So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. And if you're in this room today, most of us grew up in a world where we have basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don't have them. But all that aside, we still have a problem, and it's a real problem. And the problem is this: Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world. The numbers tell the story quite clearly. 190 heads of state -- nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction. And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent.
آئیے اس بات سے شروعات کرتے ہیں کہ، ھم سب بہت خوش قسمت لوگ ہیں۔ ھم اپنی نانی دادی کے دور میں، پیدا نہیں ہوےٴ، جب خواتین کے پاس پیشہ ورانہ، مواقع بہت کم تھے۔ ھم مین سے اکثر اُس وقت پیدا ہوئے، جب بنیادی شخسی آزادی عام تھی، آج بھی دنیا میں ایسی بہت سی خواتین ہیں، جہن کے پاس آزادی نہیں ہے، لیکن ہمارا بھی ایک بڑا مسلہٴ ہے، وہ مسلہٴ یہ ھے کہ خواتین کسی بھی پیشے میں، سب سے اوپرکی سطح پر پہنچ نہیں پاتیں۔ چایے دنیا کی کوئی بھی جگہ ہو۔ آداد و شمار کو دیکھنے سے اندازہ ہوتا ھے کہ دنیا کے ۱۹۰ قوموں کے سربراہوں میں سے صرف ۹ خواتین ہیں۔ دنیا کی تمام مجالسِ شوریٰ کے لوگوں میں سے صرف ۱۳ فیصد خواتین ہیں تمام بڑی کمپنیوں میں اوپر کیی سطح پر خواتین جیسے بورڈ کی سیٹیں، صرف ۱۵سے ۱۶ فیصد ہیں۔ ٴ ۲۰۰۲ سے یہ اعداد نہیں بدلے اور غلط سمط میں جا رہے ہیں۔ بلکہ بلا منافع قطع میں اکثر ہمیں یوں لگتا ہے جیسے ’انہیں خواتین چلا رہی ہیں صرف ۲۰ فیصد خواتین اوپر کی سطح پر ہیں۔
We also have another problem, which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment. A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers, two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children. A couple of years ago, I was in New York, and I was pitching a deal, and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture. And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed. And I realized he doesn't know where the women's room is in his office. So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any. And so I said, "Did you just move into this office?" And he said, "No, we've been here about a year." And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?" And he looked at me, and he said, "Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
ہمارا ایک اور بھی مسلہٴ ہے کہ خواتیں کوکام اور ذاتی زندگی کے درمیان چننے میں مشکل پیش آتی ہے۔ امریکہ میں کی گئ ایک حالیہ تحقیق کے مطابق اعلیٰ سطح کےشادی شدہ مینجرز میں سے دو تہائ مردوں کے ہاں اولاد تھی جبکہ صرف ایک تہائ خواتین کے ہاں اولاد تھی۔ کچھ برس پہلے، نیو یارک میں میں ایک ڈیل کرنے کی کوشش کر رہی تھی وہ ایک خوبصورت نجی دفتر تھا، آپ اندازہ کر سکتے ہیں، وہ تقریباّ تین گھنٹے لمبی میٹنگ تھی۔ اور دو گھنٹے بعد جب سب لوگ غصل خانے میں جانے کے لیے، کھڑے ہوے تو، جو صاحب میٹنگ منعقد کر رہے تھے، شرمندہ دکھنے لگے۔ مجھے احساس ہوا جیسے وہ نہیں جانتے، کہ خواتین کا غصل خانہ کہاں ہے۔ مییں نے یہ جاننے کے لیے نظر دوڑائ، کہ کیا وہ نیا دفتر ہے مگر ایسا نہ تھا۔ میں نے پوچھا، ’کیا آپ لوٖگ یہاں نئے ہیں؟‘ "ھم یہاں ایک سال سے کام کر رہے ہیں" ’انہوں نے جواب دیا۔ میں نے پھر پوچھا "کیا آپ یہ کہہ رہے ہیں کہ میں اس یہاں آنے والی واحد خاتون ہوں، جو یہاں ڈیل کرنے آئ ہوں؟" ُانہوں نے کہا، جی ہاں، یا شاید کسی کو غسلخانے کی حاجت نہیں ہوئی"
(Laughter)
(قہقہے)
So the question is, how are we going to fix this? How do we change these numbers at the top? How do we make this different? I want to start out by saying, I talk about this -- about keeping women in the workforce -- because I really think that's the answer. In the high-income part of our workforce, in the people who end up at the top -- Fortune 500 CEO jobs, or the equivalent in other industries -- the problem, I am convinced, is that women are dropping out. Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women. I want to talk about none of that today, even though that's all really important. Today I want to focus on what we can do as individuals. What are the messages we need to tell ourselves? What are the messages we tell the women that work with and for us? What are the messages we tell our daughters?
