How much do you need to know about a person before you'd feel comfortable making a loan?
คุณจะต้องรู้จักคนคนนึงมากแค่ไหน ถึงจะยอมให้เขากู้เงินจากคุณได้
Suppose you wanted to lend 1,000 dollars to the person sitting two rows behind you. What would you need to know about that person before you'd feel comfortable?
สมมุติว่าคุณจะให้คนยืมเงิน 1,000ดอลลาร์ ซึ่งอาจจะเป็นคนที่นั่งหลังคุณถัดไปสองแถว คุณอยากจะรู้อะไรบ้างเกี่ยวกับคนคนนั้น ก่อนที่คุณจะไว้ใจให้เขายืมเงิน?
My mom came to the US from India in her late thirties. She's a doctor in Brooklyn, and she often lets friends and neighbors come to see her for health services, whether they can pay right away or not. I remember running into her patients with her at the grocery store or on the sidewalk, and sometimes they would come and pay her right on the spot for previous appointments. She would thank them, and ask them about their families and their health. She gave them credit because she trusted them.
แม่ของฉันย้ายเข้ามาอยู่ที่ สหรัฐในวัย30กว่าๆ ทำงานเป็นแพทย์ในเมืองบรู๊คลิน แม่มักจะให้คำปรึกษาด้านสุขภาพแก่เพื่อนๆ ไม่ว่าพวกเขาจะสามารถ จ่ายค่ารักษาได้หรือไม่ จำได้ว่าฉันต้องไปพบคนไข้ของแม่ ที่ร้านขายของชำ หรือไม่ก็ตามทางเดิน บางครั้งพวกเขาก็จะ จ่ายค่ารักษา ณ ตอนนั้น สำหรับการนัดในครั้งต่อไป แม่จะกล่าวขอบคุณพวกเขาเสมอ และมักจะถามไถ่เกี่ยวกับครอบครัว และสุขภาพของพวกเขา แม่ให้เครดิตพวกเขาเพราะความไว้ใจ
Most of us are like my mom. We would give credit to someone we know or that we live next to. But most of us are probably not going to lend to a stranger unless we know a little something about them.
ซึ่งคนส่วนใหญ่ก็เป็นเหมือนแม่ของฉัน เรามักจะให้เครดิตกับคนที่เรารู้จัก หรือไม่ก็คนที่อยู่ใกล้กับเรา แต่จะไม่ให้คนแปลกหน้ายืมเงินเราหรอก เว้นแต่เราจะรู้จักเขา แม้จะแค่ผิวเผิน
Banks, credit card companies and other financial institutions don't know us on a personal level, but they do have a way of trusting us, and that's through our credit scores. Our credit scores have been created through an aggregation and analysis of our public consumer credit data. And because of them, we have pretty much easy access to all of the goods and services that we need, from getting electricity to buying a home, or taking a risk and starting a business.
ธนาคาร บัตรเครดิต หรือสถาบันการเงินต่างๆ ก็ไม่แม้แต่จะรู้จักเราเป็นการส่วนตัว แต่พวกเขาก็รู้วิธีที่จะเข้าถึงเรา โดยพิจารณาจากแต้มเครดิต ซึ่งแต้มเครดิตจะมาจาก การรวบรวมและวิเคราะห์ข้อมูล ที่มาจากฐานข้อมูลลูกค้า และนั่นก็ทำให้เราเข้าถึง สินค้าและบริการด้านต่างๆได้ดี การเข้าถึงไฟฟ้า การซื้อบ้าน หรือการรับความเสี่ยงในการเริ่มต้นทำธุรกิจ
But ... there are 2.5 billion people around the world that don't have a credit score. That's a third of the world's population. They don't have a score because there are no formal public records on them -- no bank accounts, no credit histories and no social security numbers. And because they don't have a score, they don't have access to the credit or financial products that can improve their lives. They are not trusted.
