إذن، هذا هو جدي سلمان شوكين، الذي وُلد لعائلة فقيرة وغير متعلمة عائلة تحوي ستة أطفال لإطعامهم عندما كان عمره 14سنة، أُجبر على ترك المدرسة ليساعد في كسب العيش. لم يعد أبداً للمدرسة. بدلاً من ذلك، هو استمر في بناء أمبراطورية متألقة من المتاجر. سلمان كان بارع الإتقان، كل محل من محلاته كان جوهرة. من عمارة باوهاوس (Bauhaus). كما كان متعلم ذاتي من الدرجة القصوى، ومثل كل شيء آخر، أنه فعل ذلك بأسلوب ضخم. لقد أحاط نفسه بحاشية من الشباب المثقفين المجهولين مثل مارتن بوبر وشاي عجنون وفرانز كافكا، ودفع لكل واحد منهم راتب شهري حيث يستطيعون الكتابة في سلام.
So, this is my grandfather, Salman Schocken, who was born into a poor and uneducated family with six children to feed, and when he was 14 years old, he was forced to drop out of school in order to help put bread on the table. He never went back to school. Instead, he went on to build a glittering empire of department stores. Salman was the consummate perfectionist, and every one of his stores was a jewel of Bauhaus architecture. He was also the ultimate self-learner, and like everything else, he did it in grand style. He surrounded himself with an entourage of young, unknown scholars like Martin Buber and Shai Agnon and Franz Kafka, and he paid each one of them a monthly salary so that they could write in peace.
وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم. إنه فر من ألمانيا، مع عائلته، تاركاً كل شيء آخر وراءه. تمت مصادرة متاجره، وأمضى بقية حياته في سعي حثيث للفن والثقافة. هذا التارك للمدرسة الثانوية توفي عن عمر يناهز 82، مفكر هائل، شريك مؤسس، وأول رئيس تنفيذي للجامعة العبرية في القدس، ومؤسس "كتب شوكن" (Schocken Books) ، بصمة مشهودة تم الحصول عليها لاحقاً من قبل راندوم هاوس. هذه هي قوة الدراسة الذاتية.
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming. He fled Germany, together with his family, leaving everything else behind. His department stores confiscated, he spent the rest of his life in a relentless pursuit of art and culture. This high school dropout died at the age of 82, a formidable intellectual, cofounder and first CEO of the Hebrew University of Jerusalem, and founder of Schocken Books, an acclaimed imprint that was later acquired by Random House. Such is the power of self-study.
وهذان هما والداي. هما أيضا لم يتمتعوا بميزة التعليم الجامعي. كانوا مشغولين جداً ببناء عائلة ودولة. ومع ذلك، تماما مثل سلمان، كانوا مدى الحياة، متعلمون ذاتيون مواظبون، وبيتنا كان مكدس بآلاف الكتب والتسجيلات، والأعمال الفنية. أتذكر بوضوح تام والدي وهو يقول لي عندما يمتلك كل شخص في الحي جهاز تلفزيون، عندها سوف أشتري مذياع إف إم عادي. (ضحك)
And these are my parents. They too did not enjoy the privilege of college education. They were too busy building a family and a country. And yet, just like Salman, they were lifelong, tenacious self-learners, and our home was stacked with thousands of books, records and artwork. I remember quite vividly my father telling me that when everyone in the neighborhood will have a TV set, then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
وهذا أنا، كنت على وشك أن أقول ممسكا بـ عدادي الأول، ولكن في الواقع ممسكا ما اعتبره والدي بديلاً كافياً للـ آي باد (ipad). (ضحك) شيء واحد تعلمته من المنزل، هو هذه الفكرة أن المربين لا يتعين بالضرورة أن يُدَرِسوا. بدلاً من ذلك، يمكنهم توفير بيئة وموارد التي تحفز قدرتك الطبيعية لتتعلم بنفسك. الدراسة الذاتية، واستكشاف الذات، والتمكين الذاتي: هذه هي فضائل التعليم العظيم.
And that's me, I was going to say holding my first abacus, but actually holding what my father would consider an ample substitute to an iPad. (Laughter) So one thing that I took from home is this notion that educators don't necessarily have to teach. Instead, they can provide an environment and resources that tease out your natural ability to learn on your own. Self-study, self-exploration, self-empowerment: these are the virtues of a great education.
