So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. And if you're in this room today, most of us grew up in a world where we have basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don't have them. But all that aside, we still have a problem, and it's a real problem. And the problem is this: Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world. The numbers tell the story quite clearly. 190 heads of state -- nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13 percent are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction. And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent.
Meie, kes me täna siin oleme, peame alustama tõdemusega, et meil on vedanud. Meie ei ela maailmas, kus elasid meie emad või vanaemad, kus naiste karjäärivõimalused olid väga piiratud. Ja enamik siinviibijatest kasvas üles maailmas, kus kehtisid põhilised kodanikuõigused, kuid ometi elame me maailmas, kus mõnel naisel neid õigusi pole. Seda kõike kõrvale jättes on meil siiski tõeline probleem. Probleem on järgmine: naised ei suuda jõuda ametialaselt tipptasemeni ja nii on kõikjal maailmas. Arvud kõnelevad üsna selget keelt. 190 riigipeast üheksa on naised. Kõigist parlamendiliikmetest maailmas on 13 protsenti naised. Ärisektoris on naisi tipus, ehk siis C-taseme töökohtadel ja nõukogudes, umbes 15-16 protsenti. Need arvud ei ole muutunud 2002. aastast ja tendents on vales suunas. Isegi mittetulundussektoris, maailmas, mida meie meelest juhivad pigem naised, on naisi tipus 20 protsenti.
We also have another problem, which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment. A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers, two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children. A couple of years ago, I was in New York, and I was pitching a deal, and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture. And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed. And I realized he doesn't know where the women's room is in his office. So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any. And so I said, "Did you just move into this office?" And he said, "No, we've been here about a year." And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?" And he looked at me, and he said, "Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
Meil on ka teine probleem: naistel tuleb teha keerulisemaid valikuid ametialase edu ja isiklike saavutuste vahel. Hiljutine uurimus USAs näitas, et abielus olevatest keskastme juhtidest olid lapsed kahel kolmandikul meestest ja ainult ühel kolmandikul naistest. Paar aastat tagasi olin New Yorgis pakkumist tegemas sellises uhkes New Yorgi aktsionäride kontoris, mida võite ette kujutada. Koosolek, millel viibisin, kestis umbes kolm tundi ja kahe tunni möödudes sunnivad teatud vajadused pausi tegema. Kõik tõusevad püsti ja koosolekut juhatav partner muutub väga kohmetuks. Ma sain aru, et ta ei tea, kus asub nende kontoris naiste tualett. Vaatasin ringi, et kas ma näen kolimiskaste, mõeldes, et küllap on nad siia alles kolinud, kuid ei näe ühtki. Küsisin: "Kas te alles kolisite siia?" Ta vastas: "Ei, me oleme siin olnud umbes aasta." Ma uurisin: "Kas te tahate öelda, et ma olen ainuke naine, kes on käinud teile aasta jooksul oma pakkumist esitlemas?" Ta vaatas mind ja ütles: "Jah. Või siis ainuke, kes on tahtnud tualetti minna."
(Laughter)
(Naer)
So the question is, how are we going to fix this? How do we change these numbers at the top? How do we make this different? I want to start out by saying, I talk about this -- about keeping women in the workforce -- because I really think that's the answer. In the high-income part of our workforce, in the people who end up at the top -- Fortune 500 CEO jobs, or the equivalent in other industries -- the problem, I am convinced, is that women are dropping out. Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women. I want to talk about none of that today, even though that's all really important. Today I want to focus on what we can do as individuals. What are the messages we need to tell ourselves? What are the messages we tell the women that work with and for us? What are the messages we tell our daughters?
