumbido depende del amor. El zumbido es la energía que nace del entusiasmo por la vida. El zumbido real es confianza y paz. El zumbido verdadero ignora la mirada de la historia, los malabares cotidianos, las expectativas, la presión. El verdadero zumbido es muy particular y original. El zumbido real es Dios que te susurra al oído, pero quizá Dios susurraba las palabras equivocadas, porque ¿qué tipo de Dios me dijo que yo era un titán?
It's just love. We could all use a little more love, a lot more love. Any time my child asks me to play, I will say yes. I make it a firm rule for one reason, to give myself permission, to free me from all of my workaholic guilt. It's a law, so I don't have a choice, and I don't have a choice, not if I want to feel the hum.
Es solo amor. A todos nos vendría bien un poco más amor, mucho más amor. Cada vez que mis hijos me pidan que juegue, diré que sí. Es una regla seria por una razón, para darme el permiso, para librarme de toda culpa de ser adicta al trabajo. Es una ley, por lo que no tengo otra opción, y no tengo opción si quiero oír el zumbido.
I wish it were that easy, but I'm not good at playing. I don't like it. I'm not interested in doing it the way I'm interested in doing work. The truth is incredibly humbling and humiliating to face. I don't like playing. I work all the time because I like working. I like working more than I like being at home. Facing that fact is incredibly difficult to handle, because what kind of person likes working more than being at home?
Me gustaría que fuera fácil, pero no se me da bien jugar. No me gusta. No me interesa hacerlo tanto como quiero hacer un trabajo. Es muy humillante enfrentar la verdad: No me gusta jugar. Trabajo todo el tiempo porque me gusta trabajar. Me gusta trabajar más de lo que me gusta estar en casa. Aceptar ese hecho es increíblemente difícil ya que ¿a qué clase de persona le gusta más trabajar que estar en casa?
Well, me. I mean, let's be honest, I call myself a titan. I've got issues.
Bueno, a mí. Es decir, seamos honestos, me llamo a mí misma un titán. Tengo problemas, está claro.
(Laughter)
(Risas)
And one of those issues isn't that I am too relaxed.
Y uno de ellos es que no sé relajarme.
(Laughter)
(Risas)
We run around the yard, up and back and up and back. We have 30-second dance parties. We sing show tunes. We play with balls. I blow bubbles and they pop them. And I feel stiff and delirious and confused most of the time. I itch for my cell phone always. But it is OK. My tiny humans show me how to live and the hum of the universe fills me up. I play and I play until I begin to wonder why we ever stop playing in the first place.
Corremos por el jardín de aquí para allá, de arriba abajo. Tenemos fiestas de baile de 30 segundos. Cantamos canciones de series. Jugamos con la pelota. Hago pompas de jabón y ellas las rompen. Y me siento rígida y rara y confusa la mayor parte del tiempo. Siempre anhelo mi teléfono. Pero está bien. Mis pequeños humanos me muestran cómo vivir y el zumbido del universo me llena. Juego y juego hasta que empiezo a preguntarme por qué dejamos de jugar en primer lugar.
You can do it too, say yes every time your child asks you to play. Are you thinking that maybe I'm an idiot in diamond shoes? You're right, but you can still do this. You have time. You know why? Because you're not Rihanna and you're not a Muppet. Your child does not think you're that interesting.
Uds. pueden hacerlo también, decir que sí cada vez que sus hijos les piden jugar. ¿Tal vez están pensando que soy una tonta? Tienen razón, pero aun así, pueden hacer esto. Tienen tiempo. ¿Saben por qué? Porque no son ni Rihanna ni un Muppet. Sus hijos no piensan que son tan interesantes.
(Laughter)
(Risas)
You only need 15 minutes. My two- and four-year-old only ever want to play with me for about 15 minutes or so before they think to themselves they want to do something else. It's an amazing 15 minutes, but it's 15 minutes. If I'm not a ladybug or a piece of candy, I'm invisible after 15 minutes.
Solo hacen falta 15 minutos. Mis hijas de 2 y 4 años solo quieren jugar conmigo unos 15 minutos más o menos antes de decidirse por cualquier otra cosa. Son unos 15 minutos fantásticos, pero son 15 minutos. Y si no soy una mariquita o un caramelo, después de 15 minutos soy invisible.
(Laughter)
(Risas)
And my 13-year-old, if I can get a 13-year-old to talk to me for 15 minutes I'm Parent of the Year.
En cuanto a mi hija de 13 años, si pudiera hacerle hablar conmigo 15 minutos, sería la Mamá del Año.
(Laughter)
(Risas)
15 minutes is all you need. I can totally pull off 15 minutes of uninterrupted time on my worst day. Uninterrupted is the key. No cell phone, no laundry, no anything. You have a busy life. You have to get dinner on the table. You have to force them to bathe. But you can do 15 minutes. My kids are my happy place, they're my world, but it doesn't have to be your kids, the fuel that feeds your hum, the place where life feels more good than not good. It's not about playing with your kids, it's about joy. It's about playing in general. Give yourself the 15 minutes. Find what makes you feel good. Just figure it out and play in that arena.