لذا أود مشاركتكم بقصة دراسة ذاتية، دورة تمكين ذاتي في علوم الكمبيوتر التي انشأتها، جنبا إلى جنب مع زميلي الرائع نعوم نيسان. كما ترون من الصور، نعوم وأنا كان عندنا افتتان مبكر بالمبادئ الأولية، وعلى مر السنوات، كلما معرفتنا بالعلوم والتكنولوجيا أصبحت أكثر تطورا، هذا الهوس المبكر مع الأساسيات لم يزداد إلا تركيزا. لذا فإنه ليس من المستغرب أنه حوالي 12 سنة مضت، عندما نعوم وأنا أصبحنا بالفعل أساتذة علوم الكمبيوتر، نحن كنا متساويين في القلق بسبب نفس الظاهرة. كما إزداد تعقيد أجهزة الكمبيوتر، طلابنا يتيهون في التفاصيل ولا يرون الصورة كاملة، وفي الواقع، من المستحيل إيجاد العلاقة بجوهر الاله إذا كنت تتفاعل مع مربع أسود حاسوب شخصي أو جهاز ماك التي تكون مغلفة بطبقات عديدة من البرمجيات المغلقة ذات الملكية الخاصة. لذلك نعوم وأنا كانت لدينا هذه البصيرة أنه إذا كنا نريد طلابنا أن يفهموا كيفية عمل أجهزة الكمبيوتر، وفهممها في الصميم، إذن ربما أفضل طريقة للقيام بذلك هو أن نجعلهم يبنون كمبيوتر كاملا قادرا عل العمل، ذو أغراض عامة، كمبيوتر مفيد، اجهزة وبرمجيات، من الألف إلى الياء، من المبادئ الأولى.
So I'd like to share with you a story about a self-study, self-empowering computer science course that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan. As you can see from the pictures, both Noam and I had an early fascination with first principles, and over the years, as our knowledge of science and technology became more sophisticated, this early awe with the basics has only intensified. So it's not surprising that, about 12 years ago, when Noam and I were already computer science professors, we were equally frustrated by the same phenomenon. As computers became increasingly more complex, our students were losing the forest for the trees, and indeed, it is impossible to connect with the soul of the machine if you interact with a black box P.C. or a Mac which is shrouded by numerous layers of closed, proprietary software. So Noam and I had this insight that if we want our students to understand how computers work, and understand it in the marrow of their bones, then perhaps the best way to go about it is to have them build a complete, working, general-purpose, useful computer, hardware and software, from the ground up, from first principles.
الآن، كان علينا أن نبدأ من مكان ما، ولذلك نعوم وأنا قررنا تكوين القاعدة الأساسية، إذا جاز التعبير، في أبسط لبنة ممكن، هذا ال شيء يسمى ناند ( NAND). ليست أكثر من بوابة منطقية بسيطة لها أربع حالات للمداخل والمخارج. لذا بدأنا هذه الرحلة بأخبار طلابنا أن الله أعطانا ناند - (ضحك)- وأخبرتا يأن نبني جهاز كمبيوتر، وعندما سألناه كيف، قال الله، "خطوة واحدة في كل مرة". وبعد ذلك، باتباع هذه النصيحة، نبدأ مع هذه البوابة ناند المتواضعة، البسيطة، ونسير طلابنا من خلال تسلسل تفصيلي من المشاريع التي من خلالها يبنون تدريجيا مجموعة رقائق، منصة أجهزة، مجمع، آلة افتراضية، نظام تشغيل أساسي ومترجم لغة بسيطة، مثل لغة جافا، التي نسميها "جاك". الطلاب يحتفلون بنهاية هذا الإنجاز الاستثنائي باستخدام جاك (لغة برمجة) لكتابة جميع أنواع الألعاب الرائعة مثل كرة الطاولة والثعبان وتتريس. يمكنك أن تتخيل الفرحة الهائلة للعب بلعبة (تتريس) Tetris التي قمت بكتابتها بنفسك في جاك وثم تحويلها برمجياً إلى لغة الأله في برنامج تحويل برمجي التي كتبته بنفسك أيضا، ومن ثم ترى النتيجة تشتغل على جهاز صنعته بنفسك ابتداء بلا شيء أكثر من بضعة آلاف من بوابات ناند. إنه انتصار شخصي هائل من الذهاب من المبادئ الأولى وصولاً خياليا إلى نظام معقد ومفيد.