Nii et küsimus seisneb selles, kuidas me saame asja parandada? Kuidas me neid arve ladvikus muudame? Kuidas luua teistsugune olukord? Soovin alustuseks öelda, et ma räägin naiste hoidmisest tööturul, sest ma tõesti arvan, et seal peitubki vastus. Kui jutt käib suure sissetulekuga töökohtadest, inimestest, kes on tipus, tegevdirektorite edetabeli ametikohtadest või samaväärsetest töökohtadest teistes valdkondades, seisneb probleem minu kindla veendumuse kohaselt selles, et naised langevad välja. Praegu räägitakse sellest üsna palju, arutatakse paindliku tööaja ja mentorluse üle ning programmide üle, mille abil tuleks firmades naisi koolitada. Mina ei soovi täna ühestki neist rääkida, kuigi need kõik on olulised. Ma soovin juhtida tähelepanu asjadele, mida me saame inimestena teha. Milliseid sõnumeid peame endale ütlema? Milliseid sõnumeid ütleme naistele, kes töötavad meiega ja meie jaoks? Milliseid sõnumeid ütleme oma tütardele?
Now, at the outset, I want to be very clear that this speech comes with no judgments. I don't have the right answer. I don't even have it for myself. I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool, did that whole hugging-the-leg, crying, "Mommy, don't get on the plane" thing. This is hard. I feel guilty sometimes. I know no women, whether they're at home or whether they're in the workforce, who don't feel that sometimes. So I'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone.
Alustuseks soovin öelda väga selgelt, et see kõne ei soovi kedagi hukka mõista. Mul ei ole õiget vastust. Mul ei ole seda isegi enda jaoks. Lahkusin San Fransiscost, kus ma elan, esmaspäeval, ja olin lennukile minemas, et tulla sellele konverentsile. Kui ma viisin oma kolmeaastase tütre lasteaeda, tegi ta läbi kogu jala-küljes-rippumise saaga, nuttes, "Emme, ära mine lennukile." See on raske. Tunnen end vahel süüdi. Ma ei tea ühtki naist, olgu nad kodus või tööl, kes seda aeg-ajalt ei tunneks. Niisiis, ma ei ütle, et tööturul aktiivne olemine on igaühe jaoks õige lahendus.
My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce, and I think there are three. One, sit at the table. Two, make your partner a real partner. And three, don't leave before you leave. Number one: sit at the table. Just a couple weeks ago at Facebook, we hosted a very senior government official, and he came in to meet with senior execs from around Silicon Valley. And everyone kind of sat at the table. He had these two women who were traveling with him pretty senior in his department, and I kind of said to them, "Sit at the table. Come on, sit at the table," and they sat on the side of the room. When I was in college, my senior year, I took a course called European Intellectual History. Don't you love that kind of thing from college? I wish I could do that now. And I took it with my roommate, Carrie, who was then a brilliant literary student -- and went on to be a brilliant literary scholar -- and my brother -- smart guy, but a water-polo-playing pre-med, who was a sophomore.
Minu tänane kõne räägib meie sõnumitest, kui me tahame olla tööturul, ja minu arvates on neid kolm. Esimene: istu laua äärde. Teine: tee oma partnerist tõeline partner. Ja kolmas: ära lahku enne, kui sa lahkud. Number üks: istu laua äärde. Mõned aastat tagasi käis meil Facebookis külas kõrgem valitsusametnik, kes tuli kohtuma mitmete keskastme juhtidega üle Silicon Valley. Ja kõik istusid laua ääres. Kohal oli ka kaks naisterahvast, kes reisisid temaga koos, mõlemad samuti üsna kõrgel positsioonil tema osakonnas, ning ma ütlesin neile: "Tulge, istuge laua äärde." Kuid nemad istusid seina ääres. Ülikooli viimasel kursusel kuulasin loengusarja Euroopa intellektuaalsest ajaloost. Küll sellised asjad olid ülikoolis toredad! Tahaks neid praegugi teha. Käisime neist loengutes koos toakaaslase Carriega, kes oli sel ajal andekas kirjandustudeng ja sai hiljem andekaks kirjandusteadlaseks, ja minu vennaga, kes oli tark poiss, kuid veepalli mängiv arstitudeng, esimesel kursusel.
The three of us take this class together. And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin, goes to all the lectures. I read all the books in English and go to most of the lectures. My brother is kind of busy. He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures, marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored. The three of us go to the exam together, and we sit down. And we sit there for three hours -- and our little blue notebooks -- yes, I'm that old. We walk out, we look at each other, and we say, "How did you do?" And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point on the Hegelian dialectic." And I say, "God, I really wish I had really connected John Locke's theory of property with the philosophers that follow." And my brother says, "I got the top grade in the class."
