Η ιστορία μου ξεκινά εδώ ακριβώς στο Ρατζαστάν πριν περίπου δύο χρόνια. Ήμουν στην έρημο, κάτω από τον έναστρο ουρανό με τον τραγουδιστή Σούφι Μουχτιάρ Αλί. Συζητούσαμε για το ότι τίποτε δεν έχει αλλάξει από την εποχή του αρχαίου Ινδικού έπους «Μαχαμπαράτα».
My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali. And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
Τότε, λοιπόν, όταν εμείς οι Ινδοί θέλαμε να ταξιδέψουμε παίρναμε ένα άρμα και απογειωνόμασταν. Τώρα κάνουμε το ίδιο με τα αεροπλάνα. Τότε, όταν ο Αρτζουνά, ο μεγάλος Ινδός πρίγκηπας πολεμιστής, όταν διψούσε, έπαιρνε ένα τόξο, έριχνε στο έδαφος και έβγαινε νερό. Τώρα κάνουμε το ίδιο με τρυπάνια και μηχανές.
So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky. Now we do the same with airplanes. Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out. Now we do the same with drills and machines.
Φτάσαμε στο συμπέρασμα πως η μαγεία είχε αντικατασταθεί από μηχανές. Και αυτό με στεναχώρησε πολύ. Ανακάλυψα πως είμαι κάπως τεχνοφοβική. Τρομοκρατήθηκα με την ιδέα πως θα έχανα την ικανότητα να απολαμβάνω και να εκτιμώ το ηλιοβασίλεμα αν δεν έχω μαζί την φωτογραφική μου, αν δεν το τουιτάρω στους φίλους μου. Ένιωσα πως η τεχνολογία θα έπρεπε να ενισχύει την μαγεία, όχι να την σκοτώνει.
The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery. And this made me really sad. I found myself becoming a little bit of a technophobe. I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends. And it felt like technology should enable magic, not kill it.
Όταν ήμουν μικρή, ο παππούς μου μού έδωσε το μικρό ασημένιο ρολόι τσέπης του. Αυτό το αντικείμενο τεχνολογίας 50 ετών έγινε για μένα ό,τι πιο μαγικό. Έγινε μία επιχρυσωμένη πύλη σε ένα κόσμο γεμάτο πειρατές και ναυάγια και εικόνες της φαντασίας μου. Έτσι, ένιωσα πως τα κινητά και τα εντυπωσιακά ρολόγια και οι φωτογραφικές δεν μας αφήνουν να ονειρευόμαστε. Μας στέρησαν την έμπνευση. Και έτσι όρμησα, μπήκα σε αυτό τον κόσμο της τεχνολογίας, για να δω πώς μπορώ να τον αξιοποιήσω ώστε να ενισχύσω τη μαγεία αντί να την σκοτώσω.
When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me. It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination. So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming. They stopped us from being inspired. And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it.
Εικονογραφώ βιβλία από τα 16 μου. Κι έτσι, όταν είδα το iPad, είδα μία συσκευή εξιστόρησης που θα μπορούσε να ενώσει αναγνώστες απ΄ όλο τον κόσμο. Μπορεί να καταλάβει πώς το κρατάμε. Μπορεί να καταλάβει που βρισκόμαστε. Συνδυάζει εικόνες και κείμενα και κίνηση και ήχο και αφή. Η εξιστόρηση γίνεται όλο και πιο πολύ-αισθητική. Πώς το αξιοποιούμε όμως;
I've been illustrating books since I was 16. And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world. It can know how we're holding it. It can know where we are. It brings together image and text and animation and sound and touch. Storytelling is becoming more and more multi-sensorial. But what are we doing with it?
Θα ξεκινήσω τώρα το Κόγια μία διαδραστική εφαρμογή για το iPad. Λέει λοιπόν: «Τοποθετήστε τα δάχτυλά σας σε κάθε φως». Και έτσι -- (Μουσική) Λέει: «Αυτό το κουτί ανήκει σε ... » Και γράφω το όνομά μου. Και έτσι γίνομαι ένας χαρακτήρας στο βιβλίο. Σε διάφορα σημεία, μου έρχεται ένα μικρό γράμμα -- αφού το iPad γνωρίζει που μένετε, λόγω του GPS -- το οποίο απευθύνεται σε μένα. Το παιδί μέσα μου ενθουσιάζεται με αυτές τις δυνατότητες.
So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad. So it says, "Place your fingers upon each light." And so -- (Music) It says, "This box belongs to ... " And so I type in my name. And actually I become a character in the book. At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me. The child in me is really excited by these kinds of possibilities.
Σας μίλησα όμως αρκετά για μαγεία. Και δεν εννοώ μάγους και δράκους, εννοώ την μαγεία των παιδικών χρόνων, τις ιδέες εκείνες που όλοι μας καλλιεργήσαμε ως παιδιά. Την ιδέα των πυγολαμπίδων στο βάζο, που για κάποιο λόγο, πάντα μου φαινόταν συναρπαστική. Στο σημείο αυτό πρέπει να γείρετε το iPad, για να βγουν οι πυγολαμπίδες. Και έτσι να φωτίσουν το δρόμο σας για το υπόλοιπο βιβλίο.
Now I've been talking a lot about magic. And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children. This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out. And they actually illuminate your way through the rest of the book.