سوال یہ ہے کہ، ھم اس چیز کو کیسے ٹھیک کر سکتے ہیں؟ ہم خواتین کی تعداد کیسے بڑھا سکتے ہیں؟ اس صورتحال کو کیسے بدل سکتے ہیں؟ میں اس بات سے شروع کرنا چاہتی ہوں کہ افرادی قوتّ میں خواتین کی شمولیت ہونی چاہیے۔ کیونکہ میرا خیال ہے کہ صرف یہی ایک حل ہے۔ زیادہ آمدنی والے طبقے میں، اور اعلیٰ سطح کے لوگوں میں، فورچون ۵۰۰ کی نوکریوں میں، اور باقی ماندہ صنعتوں میں بھی، یہی مسلہٴ ھے کہ، خواتین کام نہیں کر پاتیں۔ اکژر لوگ اس بارےگفتگو کرتے ہیں کام کے اوقات کی پابندی، سرپرستی وغیرہ، کمپنیوں میں خواتین کے پیشہ ورانہ تربیتی پروگرام طے کرنا ہونا چاہیے۔ میں اِن سب کے پر بات نہیں کرنا چاہتی، حالانکہ یہ سب بھی بہت ضروری ہے۔ آج میری توجہ اِس بات پر ہے کہ ھم افرادی طور پر کیا کر سکتے ہیں۔ ھمیں اپنے آپ کو کیا بتانے کی ضرورت ہے؟ خود کو اور اپنے ساتھ کام کرنے والی خواتین کو اور اپنی بیٹیوں کو کیا پیغام دینا چاہتے ہیں؟
Now, at the outset, I want to be very clear that this speech comes with no judgments. I don't have the right answer. I don't even have it for myself. I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool, did that whole hugging-the-leg, crying, "Mommy, don't get on the plane" thing. This is hard. I feel guilty sometimes. I know no women, whether they're at home or whether they're in the workforce, who don't feel that sometimes. So I'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone.
میں صاف صاف کہنا چاہتی ہوں کہ یہ تقریرفیصلہ کن نہیں ہے۔ میرے پاس کوئی ایک صحیح جواب نہیں ہے میرے اپنے لیے بھی نہیں ہے، میں سان فرانسسکو، جہاں میرا گھر ہے، سے پیرکونکلی تھیِ۔ اور اِس کانفرنس پر آنے کے لئیے۔ میں نے اپنی تین سالہ بیٹی کو اسکول چھوڑا، تو وہ رونے لگی اور کہنے لگی کہ، "امی، آپ مت جائیں" یہ ایک مشکل کام ہے کبھی کبھی مجھے شرمندگی ہوتی ہے۔ میں کسی ایسی خاتون کو نہیں جانتی چاہے وہ گھر پر ہو یا باہر کام پر ہو، جسے ایسا محسوس نہ ہوتا ہو۔ میں نہ نہیں کہتی کہ گھر سے باہر کام کرنا سب کے لیے ضروری ہے۔
My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce, and I think there are three. One, sit at the table. Two, make your partner a real partner. And three, don't leave before you leave. Number one: sit at the table. Just a couple weeks ago at Facebook, we hosted a very senior government official, and he came in to meet with senior execs from around Silicon Valley. And everyone kind of sat at the table. He had these two women who were traveling with him pretty senior in his department, and I kind of said to them, "Sit at the table. Come on, sit at the table," and they sat on the side of the room. When I was in college, my senior year, I took a course called European Intellectual History. Don't you love that kind of thing from college? I wish I could do that now. And I took it with my roommate, Carrie, who was then a brilliant literary student -- and went on to be a brilliant literary scholar -- and my brother -- smart guy, but a water-polo-playing pre-med, who was a sophomore.
