So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. And if you're in this room today, most of us grew up in a world where we have basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don't have them. But all that aside, we still have a problem, and it's a real problem. And the problem is this: Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world. The numbers tell the story quite clearly. 190 heads of state -- nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction. And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent.
Kita yang berada di ruangan ini hari ini, mari mengakui kalau kita ini beruntung. Kita tidak hidup di dunia yang sama dengan dunia ibu kita, nenek kita, di mana pilihan karir untuk wanita terbatas. Dan kalau Anda berada di sini hari ini, kebanyakan dari kita tumbuh di dunia di mana kita mempunyai hak asasi. Hebatnya, kita masih tinggal di dunia di mana sementara wanita tidak memilikinya. Tapi di luar itu, kita masih menghadapi masalah, dan ini masalah nyata. Masalahnya begini: para wanita tidak mencapai posisi puncak dalam profesinya di mana pun di dunia. Data memaparkan hal ini dengan jelas. Dari 190 kepala negara, sembilan yang wanita. Dari semua anggota parlemen di dunia, 13 persen adalah wanita. Di sektor swasta, wanita di posisi puncak, posisi eksekutif, komisaris, paling tinggi 15, 16 persen. Angka ini tidak berubah sejak 2002 dan bergerak ke arah yang salah. Bahkan di dunia nirlaba, yang sering kita lihat sebagai bidang yang dipimpin lebih banyak wanita, wanita di posisi puncak: 20 persen.
We also have another problem, which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment. A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers, two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children. A couple of years ago, I was in New York, and I was pitching a deal, and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture. And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed. And I realized he doesn't know where the women's room is in his office. So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any. And so I said, "Did you just move into this office?" And he said, "No, we've been here about a year." And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?" And he looked at me, and he said, "Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
Kita juga menghadapi masalah lain, bahwa wanita menghadapi pilihan yang lebih sulit antara sukses profesional dan kepuasan pribadi. Studi di Amerika baru-baru ini menunjukkan bahwa dari manajer senior yang menikah, dua-pertiga dari pria menikah memiliki anak tapi hanya sepertiga dari wanita menikah memiliki anak. Dua tahun lalu, sewaktu saya di New York, sedang mengusung suatu transaksi, saya tiba di kantor mewah perusahaan ekuitas di New York. Anda bisa bayangkan. Saya mengikuti rapat yang dijadwalkan untuk 3 jam. Setelah dua jam ada kebutuhan untuk jeda biologis, jadi semua orang berdiri. Lalu partner yang memimpin rapat mulai terlihat sangat malu. Akhirnya saya sadari bahwa ia tidak tahu di mana toilet wanita di kantornya. Jadi saya mulai mencari-cari kotak bekas pindahan, siapa tahu mereka baru pindah, tapi tak ada apa-apa. Saya tanya, "Apakah Anda baru pindah ke kantor ini?" Beliau menjawab, "Tidak, kami di sini sudah setahun." Kata saya, "Apakah maksud Anda saya ini satu-satunya wanita yang datang mengusung transaksi di sini dalam setahun ini?" Lalu beliau menatap saya dan menjawab, "Ya. Atau mungkin Anda satu-satunya yang butuh ke kamar mandi."
(Laughter)
(Tawa)
So the question is, how are we going to fix this? How do we change these numbers at the top? How do we make this different? I want to start out by saying, I talk about this -- about keeping women in the workforce -- because I really think that's the answer. In the high-income part of our workforce, in the people who end up at the top -- Fortune 500 CEO jobs, or the equivalent in other industries -- the problem, I am convinced, is that women are dropping out. Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women. I want to talk about none of that today, even though that's all really important. Today I want to focus on what we can do as individuals. What are the messages we need to tell ourselves? What are the messages we tell the women that work with and for us? What are the messages we tell our daughters?