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I decided to base our cathedral, so to speak, on the simplest possible building block, which is something called NAND. It is nothing more than a trivial logic gate with four input-output states. So we now start this journey by telling our students that God gave us NAND — (Laughter) — and told us to build a computer, and when we asked how, God said, "One step at a time." And then, following this advice, we start with this lowly, humble NAND gate, and we walk our students through an elaborate sequence of projects in which they gradually build a chip set, a hardware platform, an assembler, a virtual machine, a basic operating system and a compiler for a simple, Java-like language that we call "JACK." The students celebrate the end of this tour de force by using JACK to write all sorts of cool games like Pong, Snake and Tetris. You can imagine the tremendous joy of playing with a Tetris game that you wrote in JACK and then compiled into machine language in a compiler that you wrote also, and then seeing the result running on a machine that you built starting with nothing more than a few thousand NAND gates. It's a tremendous personal triumph of going from first principles all the way to a fantastically complex and useful system.
نعوم وأنا عملنا خمس سنوات لتسهيل هذا الصعود وتهيئة الأدوات والبنية التحتية الذي ستمكن الطلاب من بنائه في فصل دراسي واحد. وهذا هو الفريق العظيم التي ساعدنا على تحقيق ذلك. البراعة كانت بتفكيك بنية لكمبيوتر إل العديد من وحدات قائمة بذاتها، كل منها على حدة يمكن وصفها، بناءها واختباره كوحدة مستقلة في معزل عن بقية المشروع. ومن أول يوم، نعوم وأنا قررنا وضع جميع هذه اللبنات متاحة مجانا في المصدر المفتوح على شبكة الإنترنت. مواصفات الرقائق الإلكترونية، واجهات برمجة التطبيقات (APIs)، وصف المشروع، أدوات البرمجة، وأجهزة المحاكاة، محاكاة وحدة المعالجة المركزية، رزمة من مئات الشرائح، محاضرات- نحن وضعنا كل شيء على شبكة الإنترنت ودعونا العالم ليأتي، يأخذ كل ما يحتاجه، وتفعل ما يريده بذلك.
Noam and I worked five years to facilitate this ascent and to create the tools and infrastructure that will enable students to build it in one semester. And this is the great team that helped us make it happen. The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. And from day one, Noam and I decided to put all these building blocks freely available in open source on the Web. So chip specifications, APIs, project descriptions, software tools, hardware simulators, CPU emulators, stacks of hundreds of slides, lectures -- we laid out everything on the Web and invited the world to come over, take whatever they need, and do whatever they want with it.
ومن ثم حدث شيء رائع. جاء العالم. وفي وقت قصير، آلاف الناس كانوا يبنون جهازنا. وأصبح مشروع ناند إلى تتريس (NAND2Tetris) واحد من أول الدورات الضخمة، المفتوحة، على الإنترنت، على الرغم من أنه قبل سبع سنوات لم يكن لدينا فكرة أن ما كنا نفعله يسمى (MOOCs) الدورات المفتوحة الضخمة على الانترنت. لاحظنا كيف أن الدورات المنظمة ذاتيا كانت من النوع التي تتكاثر تلقائيا بعيدا عن موادنا. على سبيل المثال، برامو، مهندس من ولاية كيرالا، الهند، نظم مجموعات من المتعلمين الذاتيون الذين بنوا جهاز الكمبيوتر الخاص بنا تحت توجيهه الجيد. وباراغ شاه، مهندس آخر، من مومباي، فكك مشاريعنا إلى جزيئات أصغر حجماً، أكثر قابلية للإدارة التي الآن هو يخدم في برنامجه الرائد علوم الكمبيوتر أفعل ذلك بنفسك.
And then something fascinating happened. The world came. And in short order, thousands of people were building our machine. And NAND2Tetris became one of the first massive, open, online courses, although seven years ago we had no idea that what we were doing is called MOOCs. We just observed how self-organized courses were kind of spontaneously spawning out of our materials. For example, Pramode C.E., an engineer from Kerala, India, has organized groups of self-learners who build our computer under his good guidance. And Parag Shah, another engineer, from Mumbai, has unbundled our projects into smaller, more manageable bites that he now serves in his pioneering do-it-yourself computer science program.