Μια ακόμη ιδέα που μου φαινόταν συναρπαστική ως παιδί ήταν πως ένας ολόκληρος γαλαξίας μπορεί να χωράει σε ένα μικρό βόλο. Και έτσι εδώ, κάθε βιβλίο και κάθε κόσμος γίνεται ένας μικρός βόλος που τραβώ μέσα στην μαγική συσκευή μέσα στη συσκευή. Και ανοίγει ένα χάρτη. Από παλιά, όλα τα βιβλία φαντασίας είχαν χάρτες, αλλά οι χάρτες ήταν στατικοί. Αυτός ο χάρτης μεγαλώνει και φωτίζει και γίνεται ο πλοηγός σας για το υπόλοιπο βιβλίο. Σας αποκαλύπτεται σε συγκεκριμένα σημεία στο βιβλίο. Έτσι λοιπόν, θα μπω.
Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble. And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. And it opens up a map. All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static. This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book. It reveals itself to you at certain points in the book as well. So I'm just going to enter in.
Κάτι άλλο που είναι εξίσου σημαντικό για μένα είναι η δημιουργία ινδικού περιεχομένου και ταυτόχρονα πολύ σύγχρονου. Αυτοί εδώ, είναι οι Άπσαρας. Όλοι έχουμε ακούσει για τις νεράιδες και για τις νύμφες, αλλά πόσοι άνθρωποι εκτός Ινδίας γνωρίζουν την Ινδική αντιστοιχία τους, τις Άπσαρας; Οι καημένες Άπσαρας εγκλωβίστηκαν στις κατακόμβες της Ίνδρας, για χιλιάδες χρόνια σε ένα παλιό και μουχλιασμένο βιβλίο. Και έτσι τις επαναφέρουμε σε μια σύγχρονη παιδική ιστορία. Μια ιστορία που ασχολείται με σύγχρονα θέματα όπως η περιβαλλοντική κρίση. (Μουσική)
Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. Over here, these are the Apsaras. So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras? These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. And so we're bringing them back in a contemporary story for children. And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. (Music)
Μιλώντας για περιβαλλοντική κρίση, νομίζω πως ένα μεγάλο πρόβλημα τα τελευταία 10 χρόνια είναι πως τα παιδιά έχουν κλειδωθεί στα δωμάτιά τους, κολλημένα στους υπολογιστές τους, δεν είχαν την δυνατότητα να βγουν έξω. Τώρα όμως με την κινητή τεχνολογία, μπορούμε να βγάλουμε τα παιδιά μας έξω στην φύση μαζί με την τεχνολογία. Ένα διαδραστικό στοιχείο του βιβλίου είναι πως σας στέλνει σε μια αναζήτηση που απαιτεί να βγείτε έξω, να πάρετε την φωτογραφική του iPad και να μαζέψετε φωτογραφίες από διάφορα φυσικά αντικείμενα.
Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out. But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects.
Όταν ήμουν παιδί, είχα πολλές συλλογές από ξυλάκια και πέτρες και μάρμαρα και κοχύλια. Για κάποιο λόγο, τα παιδιά δεν το κάνουν πλέον αυτό. Για να επαναφέρετε αυτή την παιδική ιεροτελεστία, πρέπει να βγείτε έξω και, σε ένα κεφάλαιο, να φωτογραφήσετε ένα λουλούδι και κατόπιν να το επισημάνετε. Σε ένα άλλο κεφάλαιο, πρέπει να λάβετε μια εικόνα από ένα κομμάτι από το φλοιό και στη συνέχεια να το επισημάνετε. Και αυτό που συμβαίνει είναι πως δημιουργείτε μια ψηφιακή συλλογή φωτογραφιών την οποία μπορείτε στη συνέχεια να δημοσιεύσετε. Ένα παιδί στο Λονδίνο ανεβάζει την εικόνα μιας αλεπούς και λέει: «Ω, είδα μία αλεπού σήμερα». Ένα παιδί στην Ινδία λέει: «Είδα έναν πίθηκο σήμερα». Και δημιουργεί αυτό το κοινωνικό δίκτυο γύρω από μια συλλογή ψηφιακών φωτογραφιών που έχετε τραβήξει.
When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. And somehow kids don't do that anymore. So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it. In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that. And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online. A child in London puts up a picture of a fox and says, "Oh, I saw a fox today." A child in India says, "I saw a monkey today." And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken.
Οι δυνατότητες που προκύπτουν από τη σύνδεση μαγείας, γης και τεχνολογίας είναι πολλαπλές. Στο επόμενο βιβλίο, σχεδιάζουμε μια διάδραση στην οποία ανοίγετε την κάμερα στο iPad σας και μέσω επαυξημένης πραγματικότητας, μπορείτε να δείτε ένα στρώμα κινούμενων ψηφίδων να εμφανίζονται σε ένα φυτό έξω από το σπίτι σας. Σε ένα σημείο, η οθόνη σας έχει γεμίσει με φύλλα. Και έτσι πρέπει να κάνετε τον ήχο του ανέμου ώστε να τα διώξετε μακριά και να διαβάσετε το υπόλοιπο βιβλίο.
In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. At one point, your screen is filled up with leaves. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book.
Μετακινούμαστε, όλοι μετακινούμαστε, σε έναν κόσμο όπου οι δυνάμεις της φύσης έρχονται πιο κοντά στην τεχνολογία, η μαγεία και η τεχνολογία έρχονται πιο κοντά. Αξιοποιούμε την ενέργεια από τον ήλιο. Φέρνουμε τα παιδιά μας κι εμάς πιο κοντά στον φυσικό κόσμο στην μαγεία και τη χαρά και την παιδική αγάπη που είχαμε μέσα από το απλό μέσο μιας ιστορίας.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together. We're harnessing energy from the sun. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.
Σας ευχαριστώ
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)