میری تقریر اْس پیغام کے بارے میں ہے اگر آپ واقعی کام کرنا چاہتے ہیں اور وہ تین باتیں ہیں۔ ایک، سب کے ساتھ بیٹھیئے دو،اپنے ساتھی کو اصلی ساتھی بنایئے تین، کبھی جانے سے پہلے مت جائیے پہلا، میز کے پاس بیٹھیئے چند ہفتے قبل، فیس بک میں ہمارے پاس ایک سرکاری افسر تشریف لائے وہ ہمارے اعلیٰ افسران سے ملنے آئے تھے سلی کون ویلی کے قریب سے۔ سب لوگ میز کے ارد گرد بیٹھے ہوٗے تھے ’ان کے ساتھ دو خواتین بھی آئی تھیں جو کہ اپنے کام میں کافی تجربہ کار تھیں، میں نے ’ان سے کہا کہ " آپ ہمارے ساتھ میز پر بیٹھئے" مگر وہ کمرے کے ایک کونے میں بیٹھ گیئں جب میں اپنے کالج کے سینئر ایئر میں تھی تو میں نے وپاں ایک کورس پڑھا، آپکو کالج یاد ہے؟ کاش میں وہ پھر کر پاوٴں مین نے اپنی روممیٹ کیری کے ساتھ وہ کورس لیا جو کہ تب ایک بہت ہی قابل اور ادبی لڑکی تھی اور بعد میں ایک قابل ادبی سکالر بنی اور میرا بھائی ، سمجھدار لڑکا لیکن کھیلنے کودنے کا شوقین دوسرے تعلیمی سال کا طالب علم تھا۔
The three of us take this class together. And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin, goes to all the lectures. I read all the books in English and go to most of the lectures. My brother is kind of busy. He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures, marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored. The three of us go to the exam together, and we sit down. And we sit there for three hours -- and our little blue notebooks -- yes, I'm that old. We walk out, we look at each other, and we say, "How did you do?" And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point on the Hegelian dialectic." And I say, "God, I really wish I had really connected John Locke's theory of property with the philosophers that follow." And my brother says, "I got the top grade in the class."
ہم تینوں نے وہ کورس اکٹھے پڑھا کیری سبھی کتابیں پڑھتی تھی خالص لاطینی اور یونانی زبان میں تمام لیکچرز میں شرکت کرتی تھی میں نے سبھی کتابیں انکریزی میں پڑھیں اور کم و بیش تمام لیکچرز میں شرکت کی مگر میرا بھائی کچھ مصروف رہتا تھا ’اس نے ۱۲ میں سے ایک کتاب پڑھی اور صرف چند ایک لیکچرز میں شرکت کی وہ ہمارے کمرے میں امتحان سے کچھ دن پہلے ہم سے پڑھنے کے لیے آتا اور ہم اکٹھے امتحان دینے جاتے وہاں تین گھنٹے بیٹھتے۔ ہمارے پاس ہماری چھوٹی سی نوٹ بک ہوتی تھی اور جن ہم باہر آتے اور ایک دوسرے سے امتحان کے بارے میں پوچھتے تو کیری کہتی کہ، "شائد میں نے ضروری باتیں نہیں لکھیںِِ، ھگلئین ڈائلکٹ پر۔" اور میں سوچتی، "کاش میں جان لاک کے نظرئیہ کو باقی فلاسفروں کے نظرئیہ سے ملا پاتی۔" اور میرا بھائی کہتا، میں تو کلاس میں اوّل نمبر لوں گا"
(Laughter)
"آپ اولّ نمبر پر ہونگے؟"
"You got the top grade in the class? You don't know anything."