Käisime neil loengutel kolmekesi koos. Carrie luges kõik raamatud läbi originaalis, kreeka ja ladina keeles, ja käis kõigis loengutes kohal. Mina lugesin raamatud läbi inglise keeles ja käisin enamikus loengutest. Mu vend oli väga hõivatud. Ta luges ühe raamatu kaheteistkümnest ja käis paaris loengus, kuid paar päeva enne eksamit saabus meie tuppa, et me teda aitaksime. Läksime kolmekesi eksamile ja võtsime istet. Istusime seal kolm tundi koos oma väikeste siniste vihikutega - jah, ma olen nii vana. Pärast eksamit küsime üksteiselt: "Kuidas läks?" Carrie lausus: "Ma kardan, et ma ei suutnud sõnastada seda, mis on Hegeli dialektika juures peamine." Mina ütlesin: "Kui ma vaid oleksin suutnud seostada John Locke'i varade teooriat hilisemate filosoofide seisukohtadega." Ja mu vend ütles: "Ma sain klassi parima hinde."
(Laughter)
"Sa said klassi parima hinde?
"You got the top grade in the class? You don't know anything."
Sa ei tea ju midagi."
(Laughter)
Selliste lugude iva seisneb selles,
The problem with these stories is that they show what the data shows: women systematically underestimate their own abilities. If you test men and women, and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low. Women do not negotiate for themselves in the workforce. A study in the last two years of people entering the workforce out of college showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess, are negotiating their first salary, and only seven percent of women. And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors. If you ask men why they did a good job, they'll say, "I'm awesome. Obviously. Why are you even asking?" If you ask women why they did a good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard. Why does this matter? Boy, it matters a lot. Because no one gets to the corner office by sitting on the side, not at the table, and no one gets the promotion if they don't think they deserve their success, or they don't even understand their own success.
et nad näitavad sama, mida uuringudki: naised alahindavad süstemaatiliselt iseenda võimeid. Kui te testite mehi ja naisi ja küsite neilt objektiivsete kriteeriumite alusel, siis mehed eksivad üsna palju ning naised eksivad üsna vähe. Naised ei kauple endale tööturul hüvesid. Kahe viimase aasta jooksul tehtud uuring, kus uuriti inimesi, kes jõudsid pärast kõrgkooli tööturule, näitas, et 57 protsenti poistest, või tegelikult meestest, kauplevad oma esimese töötasu üle, kuid sama teeb ainult seitse protsenti naistest. Mis veelgi olulisem, mehed omistavad oma edu iseendale ja naised omistavad selle välistele teguritele. Kui te küsite meestelt, miks nad said hea tulemuse, vastavad nad: "Ma olen kõva tegija. Loomulikult. Miks sa seda küsid üldse?" Kui te küsite naistelt, miks nad said hea tulemuse, siis nad vastavad, et keegi aitas neid, neil oli õnne või et nad nägid kõvasti vaeva. Mis sellest sõltub? Sellest sõltub palju, sest mitte keegi ei jõua tippu, istudes seina ja mitte laua ääres, ja mitte keegi ei saa ametikõrgendust, kui ta ise ei arva, et ta on selle välja teeninud või kui ta isegi ei saa aru omaenda edust.
I wish the answer were easy. I wish I could go tell all the young women I work for, these fabulous women, "Believe in yourself and negotiate for yourself. Own your own success." I wish I could tell that to my daughter. But it's not that simple. Because what the data shows, above all else, is one thing, which is that success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women. And everyone's nodding, because we all know this to be true.
Ma tahaksin, et vastus oleks lihtne. Ma sooviksin, et saaksin öelda naistele, kellega koos ma töötan, kõigile neile toredatele naistele: "Uskuge endasse ja kaubelge enda kasuks. Olge oma edu omanikud." Ma sooviksin seda öelda oma tütrele. Kuid see ei ole nii lihtne. Sest uuringud näitavad seda, et edu ja meeldivus on meeste puhul positiivses korrelatsioonis ja naiste puhul negatiivses. Ja kõik noogutavad, sest me teame, et see on tõsi.