الناس الذين ينجذبون إلى هذه الدورات عادة لديهم عقلية هاكر (قرصان الانترنت). يرغبون في معرفة كيفية عمل الأشياء، ويريدون أن يعملوها في مجموعات، مثل نادي القراصنة هذا في واشنطن، العاصمة، الذي يستخدم موادنا لتقديم دورات للمجتمع. ونظرا لأن هذه المواد متاحة على نطاق واسع ومفتوحة المصدر، عدة أشخاص يأخذونها إلى اتجاهات مختلفة ولا يمكن التنبؤ بها. على سبيل المثال، يو فانغ، من قوانغتشو، استخدم تقنية FPGA لبناء جهاز الكمبيوتر الخاص بنا ووضح للآخرين كيفية عمل الشيء نفسه باستخدام فيديو كليب، وكذلك بن كرادوك الذي طوّر لعبة كمبيوتر لطيفة جداً التي تكشف البنية الداخلية لوحدة المعالجة المركزية، التي هي معقدة تماما متاهة ثلاثية الابعاد التي طورها بن باستخدام محرك محاكاة ثلاثي الابعاد Minecraft. تحمس مجتمع Minecraft لهذا المشروع، وأصبح بن سريعا من مشاهير وسائل الإعلام.
The people who are attracted to these courses typically have a hacker mentality. They want to figure out how things work, and they want to do it in groups, like this hackers club in Washington, D.C., that uses our materials to offer community courses. And because these materials are widely available and open-source, different people take them to very different and unpredictable directions. For example, Yu Fangmin, from Guangzhou, has used FPGA technology to build our computer and show others how to do the same using a video clip, and Ben Craddock developed a very nice computer game that unfolds inside our CPU architecture, which is quite a complex 3D maze that Ben developed using the Minecraft 3D simulator engine. The Minecraft community went bananas over this project, and Ben became an instant media celebrity.
وفي الواقع، لعدد غير قليل من الناس، حجوا إلى هذا المشروع NAND2Tetris، إذا صح التعبير، قد تحولت إلى تجربة تغير الحياة. على سبيل المثال، تأخذ دان روندس، الذي هو متخصص في الموسيقي والرياضيات من شرق لانسنغ، ميشيغان. قبل بضعة أسابيع نشر دان موضوع منتصرا على موقعنا على الإنترنت، وأنا أرغب في قراءته عل مسامعكم. هنا ما قاله دان:
And indeed, for quite a few people, taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will, has turned into a life-changing experience. For example, take Dan Rounds, who is a music and math major from East Lansing, Michigan. A few weeks ago, Dan posted a victorious post on our website, and I'd like to read it to you. So here's what Dan said.
"أنا نفذت هذه الدورة لأن فهم أجهزة الكمبيوتر مهمة بالنسبة لي، تماما مثل القراءة والكتابة والحساب، واستطعت ان استمر خلال الدورة. أنا لم أعمل أبدا بهذه الجدية في أي شيء، ولم أواجه تحدي بهذه الصعوبة. لكن باعتبار ما أشعر أنني قادراً على القيام به الان، أنا بالتأكيد سأفعلها مرة أخرى. لأي شخص يفكر في NAND2Tetris، أنها رحلة صعبة، ولكنك ستتغير تغيرا عميقا. "
"I did the coursework because understanding computers is important to me, just like literacy and numeracy, and I made it through. I never worked harder on anything, never been challenged to this degree. But given what I now feel capable of doing, I would certainly do it again. To anyone considering NAND2Tetris, it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
يوضح دان أن العديد من المتعلمين الذاتيين الذين أخذوا هذه الدورة من الإنترنت، وفي المجال الخاص بهم، بمبادرتهم الخاصة، وهذا مذهل فعلا لأن هؤلاء الناس لا يهتمون بتاتا بخصوص الدرجات. إنهم يفعلون ذلك بسبب دافع واحد فقط. لديهم حماس هائل للتعلم.
So Dan demonstrates the many self-learners who take this course off the Web, on their own traction, on their own initiative, and it's quite amazing because these people cannot care less about grades. They are doing it because of one motivation only. They have a tremendous passion to learn.
ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي. أنا معتل من ذلك. ونحن مهووسون بالدرجات لأننا مهووسون بالبيانات، وحتى الآن، الدرجات تأخذ بعيداً كل المتعة من الفشل، وجزءاً كبيرا من التعليم هو حول الفشل. تعريف الشجاعة، وفقا تشرشل، هي القدرة على الانتقال من هزيمة إلى أخرى دون فقدان الحماس. (ضحك) وقال جويس: أن الأخطاء هي بوابات للاكتشاف. وحتى الآن نحن لا تتسامح مع الأخطاء، ونحن نعبد الدرجات. حيث نقوم بجمع درجات ب+ و أ- الخاصة بك ونجمعها في رقم مثل 3.4، التي يتم ختمها على جبهتك وتلخص من تكون. حسنا، في رأيي، ذهبنا بعيداً جداً مع هذا الهراء، والدرجات أصبحت تنزيلات.