ہم حیران رہ جاتے۔
(Laughter)
ان کہانیوں کے ساتھ مسلہٴ یہ ہے کہ
The problem with these stories is that they show what the data shows: women systematically underestimate their own abilities. If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low. Women do not negotiate for themselves in the workforce. A study in the last two years of people entering the workforce out of college showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess, are negotiating their first salary, and only seven percent of women. And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors. If you ask men why they did a good job, they'll say, "I'm awesome. Obviously. Why are you even asking?" If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard. Why does this matter? Boy, it matters a lot. Because no one gets to the corner office by sitting on the side, not at the table, and no one gets the promotion if they don't think they deserve their success, or they don't even understand their own success.
اعداد و شمار یہ ظاہر نہیں کرتے۔ خواتین غیر ارادی طور پر اپنی قابلیت کو کم سمجھتی ہیں اگر آپ خواتین اور مردوں کا امتحان لیں، اور أن سےاصولی طریقے جیسے کہ جی پی اے کی بنیاد پر سوال پوچھیں جو وہ کچھ زیادہ غلط جواب دیں گے جبکہ خواتین کچھ کم غلط جواب دیں گی خواتین دفتر میں اپنے فائدے کے لیے گفت و شنید نہیں کر پاتیں پچھلے دو برس میں کی گئ ایک تحقیق کے مطابق جتنے لوگ کالج سے نکل کر افرادی قوّت میں شامل ہوٴے ’ان میں سے ۵۷ فیصد مرد ہیں جو کہ اپنی پہلی تخواہ پر بحث کرتے ہیں اور صرف ۷ فیصد خواتین بحث کرتی ہیں۔ سب سے ضروری بات یہ کہ مرد اپنی کامیابی کا ذمہ دار خود کو سمجھتے ہیں اور خواتین بیرونی عناصر کو صلہ دیتی ہیں اگر آپ مردوں سے پوچھیں کہ انہوں نے اچھا کام کیسے کیا، تو وہ کہیں گے، "کیونکہ میں زبردست ہوں ظاہر ہے۔ٓاپ پوچھ ہی کیوں رہی ہیں؟" اگر آپ کسی خاتون سے یہی پوچھیں تو وہ کہیں گی کہ کسی نے انکی مدد کی تھی۔ وہ خوش قسمت ہیں، یا انہوں نے بہت محنت کی تھی۔ یہ سب کیوں ضروری یے؟ یہ بہت ضروری ہے کیونکہ کسی کو بہترین دفتر کونے میں بیٹھنے سے نہیں ملتا، اور کسی کو ترقی نہیں ملتی، اگر انہیں نہیں لگتا کہ انہیں ترقی ملنی چایئے، وہ اپنی کامیابی کی وجہ بھی نہیں سمجھ پاتیں۔
I wish the answer were easy. I wish I could go tell all the young women I work for, these fabulous women, "Believe in yourself and negotiate for yourself. Own your own success." I wish I could tell that to my daughter. But it's not that simple. Because what the data shows, above all else, is one thing, which is that success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women. And everyone's nodding, because we all know this to be true.