There's a really good study that shows this really well. There's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen. And she's an operator in a company in Silicon Valley, and she uses her contacts to become a very successful venture capitalist. In 2002 -- not so long ago -- a professor who was then at Columbia University took that case and made it [Howard] Roizen. And he gave the case out, both of them, to two groups of students. He changed exactly one word: "Heidi" to "Howard." But that one word made a really big difference. He then surveyed the students, and the good news was the students, both men and women, thought Heidi and Howard were equally competent, and that's good. The bad news was that everyone liked Howard. He's a great guy. You want to work for him. You want to spend the day fishing with him. But Heidi? Not so sure. She's a little out for herself. She's a little political. You're not sure you'd want to work for her. This is the complication. We have to tell our daughters and our colleagues, we have to tell ourselves to believe we got the A, to reach for the promotion, to sit at the table, and we have to do it in a world where, for them, there are sacrifices they will make for that, even though for their brothers, there are not.
Üks hea uuring näitab seda väga kenasti. Harvardi Ärikooli uuring naisest, kelle nimi oli Heidi Roizen. Ta töötab ühes firmas Silicon Valley's ja kasutab oma kontakte, et saada edukaks ettevõtjaks. 2002. aastal - mitte väga kaua aega tagasi - muutis üks toonane Columbia Ülikooli professor selles näites tema nime Howard Roizeniks. Ja ta esitas mõlemad variandid kahele tudengite grupile. Ta muutis ära vaid ühe sõna: Heidist sai Howard. Kuid see üks sõna tõi välja suure erinevuse. Ta küsitles tudengeid ja hea uudis on see, et tudengid, nii mehed kui naised, arvasid, et Heidi ja Howard on võrdselt kompetentsed mis on hea. Halb uudis on, et kõigile meeldis Howard. Ta tundub olevat tore mees. Sa soovid tema heaks töötada. Sa soovid minna koos temaga kalale. Kuid Heidi? Pole nii kindel. Ta on liiga esiletükkiv. Ta on liiga poliitiliselt meelestatud. Sa ei ole kindel, kas soovid tema heaks töötada. See on keeruline. Meil tuleb öelda oma tütardele ja kaastöötajatele, meile endile, et me peame uskuma, et me võime jõuda ametikõrgenduseni, istuda laua ääres ja meil tuleb teha seda maailmas, kus naised peavad tooma selle jaoks ohvreid, aga nende vennad ei pea.
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this. And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me, but I think important. I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me. I said, okay, and she sat down, and we talked. And she said, "I learned something today. I learned that I need to keep my hand up." "What do you mean?" She said, "You're giving this talk, and you said you would take two more questions. I had my hand up with many other people, and you took two more questions. I put my hand down, and I noticed all the women did the same, and then you took more questions, only from the men." And I thought to myself, "Wow, if it's me -- who cares about this, obviously -- giving this talk -- and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised, and the women's hands are still raised, how good are we as managers of our companies and our organizations at seeing that the men are reaching for opportunities more than women?" We've got to get women to sit at the table.
Kõige kurvem on, et seda on väga raske meeles pidada. Räägin teile loo, mis on minu jaoks tõesti piinlik, kuid väga oluline. Kõnelesin sel teemal hiljuti Facebookis umbes sajale töötajale ja mõni tund hiljem tuli üks noor naine, kes meil töötab, ja soovis minuga kõnelda. Ma nõustusin, ta võttis istet ja me vestlesime. Ta ütles: "Ma sain täna millestki aru. Ma sain aru, et pean oma kätt püsti hoidma." Ma küsisin: "Mida sa täpsemalt mõtled?" Ta vastas: "Te pidasite kõnet ja ütlesite, et vastate veel kahele küsimusele. Tõstsin koos paljude teistega käe ja te vastasitegi veel kahele küsimusele. Mina lasin oma käe alla ja märkasin, et kõik teised naised tegid sama, aga pärast seda vastasite te siiski veel mõnele küsimusele, ja neid esitasid ainult mehed." Ja ma mõtlesin, et kui mina, kes ma ilmselgelt hoolin sellest teemast, pean kõnet ja sel ajal isegi ei märka, et meeste käed on ikka veel üleval ja ka naiste käed on üleval, siis kui osavad oleme me oma firmade või organisatsioonide juhtidena märkama, et mehed otsivad rohkem võimalusi kui naised? Me peame saama naised laua äärde istuma.