แต่... มีคนจำนวนมากทั่วโลกถึง 2.5 ล้านคน ที่ไม่มีคะแนนเครดิต ซึ่งก็มักจะเป็นประชากร ในประเทศกำลังพัฒนา พวกเขาไม่มีคะแนนเครดิต เพราะยังไม่มีการจัดตั้งระบบทะเบียนสาธารณะ ไม่มีบัญชีธนาคาร ไม่มีประวัติเครดิต ไม่มีเลขฐานข้อมูลประจำตัว (-SSN) และเพราะว่าพวกเขาไม่มีคะแนนเครดิต จึงไม่สามารถเข้าถึงบริการทางการเงิน ที่จะทำให้ชีวิตพวกเขาดีขึ้น พวกเขาไม่มีเครดิต
So we wanted to find a way to build trust and to open up financial access for these 2.5 billion. So we created a mobile application that builds credit scores for them using mobile data. There are currently over one billion smartphones in emerging markets. And people are using them the same way that we do. They're texting their friends, they're looking up directions, they're browsing the Internet and they're even making financial transactions.
เราจึงหาวิธีสร้างเครดิต และเพื่อเปิดวิธีให้ผู้คนเข้าถึงระบบการเงิน เราจึงออกแบบแอพคลิเคชั่นบนมือถือ เพื่อสร้างคะแนนเครดิต จากฐานข้อมูลโทรศัพท์ ขณะนี้มีสมาร์ทโฟน กว่าหนึ่งพันล้านในตลาดเกิดใหม่ ซึ่งคนก็ใช้กันโดยทั่วไป ไม่ว่าจะส่งข้อความหาเพื่อน ดูแผนที่ ท่องโลกอินเตอร์เน็ต หรือการทำธุรกรรมการเงินต่างๆ
Over time, this data is getting captured on our phones, and it provides a really rich picture of a person's life. Our customers give us access to this data and we capture it through our mobile application. It helps us understand the creditworthiness of people like Jenipher, a small-business owner in Nairobi, Kenya. Jenipher is 65 years old, and for decades has been running a food stall in the central business district. She has three sons who she put through vocational school, and she's also the leader of her local chama, or savings group.
โดยข้อมูลเหล่านี้จะถูกบันทึก ไว้ในสมาร์ทโฟนเสมอ และมันแสดงภาพวิถีชีวิตของคนได้เป็นอย่างดี เราจะเข้าถึงข้อมูลนี้โดย ความยินยอมจากลูกค้า ดึงข้อมูลที่ต้องการจากแอพลิเคชัน ซึ่งมันจะทำให้มีความน่าเชื่อถือมากขึ้น เหมือนกับเจนนิเฟอร์ เจ้าของธุรกิจขนาดเล็ก ในเมืองไนโรบิ ประเทศเคนยา เจนนิเฟอร์อายุ 65 ปี เป็นแม่ค้า ขายอาหารตามรถเข็น อยู่ในย่านธุรกิจ เธอมีลูกชาย3คน ซึ่งเธอส่งเรียน ในโรงเรียนสายอาชีพ เธอยังเป็นผู้นำในท้องถิ่น หรือกลุ่มออมทรัพย์
Jenipher's food stall does well. She makes just enough every day to cover her expenses. But she's not financially secure. Any emergency could force her into debt. And she has no discretionary income to improve her family's way of living, for emergencies, or for investing into growing her business. If Jenipher wants credit, her options are limited. She could get a microloan, but she'd have to form a group that could help vouch for her credibility. And even then, the loan sizes would be way too small to really have an impact on her business, averaging around 150 dollars. Loan sharks are always an option, but with interest rates that are well above 300 percent, they're financially risky. And because Jenipher doesn't have collateral or a credit history, she can't walk into a bank and ask for a business loan.
ซึ่งธุรกิจขายอาหารของเธอก็เป็นไปได้ด้วยดี เธอมีรายได้เพียงพอสำหรับใช้ในแต่ละวัน แต่สถานะทางการเงินของหล่อนก็ยังไม่มั่นคง มันอาจจะก่อหนี้ให้เธอ และเธอก็ไม่มีแหล่งรายได้ที่น่าเชื่อถือ ในการเลี้ยงดูครอบครัว ในสถานการณ์ฉุกเฉิน หรือในการลงทุนทำธุรกิจ ทางเลือกของเธอมักจะถูกจำกัด เธออาจจะกู้เงินจากแหล่งเงินทุนรายย่อย แต่เธอจะต้องจัดตั้งกลุ่มของตัวเอง เพื่อรับรองความน่าเชื่อถือ และจำนวนเงินที่ให้กู้ได้ก็มีไม่มากพอ ที่จะส่งเสริมธุรกิจของเธอ โดยเฉลี่ยก็ประมาณ 150 ดอลลาร์ การเข้าหานายทุนหน้าเลือด มักจะเป็นทางเลือกหนึ่งเสมอ แต่ด้วยอัตราดอกเบี้ยที่สูงกว่าร้อยละ 300 ก็ย่อมมีความเสี่ยงสูงเช่นกัน และเพราะว่าเจนนิเฟอร์ ไม่มีหลักประกันหรือประวัติเครดิต จึงไม่สามารถเข้าไปขอกู้เงินจากธนาคาร
But one day, Jenipher's son convinced her to download our application and apply for a loan. Jenipher answered a few questions on her phone and she gave us access to a few key data points on her device.