کاش اسکا جواب اتنا آسان ہوتا کاش میں تمام کم عمر خواتین کو بتا سکتی کہ" خود پر بھروسہ کریں اور اپنی تخواہ پر بحث کریں اپنی کامیابی کو اپنایئں۔" کاش میں اپنی بیٹی کو سمجھا سکوں لیکن یہ اتنا آٓٓٓٓٓٓٓٓسان نہیں ہے کیونکہ اعداد و شمار سے ایک بات کا اندازہ ہوتا ہے کہ مردوں کے لیے کامیابی اور پسندیدگی ساتھ ساتھ بڑھتے ہیں مگر خواتین کی کامیابی ’ان کے لیے پسندیدگی کو کم کر دیتی یے آٓٓٓٓپ سب اس بات سے اتفاق کرتے ہیں کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ یہ سب سچ ہے
There's a really good study that shows this really well. There's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen. And she's an operator in a company in Silicon Valley, and she uses her contacts to become a very successful venture capitalist. In 2002 -- not so long ago -- a professor who was then at Columbia University took that case and made it [Howard] Roizen. And he gave the case out, both of them, to two groups of students. He changed exactly one word: "Heidi" to "Howard." But that one word made a really big difference. He then surveyed the students, and the good news was the students, both men and women, thought Heidi and Howard were equally competent, and that's good. The bad news was that everyone liked Howard. He's a great guy. You want to work for him. You want to spend the day fishing with him. But Heidi? Not so sure. She's a little out for herself. She's a little political. You're not sure you'd want to work for her. This is the complication. We have to tell our daughters and our colleagues, we have to tell ourselves to believe we got the A, to reach for the promotion, to sit at the table, and we have to do it in a world where, for them, there are sacrifices they will make for that, even though for their brothers, there are not.
اس بارے میں ایک بہت اچھی تحقیق ہارورڑ بزنس اسکول کی ہے ایک ہیڈی رویزنن نامی خاتون کے بارے میں جو کہ ایک کمپنی میں آٓٓٓپریٹر ہیں سلی کون ویلی میں۔ انہوں نے اپنے تعلقات استعمال کیے ایک کامیاب منصوبہ بندی کی سرمایہ دار بننے کے لیے ۲۰۰۲ میں۔یہ زیادہ پرانی بات نہیں ہے اورکولمبیہ یونیورسٹی کی ایک پروفیسر نے ان کے متعلق ہاورڑ رویزن کیس لکھا اور ’اسے طالب علموں کی دو جماعتوں کو دیا اور ’ان میں صرف ایک لفظ تبدیل کر دیا ہیڈی کو ہارڈ میں بدل دیا مگر ایک لفظ کی تبدیلی نے بہت فرق ڈالا پھر انہوں یے طالب علموں کا سروے کیا اور نتیجتناً لڑکے اور لڑکیوں دونوں کا خیال تھا کہ ہیڈی اور ہارورڈ دونوں کی قابلیت برابر ہے اور یہ اچھی بات ہے خراب بات یہ ہے کہ ہارورڈ سبھی کو زیادہ پسند آیا طالب علم ہارورڈ کے ساتھ کام کرنے میں یا اس کے ساتھ وقت گزارنے میں زیادہ دلچسپی رکھتے تھے بنسبت ہیڈی کے، ان کے خیال میں ہیڈی شاید کچھ آزاد خیال تھی وہ ہیڈی کے ساتھ کام کرنے میں بے یقینی کا شکار تھے یہی پیچیدگی ہے۔ ھمیں اپنی بیٹیوں کو، ساتھیوں کو اور اپنے آپ کو سمجھانا چاہیےکہ ھم قابل ہیں ترقیّ کرنے کے لیے، میز پر سب کے ساتھ بیٹھنا ضروری ہے ھمیں یہ اسی دنیا میں کرنا ہے جہاں انہیں قربانیاں نہ دینی پڑیں اپنے بھایئوں کے لیے بھی نہیں
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this. And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me, but I think important. I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me. I said, okay, and she sat down, and we talked. And she said, "I learned something today. I learned that I need to keep my hand up." "What do you mean?" She said, "You're giving this talk, and you said you would take two more questions. I had my hand up with many other people, and you took two more questions. I put my hand down, and I noticed all the women did the same, and then you took more questions, only from the men." And I thought to myself, "Wow, if it's me -- who cares about this, obviously -- giving this talk -- and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunities more than women?" We've got to get women to sit at the table.