Jadi pertanyaannya adalah, bagaimana kita akan menyelesaikan masalah ini? Bagaimana kita mengubah angka di pucuk pimpinan? Bagaimana kita membuat perbedaan? Saya ingin menegaskan, bahwa saya berbicara soal ini -- soal bagaimana wanita bisa tetap bekerja -- karena saya berpikir inilah jawabannya. Di antara pegawai berpenghasilan tinggi, mereka yang mencapai puncak -- 500 eksekutif edisi majalah Fortune, atau yang setara di industri lain -- saya yakin masalahnya adalah karena wanita berhenti bekerja. Hal ini sudah banyak dibicarakan, soal waktu kerja fleksibel, mentoring dan pelatihan untuk wanita. Saya tidak akan berbicara mengenainya, walaupun itu semua penting. Saya ingin menyoroti apa yang bisa kita lakukan sebagai perorangan. Pesan apa yang perlu kita sampaikan pada diri sendiri? Pesan apa yang kita sampaikan pada wanita yang bekerja? Pesan apa yang kita sampaikan pada anak perempuan kita?
Now, at the outset, I want to be very clear that this speech comes with no judgments. I don't have the right answer. I don't even have it for myself. I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool, did that whole hugging-the-leg, crying, "Mommy, don't get on the plane" thing. This is hard. I feel guilty sometimes. I know no women, whether they're at home or whether they're in the workforce, who don't feel that sometimes. So I'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone.
Dari awal ini, saya ingin meluruskan bahwa pidato ini tidak bermaksud menghakimi. Saya tidak punya jawaban yang benar; bahkan tidak untuk diri saya sendiri. Saya meninggalkan San Francisco, tempat tinggal saya, hari Senin. Saya bersiap mengejar pesawat untuk konferensi ini. Lalu anak perempuan saya, tiga tahun, waktu saya antar ke taman bermain, tiba-tiba memeluk kaki saya sambil menangis, "Ibu, jangan naik pesawat." Ini sulit. Terkadang saya merasa bersalah. Saya tidak kenal satu pun wanita, apakah mereka di rumah ataupun bekerja, yang tidak pernah merasa begitu sesekali. Jadi saya bukan berkata bahwa tetap bekerja adalah tepat bagi semua orang.
My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce, and I think there are three. One, sit at the table. Two, make your partner a real partner. And three, don't leave before you leave. Number one: sit at the table. Just a couple weeks ago at Facebook, we hosted a very senior government official, and he came in to meet with senior execs from around Silicon Valley. And everyone kind of sat at the table. He had these two women who were traveling with him pretty senior in his department, and I kind of said to them, "Sit at the table. Come on, sit at the table," and they sat on the side of the room. When I was in college, my senior year, I took a course called European Intellectual History. Don't you love that kind of thing from college? I wish I could do that now. And I took it with my roommate, Carrie, who was then a brilliant literary student -- and went on to be a brilliant literary scholar -- and my brother -- smart guy, but a water-polo-playing pre-med, who was a sophomore.
Bicara saya hari ini lebih mengenai apa pesannya jika Anda ingin tetap bekerja. Dan saya kira ada tiga pesan. Pertama, ikut duduk di meja. Kedua, jadikan partner Anda partner sungguhan. Dan ketiga, jangan pergi sampai Anda benar-benar pergi. Nomor satu: ikut duduk di meja. Dua minggu lalu di Facebook, kami kedatangan pejabat pemerintahan senior. Beliau datang untuk menemui eksekutif dari Silicon Valley [pusat industri teknologi informasi]. Semua orang duduk di meja. Lalu ada dua wanita yang turut dalam rombongan, yang cukup senior jabatannya. Saya katakan pada mereka, "Mari ikut duduk di meja." Kemudian mereka duduk di sisi ruangan. Waktu saya masih di universitas tahun terakhir, saya mengambil mata kuliah Sejarah Intelektual Eropa. Tidakkah Anda suka hal-hal begitu di universitas. Seandainya saya masih di sana. Saya mengambil matakuliah itu dengan teman kos saya, Carrie, yang sangat pandai dalam studi literatur dan akhirnya menjadi pakar literatur cemerlang. Dan saudara lelaki saya -- orangnya pandai, pemain polo air dan calon mahasiswa kedokteran, mahasiswa tahun kedua.
The three of us take this class together. And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin, goes to all the lectures. I read all the books in English and go to most of the lectures. My brother is kind of busy. He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures, marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored. The three of us go to the exam together, and we sit down. And we sit there for three hours -- and our little blue notebooks -- yes, I'm that old. We walk out, we look at each other, and we say, "How did you do?" And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point on the Hegelian dialectic." And I say, "God, I really wish I had really connected John Locke's theory of property with the philosophers that follow." And my brother says, "I got the top grade in the class."