(Cheers)
(Aplaus)
(Applause)
Sõnum number kaks:
Message number two: Make your partner a real partner. I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. The data shows this very clearly. If a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. So she's got three jobs or two jobs, and he's got one. Who do you think drops out when someone needs to be home more? The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
tee oma partnerist tõeline partner. Olen veendunud, et me oleme saavutanud enamat tööturul kui kodudes. Ka uuringud näitavad seda selgelt. Kui naine ja mees töötavad täisajaga ja neil on laps, siis teeb naine kaks korda rohkem majapidamistöid kui mees ja hoolitseb laste eest kolm korda rohkem kui mees. Nii on naisel kolm või kaks töökohta, samas kui mehel on vaid üks. Kes teie arvates tööst loobub, kui keegi peab olema rohkem kodus? Põhjused selleks on üsna keerulised ja mul ei ole aega nendesse siin süveneda. Ja ma ei arva, et pühapäevane jalgpalli vaatamine või üldine laiskus oleksid siin põhjusteks.
I think the cause is more complicated. I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls. I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard. When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there, I notice that the other mommies don't play with him. And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
Ma arvan, et need põhjused on keerukamad. Usun, et ühiskonnana avaldame me poistele rohkem survet edu saavutada kui tüdrukutele. Tean mehi, kes jäävad koju ja teevad kodus tööd, et toetada naise karjääri, ja see on raske. Kui ma käin beebikoolis ja näen seal isasid, siis märkan, et teised emad ei mängi nendega. Ja see on probleem, sest me peame muutma selle sama oluliseks tööks, kuna kodus töötada on kõige raskem töö maailmas ja seda mõlema soo jaoks, kui me soovime asjade käiku võrdsustada ja lasta naistel jääda tööturule.
(Applause)
(Aplaus)
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rate. And if that wasn't good enough motivation for everyone out there, they also have more -- how shall I say this on this stage? They know each other more in the biblical sense as well.
Uuringud näitavad, et leibkondades, kus mehel ja naisel on võrdne sissetulek ja võrdne vastutusekoorem, on ka poole vähem lahutusi. Ja kui see ei ole piisavalt hea motivaator, siis neid leidub veel ... kuidas seda nüüd lavalt öelda? ... sellised paarid kohtuvad ka voodis sagedamini.
(Cheers)
(Naer)
Message number three: Don't leave before you leave. I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking -- and I see this all the time -- with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving. Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy. And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child. "How am I going to fit this into everything else I'm doing?" And literally from that moment, she doesn't raise her hand anymore, she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project, she doesn't say, "Me. I want to do that." She starts leaning back. The problem is that -- let's say she got pregnant that day, that day -- nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath -- Fast-forward two years, more often -- and as I've seen it -- women start thinking about this way earlier -- when they get engaged, or married, when they start thinking about having a child, which can take a long time. One woman came to see me about this. She looked a little young. And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?" And she said, "Oh no, I'm not married." She didn't even have a boyfriend.
