My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali. And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
Povestea mea începe chiar aici în Rajastan, cu doi ani în urmă. Eram în deșert, sub cerul înstelat împreună cu Mukhtiar Ali, câtărețul de origine Sufi. Și remarcam că nimic nu s-a schimbat de pe vremea epopeei indiene antice “Mahabharata”.
So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky. Now we do the same with airplanes. Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out. Now we do the same with drills and machines.
Pe vremuri, când noi indienii voiam să călătorim, săream într-o caleașcă și zburam peste ceruri. Acum facem același lucru cu avioanele. Pe atunci, când lui Arjuna, mărețul prinț războinic indian, îi era sete, își scotea arcul, țintea către pământ și țâșnea apă. Acum facem la fel cu perforatoare și mașinării.
The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery. And this made me really sad. I found myself becoming a little bit of a technophobe. I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends. And it felt like technology should enable magic, not kill it.
Concluzia la care am ajuns a fost că magicul a fost înlocuit de mașinării. Și asta m-a întristat foarte mult. Mi-am dat seama că devenisem oarecum tehnofobă. Eram terifiată de ideea că mi-aș pierde abilitatea de a savura și aprecia apusul de soare fără camera foto la mine, fără prietenii de pe Twitter. Simțeam că tehnologia ar trebui să mărească farmecul, nu să-l distrugă.
When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me. It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination. So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming. They stopped us from being inspired. And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it.
Când eram mică, bunicul mi-a dat un ceas de buzunar din argint. Și această piesă de tehnologie veche de 50 de ani, a devenit un obiect magic pentru mine. A devenit o poartă poleită spre o lume plină cu pirați, epave și întruchipări în imaginația mea. Am simțit că celularele, ceasurile sofisticate și camerele foto ne-au oprit din visare. Ne-au stopat abilitatea de a fi inspirați. Așa că am intrat în această lume a tehnologiei, să văd cum o pot folosi să mențin farmecul, nu să-l distrug.
I've been illustrating books since I was 16. And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world. It can know how we're holding it. It can know where we are. It brings together image and text and animation and sound and touch. Storytelling is becoming more and more multi-sensorial. But what are we doing with it?
Ilustrez cărți de la 16 ani. Așa că atunci când am văzut iPadul, l-am vazut ca pe un instrument de povestire, care ar putea conecta cititorii de peste tot din lume. Ar ști cum îl ținem, ar ști unde suntem. Ar putea aduce laolată imagine și text, animație, sonor și atingere. Povestirea devine tot mai mult multi-senzorială. Dar cum o folosim?
So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad. So it says, "Place your fingers upon each light." And so -- (Music) It says, "This box belongs to ... " And so I type in my name. And actually I become a character in the book. At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me. The child in me is really excited by these kinds of possibilities.
Voi lansa acum Khoya, o aplicație de iPad interactivă. Spune: “ Pune-ți degetele pe fiecare luminiță”. -- ♫♫ Muzică ♫♫ scrie: “Această cutie aparține lui…” Așa că îmi scriu numele. și devin astfel un personaj în carte. La diverse intervale, primesc cîte o scrisorică – iPadul știe unde locuiesc datorită aplicației GPS – adresată chiar mie. Copilul din mine e foarte entuziasmat de astfel de posibilități.
Now I've been talking a lot about magic. And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children. This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out. And they actually illuminate your way through the rest of the book.
Am vorbit mult despre lucruri magice. Nu mă refer la vrăjitori și dragoni, ci la genul de farmec din copilarie, la ideile pe care toți le aveam când eram copii. Ideea de licurici în borcan, din nu știu ce motiv, m-a captivat dintotdeauna. Așa că aici trebuie să înclini iPadul ca să eliberezi licuricii. Și ei îți vor lumina calea pe parcursul povestirii.
Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble. And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. And it opens up a map. All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static. This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book. It reveals itself to you at certain points in the book as well. So I'm just going to enter in.
O altă idee care m-a fascinat copil fiind a fost că o întreagă galaxie putea încăpea într-o singură perluță. Așa că aici, fiecare carte și fiecare lume devine o mică perlă pe care o pot trage în acest ceasornic magic de pe ecran. Se deschide o hartă. Dintotdeauna, toate carțile de aventuri au avut hărți, dar aceste hărți au fost statice. Asta e o hartă care se mărește și luminează și devine sistemul tău de navigare de-a lungul cărții. Îți apare în diverse momente în carte. Așa că voi intra.
Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. Over here, these are the Apsaras. So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras? These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. And so we're bringing them back in a contemporary story for children. And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. (Music)
Alt aspect foarte important pentru mine e crearea unui conținut indian și totuși foarte contemporan. Acestea sunt Apsare. Toți am auzit de zâne și am auzit de nimfe, dar câți oameni din afara Indiei știu despre echivalentul lor indian, Apsarele? Aceste biete Apsare au fost încuiate în galeriile Indrei mii de ani într-o carte veche și mucegăită. Noi le aducem înapoi într-o poveste contemporană pentru copii, într-o poveste care adresează aspecte noi, precum criza ecologică. ♫♫ Muzică ♫♫
Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out. But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects.
Apropo de criza ecologică, cred că o mare problemă a ultimilor 10 ani a inclus claustrarea copiilor în camerele lor, lipiți de calculatoare, fără să iasă afară. Dar acum, cu tehnologia mobilă, putem să-i scoatem afară, în natură, împreună cu tehnologia lor. Una din interacțiunile din carte te trimite într-o expediție, în care trebuie să ieși afară, să folosești camera foto de la iPad și să pozezi diferite lucruri din natură.
When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. And somehow kids don't do that anymore. So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it. In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that. And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online. A child in London puts up a picture of a fox and says, "Oh, I saw a fox today." A child in India says, "I saw a monkey today." And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken.
Când eram mică, aveam diverse colecții de bețe, roci, pietricele și scoici. Copiii nu mai fac asta acum. Prin readucerea la viață a acestui obicei din copilarie, trebuie să ieși afară și, într-un capitol, să faci o poză unei flori și apoi s-o etichetezi. În alt capitol, trebuie să pozezi o scoarță de copac iar apoi s-o etichetezi. Și într-un final creezi o colecție de poze digitale pe care o poți posta online. Un copil din Londra postează o poză cu o vulpe și scrie: “O, am vazut o vulpe azi”. Un copil din India zice “Am văzut o maimuță azi”. Și asta creează un fel de rețea socială în jurul acestor fotografii digitale pe care le-ai facut chiar tu.
In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. At one point, your screen is filled up with leaves. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book.
În încercarea de-a integra farmecul cu Pamântul și cu tehnologia, există nenumărate posibilități. În urmatoarea carte intenționăm să avem o interacțiune în care iți iei iPadul afară, cu videoul pornit, și, cu ajutorul realitații augmentate, vezi niște spriduși animați apărând pe plantele din jurul casei tale. La un moment dat ecranul e plin cu frunze. Și trebuie să șuieri ca vântul, să le sufli ca să poți citi restul cărții.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together. We're harnessing energy from the sun. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.
Ne îndreptăm cu toții într-acolo, spre o lume în care forțele naturii se întrepătrund cu tehnologia iar magia și tehnologia devin tot mai îngemănate. Producem energie de la soare. Ne aducem copiii și pe noi înșine mai aproape de lumea naturii, readucem magia, bucuria și ce ne era drag în copilărie prin simpla ambianță a unei povești.
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)