Kami bertiga mengambil kelas ini. Carrie membaca semua buku dalam bahasa asli Yunani dan Latin dan menghadiri semua kuliah. Saya membaca semua buku berbahasa Inggris dan menghadiri sebagian besar kuliah. Saudara lelaki saya sibuk; dia membaca satu buku dari 12, menghadiri dua kuliah, lalu datang ke kamar kami dua hari sebelum ujian, mencari bimbingan belajar. Kami bertiga pergi ujian bersama-sama. Kami ikut ujian selama 3 jam dengan buku catatan biru. Keluar ujian, kami saling berpandangan dan bertanya, "Bagaimana ujiannya tadi?" Carrie bilang, "Sepertinya saya tidak menarik kesimpulan utama dari dialektika Hegel." Dan saya bilang, "Coba saya tadi menghubungkan teori kepemilikan John Locke dengan filsuf lain setelahnya." Lalu saudara saya berkata, "Aku dapat angka teratas di kelas."
(Laughter)
"Kamu dapat angka teratas di kelas?
"You got the top grade in the class? You don't know anything."
Kamu tak tahu apa-apa."
(Laughter)
Masalah dalam cerita ini
The problem with these stories is that they show what the data shows: women systematically underestimate their own abilities. If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low. Women do not negotiate for themselves in the workforce. A study in the last two years of people entering the workforce out of college showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess, are negotiating their first salary, and only seven percent of women. And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors. If you ask men why they did a good job, they'll say, "I'm awesome. Obviously. Why are you even asking?" If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard. Why does this matter? Boy, it matters a lot. Because no one gets to the corner office by sitting on the side, not at the table, and no one gets the promotion if they don't think they deserve their success, or they don't even understand their own success.
adalah bahwa ia menunjukkan apa kata data: wanita secara sistematis menganggap rendah kemampuan mereka sendiri. Kalau Anda menguji laki-laki dan perempuan, lalu Anda tanyakan pertanyaan obyektif seperti nilai IP, yang laki-laki cenderung menjawab lebih tinggi, yang wanita cenderung menjawab lebih rendah. Wanita tidak bernegosiasi untuk mereka sendiri. Penelitian dalam dua tahun terakhir di antara mereka yang baru masuk kerja setelah lulus universitas menunjukkan bahwa 57 persen dari anak-anak lelaki, atau para pria, maksud saya -- menegosiasikan gaji pertama mereka, dan hanya 7 persen wanita yang bernegosiasi. Dan yang terpenting, laki-laki menganggap sukses itu berkat mereka sendiri, sementara wanita menganggap sukses itu berkat faktor luar. Kalau Anda tanya para pria mengapa mereka berhasil, mereka akan bilang, "Saya hebat. Jelas-jelas. Kenapa Anda pakai bertanya?" Kalau Anda tanya para wanita mengapa mereka berhasil, mereka akan bilang mereka dapat bantuan, mereka beruntung, mereka bekerja keras. Mengapa hal ini penting? Wah, ini penting sekali karena tak seorang pun mencapai posisi tinggi dengan duduk di samping, tidak di meja. Tidak ada yang mendapat promosi kalau mereka tidak merasa pantas mendapat sukses, atau kalau mereka tidak memahami kesuksesan sendiri.
I wish the answer were easy. I wish I could go tell all the young women I work for, these fabulous women, "Believe in yourself and negotiate for yourself. Own your own success." I wish I could tell that to my daughter. But it's not that simple. Because what the data shows, above all else, is one thing, which is that success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women. And everyone's nodding, because we all know this to be true.
Andai jawabannya mudah. Andai saya bisa katakan pada semua wanita muda, semua wanita luar biasa ini, "Percayalah pada diri sendiri, dan bernegosiasilah. Miliki keberhasilan Anda." Andai saya bisa bilang itu pada anak perempuan saya. Tapi tidak sesederhana itu. Karena data menunjukkan, di atas semuanya ada satu hal, bahwa sukses dan disukai orang banyak berkorelasi positif dengan laki-laki dan berkorelasi negatif dengan perempuan. Dan semua orang mengangguk, karena kita tahu ini benar.