Sõnum number kolm: ära lahku enne, kui sa lahkud. Ma arvan, et selles on sügavat irooniat, et naised planeerivad igasuguseid tegevusi - muuseas, ma näen seda alatasa - eesmärgiga jääda tööturule, aga lõpuks viivad need hoopis lahkumisele. See juhtub nii. Me on kiire. Kõigil on. Naisel ka. Ta asub mõtlema lapsesaamisele ja alates sellest hetkest, kui ta selle peale mõtleb, asub ta sellele lapsele ruumi tegema. "Kuidas see sobitub kõige muuga, mida ma praegu teen?" Sellest hetkest alates ta sõna otseses mõttes ta ei tõsta enam kätt, ta ei oota ametikõrgendust, ta ei võta uusi projekte, ta ei ütle: "Ma võin selle ära teha." Ta tõmbub tagasi. Probleem on selles ... ütleme, et ta jäi lapseootele sel päeval, seejärel üheksa kuud rasedust, kolm kuud emapuhkust, kuus kuud, et hinge tõmmata ... kerige kiirelt edasi kaks aastat. Sagedamini juhtub - nagu ma olen näinud - et naised alustavad selle mõtlemisega palju varem, isegi enne seda, kui nad kihluvad või abielluvad või hakkavad mõtlema lapsesaamisele, mis võib kaua aega võtta. Üks neiu tuli minu juurde selle jutuga ja ma vaatasin talle otsa - ta tundus väga noor. Ma küsisin: "Kas sina ja su abikaasa mõtlete lapsesaamisele?" Ta vastas: "Ei, ma ei ole abielus." Tal ei olnud isegi püsisuhet.
(Laughter)
Ma ütlesin: "Sa mõtled sellele kõigele
I said, "You're thinking about this just way too early."
lihtsalt liiga vara."
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? Everyone who's been through this -- and I'm here to tell you, once you have a child at home, your job better be really good to go back, because it's hard to leave that kid at home. Your job needs to be challenging. It needs to be rewarding. You need to feel like you're making a difference. And if two years ago you didn't take a promotion and some guy next to you did, if three years ago you stopped looking for new opportunities, you're going to be bored because you should have kept your foot on the gas pedal. Don't leave before you leave. Stay in. Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child -- and then make your decisions. Don't make decisions too far in advance, particularly ones you're not even conscious you're making.
Aga asi on selles - mis juhtub, kui sa asud vaikselt tagasi tõmbuma? Igaüks, kes on selle läbi teinud ... ja ma võin öelda, et kui sul on laps kodus, siis peab sul olema väga hea töö, et sa tahaksid tööle tagasi minna, sest last koju jätta on väga raske ... su töö peab pakkuma sulle väljakutset. See peab ennast ära tasuma. Sa pead tundma, et sinust sõltub midagi. Ja kui kaks aastat tagasi ei võtnud sa ametikõrgendust vastu, aga mingi mees su kõrval võttis, kui kolm aastat tagasi loobusid sa uute võimaluste otsimisest, siis saab sul olema igav, sest sa oleksid pidanud hoidma jalga gaasipedaalil. Nii et ära lahku enne, kui sa lahkud. Jää püsima. Hoia oma jalga gaasipedaalil kuni viimase päevani, kui sa tõesti pead lahkuma, et teha paus lapse heaks - alles siis tee oma otsused. Ära tee otsuseid liiga kaua aega ette, eriti neid, mille tegemisest sa isegi teadlik ei ole.
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. They're just not moving. We are not going to get to where 50 percent of the population -- in my generation, there will not be 50 percent of [women] at the top of any industry. But I'm hopeful that future generations can. I think a world where half of our countries and our companies were run by women, would be a better world. It's not just because people would know where the women's bathrooms are, even though that would be very helpful. I think it would be a better world. I have two children. I have a five-year-old son and a two-year-old daughter. I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments.
Minu põlvkond ei suuda kahjuks muuta tippjuhtide suhtarvu. See lihtsalt ei muutu. Me ei jõua sinnamaale, et minu põlvkonnast kuuluks iga valdkonna tippjuhtide hulka 50 protsenti rahvastikust, ehk siis 50 protsenti oleksid naised. Aga ma loodan, et tulevaste põlvkondade puhul on see võimalik. Ma arvan, et maailm, kus pool riikidest ja pool firmadest on naiste poolt juhitud, võiks olla parem maailm. Ja mitte ainult sellepärast, et inimesed teaksid, kus on naiste tualetid, kuigi seegi oleks kasulik. Ma usun, et see oleks parem maailm. Mul on kaks last. Viieaastane poeg ja kaheaastane tütar. Ma soovin, et mu pojal oleks valik, kas aidata täiskohaga kaasa tööturul või kodus, ja et mu tütrel oleks valik mitte ainult edu saavutada, vaid ka meeldida inimestele tänu oma saavutustele.
Thank you.
Suur tänu.
(Applause)
(Aplaus)