How much do you need to know about a person before you'd feel comfortable making a loan?
Сколько вам нужно знать о человеке, чтобы почувствовать себя готовым одолжить ему денег?
Suppose you wanted to lend 1,000 dollars to the person sitting two rows behind you. What would you need to know about that person before you'd feel comfortable?
Допустим, вы хотите одолжить 1 000 долларов человеку, сидящему через два ряда от вас. Что вам нужно знать о нём для собственного спокойствия?
My mom came to the US from India in her late thirties. She's a doctor in Brooklyn, and she often lets friends and neighbors come to see her for health services, whether they can pay right away or not. I remember running into her patients with her at the grocery store or on the sidewalk, and sometimes they would come and pay her right on the spot for previous appointments. She would thank them, and ask them about their families and their health. She gave them credit because she trusted them.
Моя мама приехала в США из Индии, когда ей было далеко за тридцать. Сейчас она — врач в Бруклине и часто принимает друзей и соседей для медицинской консультации, могут они сразу заплатить или нет. Помню, как мы иногда сталкивались с её пациентами в магазине или на улице, и иногда они подходили и платили ей за предыдущие визиты прямо на месте. Она благодарила их и справлялась об их семьях и здоровье. Она не требовала с них денег, потому что доверяла.
Most of us are like my mom. We would give credit to someone we know or that we live next to. But most of us are probably not going to lend to a stranger unless we know a little something about them.
Большинство людей похожи на неё. Мы доверяем тем, кого знаем, тем, кто живёт по соседству. Но большинство, вероятно, никогда не одолжит деньги незнакомцу, пока не узнает о нём хоть что-то.
Banks, credit card companies and other financial institutions don't know us on a personal level, but they do have a way of trusting us, and that's through our credit scores. Our credit scores have been created through an aggregation and analysis of our public consumer credit data. And because of them, we have pretty much easy access to all of the goods and services that we need, from getting electricity to buying a home, or taking a risk and starting a business.
Банки, кредитные компании, другие финансовые учреждения не знают нас лично, но у них свой критерий доверия: наш кредитный рейтинг. Кредитный рейтинг создаётся посредством обобщения и анализа информации о наших потребительских кредитах. Благодаря этому рейтингу мы легко получаем доступ ко всем желаемым товарам и услугам: от электроснабжения и покупки недвижимости до открытия на свой страх и риск собственного дела.
But ... there are 2.5 billion people around the world that don't have a credit score. That's a third of the world's population. They don't have a score because there are no formal public records on them -- no bank accounts, no credit histories and no social security numbers. And because they don't have a score, they don't have access to the credit or financial products that can improve their lives. They are not trusted.
Но... в мире 2,5 миллиарда человек не имеют кредитного рейтинга. Это треть населения Земли. У них нет этой истории, поскольку о них нет официальных записей: нет банковских счетов, нет кредитных историй, нет номеров социального страхования. У них нет кредитного рейтинга, им не доступно кредитование, которое могло бы улучшить их жизнь. Им не доверяют.
So we wanted to find a way to build trust and to open up financial access for these 2.5 billion. So we created a mobile application that builds credit scores for them using mobile data. There are currently over one billion smartphones in emerging markets. And people are using them the same way that we do. They're texting their friends, they're looking up directions, they're browsing the Internet and they're even making financial transactions.
Мы хотели найти способ установить доверительные отношения и дать доступ к финансовым инструментам двум с половиной миллиардам человек. Мы создали мобильное приложение, которое формирует кредитный рейтинг на основе мобильных данных. В странах с формирующимся рынком уже есть более миллиарда смартфонов. Там люди пользуются смартфонами так же, как мы. Пишут друзьям, прокладывают маршрут на карте, просматривают сайты, они даже производят мобильные платежи.
Over time, this data is getting captured on our phones, and it provides a really rich picture of a person's life. Our customers give us access to this data and we capture it through our mobile application. It helps us understand the creditworthiness of people like Jenipher, a small-business owner in Nairobi, Kenya. Jenipher is 65 years old, and for decades has been running a food stall in the central business district. She has three sons who she put through vocational school, and she's also the leader of her local chama, or savings group.
Со временем эти данные накапливаются в смартфонах, и получается исчерпывающая картина активности того или иного человека. Клиенты предоставляют нам эти данные через мобильное приложение. Мы можем оценить кредитоспособность таких людей, как Дженифер, владелицы небольшого бизнеса в столице Кении. Дженифер 65 лет, несколько десятилетий она владела продуктовым ларьком в центральном районе Найроби. Она помогла трём сыновьям получить профессиональное образование. К тому же она руководит местной «камой», или сберегательной группой.
Jenipher's food stall does well. She makes just enough every day to cover her expenses. But she's not financially secure. Any emergency could force her into debt. And she has no discretionary income to improve her family's way of living, for emergencies, or for investing into growing her business. If Jenipher wants credit, her options are limited. She could get a microloan, but she'd have to form a group that could help vouch for her credibility. And even then, the loan sizes would be way too small to really have an impact on her business, averaging around 150 dollars. Loan sharks are always an option, but with interest rates that are well above 300 percent, they're financially risky. And because Jenipher doesn't have collateral or a credit history, she can't walk into a bank and ask for a business loan.