There's a really good study that shows this really well. There's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen. And she's an operator in a company in Silicon Valley, and she uses her contacts to become a very successful venture capitalist. In 2002 -- not so long ago -- a professor who was then at Columbia University took that case and made it [Howard] Roizen. And he gave the case out, both of them, to two groups of students. He changed exactly one word: "Heidi" to "Howard." But that one word made a really big difference. He then surveyed the students, and the good news was the students, both men and women, thought Heidi and Howard were equally competent, and that's good. The bad news was that everyone liked Howard. He's a great guy. You want to work for him. You want to spend the day fishing with him. But Heidi? Not so sure. She's a little out for herself. She's a little political. You're not sure you'd want to work for her. This is the complication. We have to tell our daughters and our colleagues, we have to tell ourselves to believe we got the A, to reach for the promotion, to sit at the table, and we have to do it in a world where, for them, there are sacrifices they will make for that, even though for their brothers, there are not.
Ada penelitian bagus yang menunjukkan hal ini. Ada studi terkenal dari Harvard Business School tentang wanita bernama Heidi Roizen. Ia seorang operator di perusahaan di Silicon Valley. Dia memanfaatkan kenalannya untuk menjadi penanam modal yang sukses. Tahun 2002 -- belum begitu lama berselang -- seorang profesor di Universitas Columbia menamai studi kasus itu Heidi Roizen. Profesor ini membagikan studi kasus tadi ke dua kelompok mahasiswa. Beliau mengubah hanya satu kata: Heidi (wanita) menjadi Howard (pria). Tapi satu kata itu yang membuat perbedaan besar. Profesor ini lantas mensurvei mahasiswanya. Kabar baiknya adalah para mahasiswa, baik pria maupun wanita, menganggap Heidi dan Howard sama-sama kompeten, dan itu bagus. Kabar buruknya adalah, semua orang menyukai Howard. Orangnya asyik, kami ingin bekerja untuknya, kami ingin ikut memancing dengannya. Tapi Heidi? Tidak begitu yakin. Ia sedikit egois. Agak politis. Kami tidak yakin ingin bekerja untuknya. Di sinilah keruwetannya. Kita harus bilang pada anak perempuan dan kolega kita, kita harus bilang pada diri sendiri, untuk percaya kita dapat nilai A, untuk meraih promosi, untuk duduk di meja. Dan kita harus melakukannya di dunia di mana dari mereka akan harus ada pengorbanan meskipun tidak demikian bagi saudara lelaki mereka.
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this. And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me, but I think important. I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me. I said, okay, and she sat down, and we talked. And she said, "I learned something today. I learned that I need to keep my hand up." "What do you mean?" She said, "You're giving this talk, and you said you would take two more questions. I had my hand up with many other people, and you took two more questions. I put my hand down, and I noticed all the women did the same, and then you took more questions, only from the men." And I thought to myself, "Wow, if it's me -- who cares about this, obviously -- giving this talk -- and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunities more than women?" We've got to get women to sit at the table.
Yang paling menyedihkan adalah bahwa hal ini sulit untuk diingat. Saya akan berbagi satu cerita, yang sungguh memalukan. Tapi saya kira ini penting. Baru-baru ini di Facebook saya berbicara di hadapan sekitar seratus pegawai. Tak lama setelah itu ada wanita muda yang bekerja di sana duduk dekat meja saya, ingin berbicara dengan saya. Baiklah, kata saya. Lalu ia duduk dan kami mengobrol. Wanita ini berkata, "Saya belajar sesuatu hari ini. Saya belajar bahwa saya perlu mengangkat tangan." "Bagaimana maksudmu?" tanya saya. Ia berkata lagi, "Waktu Ibu sedang berbicara, Ibu mengatakan Ibu akan menjawab dua pertanyaan lagi. Saya mengangkat tangan, seperti orang lain, lalu Ibu menjawab dua pertanyaan. Lalu saya menurunkan tangan, dan saya perhatikan wanita lain berbuat sama. Tapi Ibu terus menanggapi pertanyaan baru, hanya dari yang laki-laki." Saya jadi berpikir, wah, kalau saya saja -- yang peduli akan hal ini, tentunya -- berbicara soal ini -- kalau selama pembicaraan ini, saya tidak melihat tangan para pria masih terangkat, dan tangan para wanita juga masih terangkat, seberapa baikkah kami sebagai manajer di perusahaan dan organisasi dalam memperhatikan bahwa pria menggapai kesempatan lebih daripada wanita? Kita harus mendorong wanita untuk duduk di meja.