افسوس ناک بات یہ ہے کہ یہ سب یاد رکھنا بہت مشکل ہے ایک کہانی ایسی ہے جس پر میں جو میرے اپنے لیے شرمندگی کا باعث ہے مگر بہت اہم ہے حال میں ہی، میں فیس بک میں تقریر کر رہی تھی تقریباً ایک سو لوگوں کے سامنے، اور کچھ دیر بعد، ایک نوجوان لڑکی، جو وہاں کام کرتی تھی، مجھ سے کچھ کہنا چاہتی تھی میں نے پوچھا تو وہ کہنے لگی کہ،"آج میں نے کچھ سیکھا ہے۔ کہ مجھے اپنا ہاتھ اوپر رکھنا چاہیے، میں نے پوچھا،"کیا مطلب؟" وہ کہنے لگی، "جب آپ تقریر کر رہی تھیں، اور آپ نے صرف دو اور سوال پوچھنے کی ہدایت کی، تو باقی لوگوں، کے ساتھ میں نے ہاتھ کھڑا کیا اور دو سوال ہونے پر میں نے اور باقی سب خواتین نے ہاتھ نیچے کر لیا۔ لیکن آپ نے مرد حضرات کے مزید سوالوں کے بھی جواب دئیے۔" میں نے سوچا، کہ اگر میں خود، جو یہ سب جانتی ہوں، اور اس پر تقریر کر رہی ہوں، میں نہیں دیکھ پائی، کہ مردوں کے ہاتھ کھڑے رہے، جبکہ خواتین نے ہاتھ نیچے کر لیئے۔ ھم سب اپنی کمپنیوں کے مینیجر ہوتے ہوئے یہ دیکتے ہیں کہ کہ مرد اچھے مواقعوں کے لیے خواتین کی نسبت زیادہ کوشش کرتے ہیں۔ ھمیں خواتین کو سامنے میز پر لانا پڑے گا۔
(Cheers)
(تالیاں)
(Applause)
پیغام نمبر دو:
Message number two: Make your partner a real partner. I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. The data shows this very clearly. If a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. So she's got three jobs or two jobs, and he's got one. Who do you think drops out when someone needs to be home more? The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
اپنے ساتھی کو واقعی ساتھی بنایئے، میں اس بات کی قائل ہوں کہ خواتین نے افرادی قوت میں بہت ترقی کی ہے۔ اعداد و شمار سے پتہ چلتا ہےکہ، اگر میاں بیوی دونوں پیشہ ور ہوں، اور ان کی اولاد ہو، تو شوہر کےمقابلے میں بیوی دوگنا گھریلو، اور اولاد کے معاملے میں تین گنا زیادہ کام کرتی ہے۔ وہ ایک وقت میں دو یا تین نوکریاں کرتی ہے۔ جبکہ مرد ایک نوکری کرتے ہیں۔ جب بھی کسی ایک کی گھر پر ضرورت پڑے تو بیوی رہتی ہے اس کی وجوہات کافی پیچیدہ ہیں، اور فی الحال وقت کم ہے۔ اس سب کی وجہ مردوں کی، سستی نہیں ہے۔
I think the cause is more complicated. I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls. I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard. When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there, I notice that the other mommies don't play with him. And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
یہ اس سے زیادہ پیچیدہ ہے، اس معاشرے میں، ھم لڑکوں کی کامیابی پرزیادہ زور دیتے ہیں، بنسبت لڑکیوں کے۔ میں ایسے مردوں کو بھی جانتی ہوں جو، پیشہ ور بیویوں کا ساتھ دینے کے لیے صرف گھر کا کام کرتے ہیں۔ یہ آسان نہیں ہے۔ ایسی جگہیں، جہاں مائیں اور بچے کھیلنے آتے ہیں، وہاں اگر باپ بچوں کے ساتھ آئیں، تو باقی مائیں ان کے ساتھ، نہیں کھیلتیں۔ یہ ایک اھم مسلہٴ ہے، کیونکہ اسے بھی ایک ضروری کام سمجھنا چاہیے۔ کیونکہ گھر کا کام دنیا کا سب سے مشکل کام ہے۔ مرد اور عورت دونوں کے لیے، اگرھم دونوں کو برابر دیکھنا چاہتے ہیں۔
(Applause)
(تالیاں)
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate. And if that wasn't good enough motivation for everyone out there, they also have more -- how shall I say this on this stage? They know each other more in the biblical sense as well.