15 minutos es todo lo que hace falta. Puedo sacar 15 minutos sin interrupciones incluso en mi peor día. Sin interrupciones es la clave. No hay teléfono móvil, no hay ropa para lavar, no hay nada más. Están muy ocupados. Hay que preparar la cena. Hay que obligarlos a bañarse. Pero se puede sacar 15 minutos. Mis hijas me hacen feliz, son mi mundo. Pero no tiene por qué ser sus hijos, lo que alimenta su zumbido, o el lugar donde la vida parece mejor. No se trata de jugar con sus hijos, Se trata de la alegría. Se trata de jugar en general. Tómense 15 minutos. Descubran lo que les hace sentirse bien. Averígüenlo y jueguen con ello.
I'm not perfect at it. In fact, I fail as often as I succeed, seeing friends, reading books, staring into space. "Wanna play?" starts to become shorthand for indulging myself in ways I'd given up on right around the time I got my first TV show, right around the time I became a titan-in-training, right around the time I started competing with myself for ways unknown. 15 minutes? What could be wrong with giving myself my full attention for 15 minutes? Turns out, nothing. The very act of not working has made it possible for the hum to return, as if the hum's engine could only refuel while I was away. Work doesn't work without play.
No soy perfecta. De hecho, fracaso y triunfo por igual, sea que se trate de ver a los amigos, leer libros, mirar al vacío. "¿Quieres jugar?" Se está convirtiendo en sinónimo de tomar un descanso, de una manera que dejé de hacerlo cuando empecé con mi primer programa de TV, en el momento en que me convertí en aprendiz de titán, justo en el momento que empecé a competir conmigo misma. ¿15 minutos? ¿Por qué sería malo concederme 15 minutos a mi misma? No lo sería en absoluto. El mismo hecho de no trabajar hizo posible el regreso del zumbido como si el motor del zumbido solo pudiera repostar mientras yo descansara. Trabar sin jugar no funciona.
It takes a little time, but after a few months, one day the floodgates open and there's a rush, and I find myself standing in my office filled with an unfamiliar melody, full on groove inside me, and around me, and it sends me spinning with ideas, and the humming road is open, and I can drive it and drive it, and I love working again. But now, I like that hum, but I don't love that hum. I don't need that hum. I am not that hum. That hum is not me, not anymore. I am bubbles and sticky fingers and dinners with friends. I am that hum. Life's hum. Love's hum. Work's hum is still a piece of me, it is just no longer all of me, and I am so grateful. And I don't give a crap about being a titan, because I have never once seen a titan play Red Rover, Red Rover.
Me costó un poco, pero al cabo de unos meses, un día las compuertas se abrieron y hubo una recarga y me encuentro de pie en mi oficina llena de una melodía desconocida, llena de ritmo por dentro y alrededor y de un torbellino de ideas, y el camino hacía el zumbido está de nuevo despejado y puedo disfrutarlo de nuevo, puedo disfrutar trabajando de nuevo. Ahora me gusta el zumbido, pero no lo amo y tampoco lo necesito. No soy ese zumbido. Ese zumbido no soy yo, ya no. Soy las pompas de jabón, los dedos pegajosos y las cenas con amigos. Soy ese zumbido. El zumbido de la vida. El zumbido del amor. El zumbido del trabajo sigue siendo parte de mí, solo que ya no lo es todo y estoy muy agradecida. Y no me importa una mierda ser un titán, porque nunca he visto una vez un titán jugar a "Capturar la bandera".
I said yes to less work and more play, and somehow I still run my world. My brain is still global. My campfires still burn. The more I play, the happier I am, and the happier my kids are. The more I play, the more I feel like a good mother. The more I play, the freer my mind becomes. The more I play, the better I work. The more I play, the more I feel the hum, the nation I'm building, the marathon I'm running, the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum, the other hum, the real hum, life's hum. The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. The more I feel that hum, the more I know who I am. I'm a writer, I make stuff up, I imagine. That part of the job, that's living the dream. That's the dream of the job. Because a dream job should be a little bit dreamy.
Dije que sí a menos trabajo y más juego, y de alguna manera, todavía tengo el control. Mi cerebro sigue siendo global. Mis fogatas están todavía ardiendo. Cuanto más juego, más feliz soy, y más felices son mis hijas. Cuanto más juego, más me siento una buena madre. Cuanto más juego, más libre se vuelve mi mente. Cuanto más juego, mejor trabajo. Cuanto más juego, más siento el zumbido, la nación que estoy construyendo, la maratón que estoy corriendo, las tropas, el lienzo, la nota alta, el zumbido, el zumbido, el otro zumbido, el verdadero, el zumbido de la vida. Cuanto más siento el zumbido, más extraña, titubeante, torpe, renacida, viva, nada de titán y más cerca de mí me siento. Cuanto más siento el zumbido, más sé quién soy. Soy escritora, invento cosas, imagino. Es parte del trabajo, es vivir el sueño. Es lo bonito del trabajo, porque un trabajo de ensueño debe tener un poco de fantasía.
I said yes to less work and more play. Titans need not apply.
Dije que sí a menos trabajo y a más juego. Absténgase los titanes.
Wanna play?
¿Quieren jugar?
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)