And with that in mind, I'd like to say a few words about traditional college grading. I'm sick of it. We are obsessed with grades because we are obsessed with data, and yet grading takes away all the fun from failing, and a huge part of education is about failing. Courage, according to Churchill, is the ability to go from one defeat to another without losing enthusiasm. (Laughter) And [Joyce] said that mistakes are the portals of discovery. And yet we don't tolerate mistakes, and we worship grades. So we collect your B pluses and your A minuses and we aggregate them into a number like 3.4, which is stamped on your forehead and sums up who you are. Well, in my opinion, we went too far with this nonsense, and grading became degrading.
لذا أود أن أقول بضع كلمات حول الترقية، وأشاطركم لمحة من مشروعي الحالي، والذي يختلف عن السابق. لكنه يشاركه بالضبط في نفس الخصائص للتعلم الذاتي، التعلم بالممارسة، استكشاف الذات وبناء المجتمع، وهذا المشروع يتناول تعليم الرياضيات K-12، بدايةً من الرياضيات في سن مبكرة، ونحن نفعل ذلك على الكمبيوترات اللوحية (tablets) لأننا نؤمن بأن الرياضيات، مثل أي شيء آخر، يجب أن تدرس عمليا.
So with that, I'd like to say a few words about upgrading, and share with you a glimpse from my current project, which is different from the previous one, but it shares exactly the same characteristics of self-learning, learning by doing, self-exploration and community-building, and this project deals with K-12 math education, beginning with early age math, and we do it on tablets because we believe that math, like anything else, should be taught hands on.
هذا ما نقوم به. أساسا، قمنا بتطوير العديد من تطبيقات الجوال، كل واحد منها يشرح مفهوم معين في الرياضيات. على سبيل المثال، لنأخذ المساحة. عندما نتعامل مع مفهوم مثل المساحة -- حسنا، نحن أيضا نوفر مجموعة من الأدوات التي تشجع الطفل للتجربة لغرض التعلم. إذا كنت مهتم بالمساحة، إذن شيء واحد طبيعي لفعل هذا هو أن تقوم بتقسيم المساحة إلي بلاطات (مربعات صغيرة) لهذا الشكل بالذات وببساطة نعد كم عدد البلاط الذي يكفي لتغطية الشكل يالكامل. ويعطيك هذا الاختبار البسيط قكرة أولية جيدة لمفهوم المساحة.
So here's what we do. Basically, we developed numerous mobile apps, every one of them explaining a particular concept in math. So for example, let's take area. When you deal with a concept like area -- well, we also provide a set of tools that the child is invited to experiment with in order to learn. So if area is what interests us, then one thing which is natural to do is to tile the area of this particular shape and simply count how many tiles it takes to cover it completely. And this little exercise here gives you a first good insight of the notion of area.
ننتقل إلي، ماذا عن مساحة هذا الشكل؟ حسنا، إذا كنت في محاولة لتبليطه (تقسيمه)، لا تفي بالغرض، هل تعمل؟ بدلاً من ذلك، يمكنك تجربة هذه الأدوات المختلفة هنا ويواسطة بعض العمليات الموجه من التجربة والخطأ، وعند نقطة معينة سوف نكتشف أن شيئا واحداً يمكنك أن تفعله بين عدة تحويلات منطقية هي التحويلات التالية. يمكنك قص الشكل، يمكنك إعادة ترتيب الأجزاء، يمكنك لصقها ومن ثم المضي قدما وتقسيمه مثلما فعلنا من قبل. (تصفيق) الآن هذا التحول بالذات لا يغيير مساحة الشكل الأصلي، لذا طفل عمره ستة سنوات الذي يلعب بهذا اكتشفت للتو خوارزمية ذكية لحساب مساحة أي متوازي أضلاع.
Moving along, what about the area of this figure? Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it. So instead, you can experiment with these different tools here by some process of guided trial and error, and at some point you will discover that one thing that you can do among several legitimate transformations is the following one. You can cut the figure, you can rearrange the parts, you can glue them and then proceed to tile just like we did before. (Applause) Now this particular transformation did not change the area of the original figure, so a six-year-old who plays with this has just discovered a clever algorithm to compute the area of any given parallelogram.
نحن لا نستبدل المدرسين، بالمناسبة ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم.
We don't replace teachers, by the way. We believe that teachers should be empowered, not replaced.