تحقیق بتاتی ہے کہ برابر آمدنی، اور برابر ذمہ داری اٹھانے والے گھرانوں میں، طلاق کی شرع آدھی ہے۔ اگر اس بات سےآپکو ھمت نہیں ملتی، تو یہ سنیئے، (سوچتے ہوے) کیسے کہنا چاہیے؟ وہ ایک دوسرے کو روحانی طریقے سے سمجھتے ہیں۔
(Cheers)
(تالیاں)
Message number three: Don't leave before you leave. I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking -- and I see this all the time -- with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving. Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy. And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child. "How am I going to fit this into everything else I'm doing?" And literally from that moment, she doesn't raise her hand anymore, she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project, she doesn't say, "Me. I want to do that." She starts leaning back. The problem is that -- let's say she got pregnant that day, that day -- nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath -- Fast-forward two years, more often -- and as I've seen it -- women start thinking about this way earlier -- when they get engaged, or married, when they start thinking about having a child, which can take a long time. One woman came to see me about this. She looked a little young. And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?" And she said, "Oh no, I'm not married." She didn't even have a boyfriend.
پیغام نمبر تین: جانے سے پہلے مت جائیے۔ ایک بہت عجیب بات ہے، کہ خواتین جو کچھ بھی کرتی ہیں میں اکژ دیکھتی ہوں افرادی قوت میں رہنے کے لیے بالاخر انہیں کام چھوڑنا پڑتا ہے۔ ہوتا یہ ہے کہ، ھم سب کی اپنی اپنی مصروفیات ہیں، خواتین جلدی بچے پیدا کرنے کے بارے میں سوچنا شروع کر دیتی ہیں، اور پھر ساتھ ہی ان کے کمروں کے متعلق، یہ کہ "میں اس کمرے میں سب کچھ کیسے رکھوں؟" اور تبھی سے وہ ہاتھ اٹھانا چھوڑ دیتی ہیں۔ وہ ترقی کے مواقع اور نئے منصوبے نہیں ڈھونڈتیں۔ وہ نہیں سوچتیں کہ انہیں اپنے لیے کیا کرنا ہے وہ پیچھے ہٹنے لگتی ہیں۔ مسلہٴ یہ ہے کہ، جس دن وہ حاملہ ہوں، اسی دن سے نو مہینے کا حمل، تین مہینے کی چھٹی اور چھ مہینے واپس کام مین آنے کے لیے لگ جاتے ہیں۔ دو سال یونہی گزر جاتے ہیں۔ میں نے اکثر دیکھا ہے، کہ خواتین بہت جلدی اس بارے میں سوچنا شروع کر دیتی ہیں جیسے ہی انکی منگنی یا شادی ہوتی ہے، وہ بچوں کے بارے میں سوچنے لگتی ہیں, مجھے ایسی ہی ایک خاتون ملیں، جو کافی کم عمر تھیں۔ میں نے پوچھا کہ، انکا اور ان کے شوہر کا بچوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ انہوں نے بتایا کہ انکی شادی نہیں ہوئی۔ اور نہ ہی کوئی بوائے فرینڈ ہے۔
(Laughter)
میں نے کہا کہ
I said, "You're thinking about this just way too early."