แต่แล้ววันหนึ่ง... ลูกของเธอชวนให้เธอ ดาวน์โหลดแอพฯของเรา และนำไปใช้ขอสินเชื่อ เจนนิเฟอร์ตอบคำถามสองสามข้อในแอพฯ และอนุมัติให้เราเข้าถึง ข้อมูลจากมือถือ
And here's what we saw. So, bad news first. Jenipher had a low savings balance and no previous loan history. These are factors that would have thrown up a red flag to a traditional bank. But there were other points in her history that showed us a much richer picture of her potential. So for one, we saw that she made regular phone calls to her family in Uganda. Well, it turns out that the data shows a four percent increase in repayment among people who consistently communicate with a few close contacts. We could also see that though she traveled around a lot throughout the day, she actually had pretty regular travel patterns, and she was either at home or at her food stall. And the data shows a six percent increase in repayment among customers who are consistent with where they spend most of their time.
และนี่ก็คือสิ่งที่เราพบ ข่าวร้ายก็คือ เธอมียอดเงินฝากออมทรัพย์ต่ำ และไม่เคยมีประวัติสินเชื่อ และนี่คือปัจจัย ที่ธนาคารดั้งเดิมอาจยกธงแดงให้ แต่มีประเด็นอื่นจากข้อมูลที่ทำให้เราเห็น ศักยภาพทางการเงินที่ดีของเธอ อย่างแรก เราพบว่าเธอยังคงติดต่อ กับครอบครัวที่อูกันดา แล้วก็มีข้อมูลแสดงอีกว่า มีการชำระหนี้เพิ่มขึ้นเป็นร้อยละสี่ ในหมู่คนใกล้ชิดที่มีการติดต่อกันเสมอ และก็ยังพบอีกว่า แม้แต่ละวันเธอจะต้องเดินทางไปหลายที่ แต่เธอก็มีรูปแบบการเดินทางที่ปกติ คือเธอมักจะอยู่ที่บ้านกับที่รถเข็นขายอาหาร และก็มีการชำระหนี้เพิ่มขึ้นถึงหกเปอร์เซนต์ ในกลุ่มลูกค้าที่มีฐานะทางการเงินคล้ายกัน กับสิ่งที่พวกเขาใช้จ่ายเป็นส่วนใหญ่
We could also see that she communicated a lot with many different people throughout the day and that she had a strong support network. Our data shows that people who communicate with more than 58 different contacts tend to be more likely to be good borrowers. In Jenipher's case, she communicated with 89 different individuals, which showed a nine percent increase in her repayment.
และเราก็ได้รู้ว่าหล่อนมักจะติดต่อสื่อสาร กับคนอื่นอยู่ตลอดในแต่ละวัน ซึ่งชี้ว่าเธอมีเครือข่ายทางสังคมที่แข็งแรง ข้อมูลของเราแสดงว่า คนที่ติดต่อสื่อสารกับผู้อื่นมากถึง 58 คน ค่อนข้างจะเป็นผู้กู้ที่มีวินัย ในกรณีของเจนนิเฟอร์ เธอติดต่อสื่อสารกับผู้คนหลากหลายถึง 89 คน และมีข้อมูลแสดงการชำระหนี้เพิ่มขึ้น 9%
These are just some of the thousands of different data points that we look at to understand a person's creditworthiness. And after analyzing all of these different data points, we took the first risk and gave Jenipher a loan. This is data that would not be found on a paper trail or in any formal financial record. But it proves trust. By looking beyond income, we can see that people in emerging markets that may seem risky and unpredictable on the surface are actually willing and have the capacity to repay.