Дела Дженифер идут хорошо. Каждый день она выходит «в ноль». Но финансовой стабильности у неё нет. Любой форс-мажор может загнать её в долги. У неё нет свободных денег, чтобы повысить уровень жизни, сбережений на чёрный день или инвестиционного капитала для развития бизнеса. Если ей будет нужен кредит, то выбирать не приходится. Она может получить микрозайм, но ей нужно заручиться поддержкой целой группы поручителей. И даже тогда полученные деньги будут мизерными и не окажут существенной пользы её делу. В среднем речь идёт о 150 долларах. Конечно, всегда есть ростовщики. Но при 300%-й кредитной ставке финансовые риски очень велики. У Дженифер нет ни залогового обеспечения, ни кредитной истории. Она не может прийти в банк и взять кредит.
But one day, Jenipher's son convinced her to download our application and apply for a loan. Jenipher answered a few questions on her phone and she gave us access to a few key data points on her device.
Но однажды сын убедил Дженифер установить наше приложение и обратиться за ссудой. Дженифер ответила через телефон на несколько вопросов и предоставила нам доступ к некоторым функциям своего смартфона.
And here's what we saw. So, bad news first. Jenipher had a low savings balance and no previous loan history. These are factors that would have thrown up a red flag to a traditional bank. But there were other points in her history that showed us a much richer picture of her potential. So for one, we saw that she made regular phone calls to her family in Uganda. Well, it turns out that the data shows a four percent increase in repayment among people who consistently communicate with a few close contacts. We could also see that though she traveled around a lot throughout the day, she actually had pretty regular travel patterns, and she was either at home or at her food stall. And the data shows a six percent increase in repayment among customers who are consistent with where they spend most of their time.
И вот что вышло. Сначала о плохом. У Дженифер не было кредитной истории, она почти ничего не сберегала. Из-за этих факторов в традиционном банке ей отказали бы в кредитовании. Но было в её финансовой истории и другое, и мы смогли точнее оценить её платёжеспособность. Во-первых, мы увидели, что она регулярно звонила родственникам в Уганду. Согласно статистике, те, кто регулярно общается с несколькими близкими людьми, погашают задолженности на 4% лучше. Также мы выяснили, что хотя она много была в разъездах в течение дня, в её перемещениях наблюдалась закономерность. Она в основном находилась дома или в своём продуктовом ларьке. А статистически, те, кто проявляет постоянство в выборе места пребывания, платят на 6% успешнее.
We could also see that she communicated a lot with many different people throughout the day and that she had a strong support network. Our data shows that people who communicate with more than 58 different contacts tend to be more likely to be good borrowers. In Jenipher's case, she communicated with 89 different individuals, which showed a nine percent increase in her repayment.
Мы также увидели, что за день она много общалась с разными людьми и у неё была сильная «группа поддержки». Наши исследования показывают, что те, кто поддерживают более 58 разных контактов, чаще бывают хорошими заёмщиками. В случае Дженифер таких контактов было 89, что говорило о 9%-м увеличении выплат.
These are just some of the thousands of different data points that we look at to understand a person's creditworthiness. And after analyzing all of these different data points, we took the first risk and gave Jenipher a loan. This is data that would not be found on a paper trail or in any formal financial record. But it proves trust. By looking beyond income, we can see that people in emerging markets that may seem risky and unpredictable on the surface are actually willing and have the capacity to repay.
Это лишь некоторые из тысяч единиц информации, которые мы учитываем при оценке кредитоспособности. Проанализировав весь этот массив информации, мы рискнули и выдали Дженифер кредит. В документах, финансовых или иных, эти данные отражены не были, но они свидетельствовали о благонадёжности. Если посмотреть на что-то помимо дохода, то будет видно, что люди в бедных странах готовы и могут платить, хотя с виду такие займы кажутся рискованными.
Our credit scores have helped us deliver over 200,000 loans in Kenya in just the past year. And our repayment rates are above 90 percent -- which, by the way, is in line with traditional bank repayment rates.
Наш кредитный рейтинг помог выдать за последний год более 200 000 кредитов в Кении. У нас выплаты по кредиту превышают 90%, что соответствует эффективности в традиционных банках.
With something as simple as a credit score, we're giving people the power to build their own futures. Our customers have used their loans for family expenses, emergencies, travel and for investing back into growing their businesses. They're now building better economies and communities where more people can succeed.
Такая нехитрая система, как кредитный рейтинг, даёт людям шанс изменить своё будущее. Наши клиенты направляли полученные деньги на семейные расходы, форс-мажор, путешествия, а также вкладывались в свой бизнес. Так они улучшают экономику своих стран, строят общество, где у людей есть шанс на успех.
Over the past two years of using our product, Jenipher has increased her savings by 60 percent. She's also started two additional food stalls and is now making plans for her own restaurant. She's applying for a small-business loan from a commercial bank, because she now has the credit history to prove she deserves it.
За последние два года использования нашего продукта Дженифер повысила свои сбережения на 60%. Она смогла открыть два новых ларька и задумывается над открытием собственного ресторана. Дженифер подала заявление на получение кредита в коммерческом банке, поскольку у неё уже есть хорошая кредитная история.
I saw Jenipher in Nairobi just last week, and she told me how excited she was to get started. She said, "Only my son believed I could do this. I didn't think this was for me." She's lived her whole life believing that there was a part of the world that was closed off to her.
На прошлой неделе я встретилась с Дженифер в Найроби, и она рассказала, как волнительно было вначале. Она сказала: «Только сын верил в мои силы. А мне казалось, что это не моё». Она прожила всю жизнь, веря, что часть мира для неё закрыта.
Our job now is to open the world to Jenipher and the billions like her that deserve to be trusted.
Наша работа — открыть весь мир для миллиардов таких, как Дженифер, тех, кто заслуживает доверия.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)