(Cheers)
(Tepuk tangan)
(Applause)
Pesan nomor dua:
Message number two: Make your partner a real partner. I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. The data shows this very clearly. If a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. So she's got three jobs or two jobs, and he's got one. Who do you think drops out when someone needs to be home more? The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
jadikan partner Anda partner sungguhan. Saya yakin kita sudah lebih maju soal ini di lingkungan kerja dibandingkan di rumah. Data menunjukkan hal ini dengan jelas. Kalau wanita dan pria bekerja purna waktu dan mempunyai anak, wanita mengerjakan dua kali lebih banyak pekerjaan rumah dibanding pria. Dan wanita mengerjakan tiga kali lebih banyak pekerjaan mengurus anak dibanding pria. Jadi wanita punya tiga, atau dua pekerjaan, sementara pria punya satu. Anda pikir siapa yang berhenti bekerja ketika harus ada yang lebih banyak di rumah. Penyebabnya sangat rumit, dan saya tak punya waktu untuk membahasnya. Menurut saya, nonton bola hari Minggu dan kemalasan bukanlah penyebabnya.
I think the cause is more complicated. I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls. I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard. When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there, I notice that the other mommies don't play with him. And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
Saya rasa penyebabnya lebih rumit. Saya rasa sebagai masyarakat kita lebih mendorong anak lelaki untuk sukses dibanding kita mendorong anak perempuan. Saya kenal beberapa pria yang tinggal di rumah dan melakukan pekerjaan rumah untuk menyokong istri berkarir. Dan itu sulit. Waktu saya mengikuti acara untuk ibu dan anak saya melihat seorang ayah. Saya perhatikan ibu-ibu lain tidak bermain dengan si ayah. Dan itu suatu masalah, karena kita harus membuat pekerjaan rumah ini sama penting. karena ini pekerjaan paling sulit di dunia -- bekerja di rumah bagi laki-laki dan wanita bila kita ingin menyetarakan posisi supaya wanita bisa tetap bekerja.
(Applause)
(Tepuk tangan)
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate. And if that wasn't good enough motivation for everyone out there, they also have more -- how shall I say this on this stage? They know each other more in the biblical sense as well.
Menurut penelitian, rumah tangga dengan pendapatan setara dan tanggung jawab setara menurunkan angka perceraian hingga separuh. Dan kalau itu masih belum juga memotivasi Anda semua, masih ada kelebihan lain -- bagaimana cara saya mengutarakannya? -- mereka juga "mengenal satu sama lain" dalam arti seperti di kitab suci.
(Cheers)
(Riuh rendah)
Message number three: Don't leave before you leave. I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking -- and I see this all the time -- with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving. Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy. And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child. "How am I going to fit this into everything else I'm doing?" And literally from that moment, she doesn't raise her hand anymore, she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project, she doesn't say, "Me. I want to do that." She starts leaning back. The problem is that -- let's say she got pregnant that day, that day -- nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath -- Fast-forward two years, more often -- and as I've seen it -- women start thinking about this way earlier -- when they get engaged, or married, when they start thinking about having a child, which can take a long time. One woman came to see me about this. She looked a little young. And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?" And she said, "Oh no, I'm not married." She didn't even have a boyfriend.