นี่เป็นข้อมูลที่แตกต่างเพียงบางส่วน ที่เราใช้ศึกษาความน่าเชื่อถือ ทางเครดิตของคน และจากการได้วิเคราะห์ความแตกต่างเหล่านี้ เราก็ได้เริ่มต้นความเสี่ยง โดยให้เจนนิเฟอร์กู้เงิน นี่เป็นข้อมูลที่สืบไม่ได้จากเอกสาร หรือในบันทึกการทำธุรกรรมทางการเงินใดๆ แต่มันสามารถพิสูจน์เครดิต เมื่อคำนึงถึงข้อมูลอื่นๆนอกเหนือจากรายได้ เราพบว่า ผู้คนที่อยู่ในยุคตลาดเกิดใหม่ ที่อาจดูมีความเสี่ยงสูง และยากที่จะคาดเดา ก็อยากจะสามารถชำระหนี้ทั้งนั้น
Our credit scores have helped us deliver over 200,000 loans in Kenya in just the past year. And our repayment rates are above 90 percent -- which, by the way, is in line with traditional bank repayment rates.
คะแนนเครดิตของเราทำให้มีผู้สามารถ ขอกู้เงินได้กว่า 200,000ราย ในเคนยา ในเมื่อปีที่ผ่านมา และอัตราการชำระหนี้ก็สูงขึ้นกว่าร้อยละ 90 ซึ่งก็เป็นอัตราปกติในธนาคารดั้งเดิม
With something as simple as a credit score, we're giving people the power to build their own futures. Our customers have used their loans for family expenses, emergencies, travel and for investing back into growing their businesses. They're now building better economies and communities where more people can succeed.
จากการมีคะแนนเครดิต ทำให้คนจำนวนมากสามารถสร้างอนาคตตัวเอง กลุ่มลูกค้าจะกู้เงิน เพื่อเป็นค่าใช้จ่ายภายในครอบครัว ค่าใช้จ่ายในยามฉุกเฉิน ท่องเที่ยว และเพื่อนำมาลงทุนในทางธุรกิจ ตอนนี้พวกเขามีฐานเศรษฐกิจและสังคมที่ดีขึ้น ซึ่งจะทำให้พวกเขาประสบความสำเร็จในชีวิต
Over the past two years of using our product, Jenipher has increased her savings by 60 percent. She's also started two additional food stalls and is now making plans for her own restaurant. She's applying for a small-business loan from a commercial bank, because she now has the credit history to prove she deserves it.
จากการใช้บริการของเราในช่วง 2 ปีที่ผ่านมา เงินออมทรัพย์ของเจนนิเฟอร์ได้เพิ่มขึ้น 60% และเธอก็ได้ทำรถเข็นขายอาหารร้านที่สอง และตอนนี้ก็มีแพลนจะทำร้านอาหารของตัวเอง เธอยื่นขอสินเชื่อธุรกิจขนาดเล็กจากธนาคาร เพราะตอนนี้เธอมีประวัติเครดิตแล้ว
I saw Jenipher in Nairobi just last week, and she told me how excited she was to get started. She said, "Only my son believed I could do this. I didn't think this was for me." She's lived her whole life believing that there was a part of the world that was closed off to her.
ฉันได้เจอเจนนิเฟอร์ที่ไนโรบิ เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว เธอบอกว่าเธอรู้สึกตื่นเต้น ที่จะได้เริ่มต้นธุรกิจ เธอเล่าว่า "มีแค่ลูกฉันเท่านั้นแหละที่เชื่อในตัวฉัน แม้ว่าฉันจะไม่เคยเชื่อในตัวเองเลยก็ตาม" ในตลอดเวลาทั้งชีวิตของเธอ เธอเชื่อว่ามีบางสิ่งที่คอยปิดกั้น เธอจากโลกภายนอก
Our job now is to open the world to Jenipher and the billions like her that deserve to be trusted.
งานของเราก็คือการเปิดโลกใหม่ให้กับเธอ และคนจำนวนมากที่เหมือนกับเธอ ที่สมควรได้รับเครดิต
Thank you.
ขอบคุณค่ะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)