"آپ بچوں کے بارے میں سوچنے میں بہت جلدی نہیں کر رہیں؟"
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? Everyone who's been through this -- and I'm here to tell you, once you have a child at home, your job better be really good to go back, because it's hard to leave that kid at home. Your job needs to be challenging. It needs to be rewarding. You need to feel like you're making a difference. And if two years ago you didn't take a promotion and some guy next to you did, if three years ago you stopped looking for new opportunities, you're going to be bored because you should have kept your foot on the gas pedal. Don't leave before you leave. Stay in. Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child -- and then make your decisions. Don't make decisions too far in advance, particularly ones you're not even conscious you're making.
سوچنے والی بات یہ ہے کہ، خاموشی سے پیچھے ہٹ جانے کے کیا نتائج ہو سکتے ہیں، ھم سب اس سے کزر چکے ہیں۔ ایک بار جب بچے ہو جائیں تو آپ صرف تبھی نوکری کر سکتے ہیں اگر وہ بہت ہی اچھی ہو۔ بچےکو گھر پراکیلا چھوڑنا بہت مشکل ہوتا ہے۔ آپکی نوکری فائدہ مند اور حوصلہ افزا ہونی چاہیے جہاں آپ کو لگے کہ آپ کچھ نیا کر رہے ہیں، اگر دو سال پہلے آپ نے ترقیّ نہیں لی، اور آپ کے ساتھ والے نے لے لی۔ اور تین سال پہلے، اگر آپ نے نئے مواقع ڈھونڈنا چھوڑ دئیے، تو آپ بہت بور ہو جائیں گے، کیونکہ آگے بڑھتے رہنا ضروری ہے۔ اس لیئے جانے سے پہلے مت جائیے جمے رہئیے۔ آگے بڑھتے رہئے، تب تک، جب تک نوکری چھوڑنا بہت ضروری ہو جائے اور بچے کے لیئے وقت نکالنا ہو۔ تب چھوڑنے کا فیصلہ کیجئیے۔ پہلے سے فیصلے مت کریں، خصوصاً وہ فیصلے جو لاشعوری ہوں۔
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. They're just not moving. We are not going to get to where 50 percent of the population -- in my generation, there will not be 50 percent of [women] at the top of any industry. But I'm hopeful that future generations can. I think a world where half of our countries and our companies were run by women, would be a better world. It's not just because people would know where the women's bathrooms are, even though that would be very helpful. I think it would be a better world. I have two children. I have a five-year-old son and a two-year-old daughter. I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments.
صد افسوس، کہ ھماری موجودہ نسل، یہ اعداد و شمار نہیں بدل سکتی۔ وہ تبدیل نہیں ہو رہے۔ ھم وہاں نہیں پہنچ سکتے جہاں ۵۰ فیصد خواتین کی آبادی صنعتوں میں اوپری سطح پر ہو۔ لیکن میں آنے والی نسلوں کے لئیے پر امید ہوں۔ اگر ایک ایسی دنیا ہو، جہاں دنیا کے آدھے ممالک اور آدھی کمپنیاں، خواتین چلا رہے ہوں، تو وہ اس سے بہتر دنیا ہوگی۔ اس لئیے نہیں کہ لوگ خواتین کے، غسلخانے جانتے ہوں بلکہ، وہ ایک بہتر دنیا ہوگی۔ میرے دو بچے ہیں، ایک پانچ سالہ بیٹا اور دو سالہ بیٹی، میں چاہتی ہوں کہ میرے بیٹے کو، گھر کےاور باہر کے دونوں کاموں کا موقع ملے۔ اور میری بیٹی، صرف کامیاب نہ ہو، بلکہ اپنی کامیابی پر پسند بھی کی جائے۔
Thank you.
شکریہ۔
(Applause)
(تالیاں)