ننتقل إلي، ماذا عن مساحة المثلث؟ حتى بعد بعض التجربة والخطأ الموجهة، سوف يكتشف الطفل، مع أو بدون مساعدة، أنه يمكنه تكرار الشكل الأصلي وثم يأخذ النتيجة، يحورها، يلصقه بالشكل الأصلي ثم يستمر بما قمنا به سابقا: قص، وإعادة ترتيب، ولصق – عفوا – لصق وتلصيق وتفسيم (ملأه بالبلاط). الآن هذا التحويل ضاعف هذا مساحة الشكل الأصلي، ولذلك لقد تعلمنا للتو أن مساحة المثلث تساوي مساحة هذا المستطيل مقسومة على اثنين. ولكن اكتشفنا أنه بالاستكشاف الذاتي.
Moving along, what about the area of a triangle? So after some guided trial and error, the child will discover, with or without help, that he or she can duplicate the original figure and then take the result, transpose it, glue it to the original and then proceed [with] what we did before: cut, rearrange, paste — oops— paste and glue, and tile. Now this transformation has doubled the area of the original figure, and therefore we have just learned that the area of the triangle equals the area of this rectangle divided by two. But we discovered it by self-exploration.
بالإضافة إلى تعلم بعض الهندسة المفيدة، تعرض الطفل لبعض الاشياء المتطورة جداً بخصوص استراتيجيات العلوم، مثل التصغير وهو فن لتحويل مشكلة معقدة إلي مشكلة بسيطة، أو التعميم، الذي في صميم أي مجل علمي، أو حقيقة أن بعض الخصائص تكون ثابتة تحت بعض التحويلات. وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة. حاليا، نحن نقوم بما يلي: أولاً وقبل كل شيء، نحن نفكك منهج الرياضيات K-12 في تطبيقات عديدة مثل هذه. ونظرا لأنه لا يمكن أن نقوم بذلك لوحدنا، لقد قمنا بتطوير أداة تأليف بارعة جداً بحيث أي كاتب، أي والد أو أي شخص في الواقع له اهتمام في تعليم الرياضيات، يمكنه استخدام هذه الأداة لتطوير تطبيقات مماثلة على الاجهزة اللوحية (tablets) دون الحاجة إلى البرمجة. وأخيراً، نضع معا أنظمة متوائمة التي سوف تتطابق مع المتعلمين المتنوعيين مع تطبيقات مختلفة وفقا لأسلوبهم التعليمي المتطور.
So, in addition to learning some useful geometry, the child has been exposed to some pretty sophisticated science strategies, like reduction, which is the art of transforming a complex problem into a simple one, or generalization, which is at the heart of any scientific discipline, or the fact that some properties are invariant under some transformations. And all this is something that a very young child can pick up using such mobile apps. So presently, we are doing the following: First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum into numerous such apps. And because we cannot do it on our own, we've developed a very fancy authoring tool that any author, any parent or actually anyone who has an interest in math education, can use this authoring tool to develop similar apps on tablets without programming. And finally, we are putting together an adaptive ecosystem that will match different learners with different apps according to their evolving learning style.
القوة الدافعة وراء هذا المشروع هو زميلي شموليك لندن، وتشاهد تماما، مثل سلمان منذ حوالي 90 عاماً، البراعة أن تحيط نفسك بأشخاص أذكياء، لأنه في النهاية، أنها كلها بخصوص البشر. ومنذ سنوات قليلة مضت، كنت أسير في تل أبيب ورأيت هذه الكتابة على الجدران، ولقد وجدتها مقنعة جداً الآن أنا أعظ طلابي، وأود أن أحاول أن أعظكم. الآن، أنا لا أعرف كم عدد الناس هنا عندهم دراية بمصطلح "مينش." هذا يعني أساسا أن تكون إنسان وأن تفعل الشيء الصحيح. لذلك، ما تقول هذه الكتابة على الجدران، "التكنولوجيا الفائقة تكنولوجيا شميغ. الشيء الأهم هي أن نكون إنسان "مينش". (ضحك) شكرا. (تصفيق) (تصفيق)
The driving force behind this project is my colleague Shmulik London, and, you see, just like Salman did about 90 years ago, the trick is to surround yourself with brilliant people, because at the end, it's all about people. And a few years ago, I was walking in Tel Aviv and I saw this graffiti on a wall, and I found it so compelling that by now I preach it to my students, and I'd like to try to preach it to you. Now, I don't know how many people here are familiar with the term "mensch." It basically means to be human and to do the right thing. And with that, what this graffiti says is, "High-tech schmigh-tech. The most important thing is to be a mensch." (Laughter) Thank you. (Applause) (Applause)