Pesan nomor tiga: jangan pergi sebelum Anda benar-benar pergi. Saya rasa ada ironi mendalam di sini bahwa tindakan yang diambil wanita -- dan saya sering lihat ini terjadi -- meskipun tujuannya adalah tetap bekerja, justru berakhir dengan meninggalkan pekerjaan. Begini terjadinya: kita semua sibuk; semua orang sibuk; si wanita sibuk. Lalu ia mulai berpikir soal punya anak. Sejak dia mulai berpikir soal mempunyai anak, ia mulai berpikir untuk menyediakan ruang bagi anak itu. "Bagaimana saya bisa menyempatkan ini di tengah kesibukan lain?" Dan sejak saat itu, ia tidak lagi mengangkat tangan, ia tidak lagi mencari promosi, tidak lagi mengambil proyek baru, ia tidak lagi berkata, "Saya ingin mengerjakan itu." Ia mulai menjauh. Masalahnya adalah -- katakanlah pada hari itu ia mengandung -- sembilan bulan kehamilan, tiga bulan cuti hamil, enam bulan menarik napas. Loncat ke depan dua tahun. Lebih seringnya, seperti yang saya lihat, wanita mulai memikirkan ini jauh lebih awal -- waktu mereka bertunangan, waktu mereka menikah, waktu mereka mulai berpikir ingin punya anak, yang sebenarnya bisa makan waktu lama. Seseorang datang menemui saya tentang hal ini. Saya perhatikan, wanita ini tampak masih muda. Saya bertanya, "Jadi kamu dan suami berpikir ingin punya bayi?" Jawabnya, "Oh tidak, saya belum menikah." Dia bahkan tidak punya pacar.
(Laughter)
Saya katakan, "Kamu berpikir soal ini
I said, "You're thinking about this just way too early."
jauh terlalu awal."
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? Everyone who's been through this -- and I'm here to tell you, once you have a child at home, your job better be really good to go back, because it's hard to leave that kid at home. Your job needs to be challenging. It needs to be rewarding. You need to feel like you're making a difference. And if two years ago you didn't take a promotion and some guy next to you did, if three years ago you stopped looking for new opportunities, you're going to be bored because you should have kept your foot on the gas pedal. Don't leave before you leave. Stay in. Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child -- and then make your decisions. Don't make decisions too far in advance, particularly ones you're not even conscious you're making.
Tapi intinya adalah, apa yang terjadi begitu kita mulai menjauh diam-diam? Semua orang yang pernah mengalaminya -- saya bisa bilang, begitu kita punya anak di rumah, sebaiknya kita punya pekerjaan bagus untuk kembali, karena meninggalkan anak di rumah itu sulit. Pekerjaan kita harus menantang, harus mendatangkan kepuasan. Kita harus merasa kita membuat perbedaan. Kalau dua tahun lalu Anda tidak mengambil promosi dan pria sebelah yang mengambilnya. Kalau tiga tahun lalu Anda berhenti mencari kesempatan baru, Anda akan bosan. Karena Anda seharusnya tetap menginjak pedal gas. Jangan pergi sebelum Anda pergi. Tinggallah. Injakkan kaki Anda pada pedal gas, sampai hari di mana Anda harus pergi untuk mengambil jeda demi anak -- lalu barulah Anda buat keputusan. Jangan membuat keputusan terlalu dini, terutama keputusan yang Anda pun tidak sadar membuatnya.
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. They're just not moving. We are not going to get to where 50 percent of the population -- in my generation, there will not be 50 percent of [women] at the top of any industry. But I'm hopeful that future generations can. I think a world where half of our countries and our companies were run by women, would be a better world. It's not just because people would know where the women's bathrooms are, even though that would be very helpful. I think it would be a better world. I have two children. I have a five-year-old son and a two-year-old daughter. I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments.
Generasi saya, sayangnya, tidak akan mengubah angka di posisi puncak. Tidak ada perubahan. Kita tidak akan sampai ke titik di mana 50 persen -- Di generasi saya, tidak akan sampai ada 50 persen (wanita) di posisi puncak di industri manapun. Tapi saya harap generasi mendatang bisa. Saya rasa sebuah dunia yang setengah negaranya dan setengah perusahaannya dipimpin wanita, akan menjadi dunia yang lebih baik. Dan bukan hanya karena orang akan tahu di mana letak toilet wanita, walaupun hal itu sangat membantu. Saya rasa dunia seperti itu akan lebih baik. Saya punya dua anak. Anak laki-laki umur lima tahun dan anak perempuan umur dua tahun. Saya ingin anak laki-laki saya punya pilihan untuk bekerja purna waktu atau di rumah. Dan saya ingin anak perempuan saya punya pilihan untuk tidak hanya berhasil, tapi juga disukai karena keberhasilannya.
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk tangan)