Pat Mitchell: Your first time back on the TEDWomen stage.
Pat Mitchell: Je eerste keer terug op het podium van TEDWomen.
Sheryl Sandberg: First time back. Nice to see everyone. It's always so nice to look out and see so many women. It's so not my regular experience, as I know anyone else's.
Sheryl Sandberg: Leuk om iedereen te zien. Altijd leuk om zoveel vrouwen te zien. Meestal heb ik dat genoegen niet -- anderen trouwens evenmin.
PM: So when we first started talking about, maybe the subject wouldn't be social media, which we assumed it would be, but that you had very much on your mind the missing leadership positions, particularly in the sector of technology and social media. But how did that evolve for you as a thought, and end up being the TED Talk that you gave?
PM: Toen we het erover hadden dat het niet over sociale media zou gaan, wat we hadden verondersteld, maar dat je veel kopzorgen had -- ontbrekende leiderschapsfuncties, vooral in technologie en sociale media -- hoe evolueerde je denken toen tot de TED Talk die je gaf?
SS: So I was really scared to get on this stage and talk about women, because I grew up in the business world, as I think so many of us did. You never talk about being a woman, because someone might notice that you're a woman, right? They might notice. Or worse, if you say "woman," people on the other end of the table think you're asking for special treatment, or complaining. Or worse, about to sue them. And so I went through -- (Laughter) Right? I went through my entire business career, and never spoke about being a woman, never spoke about it publicly. But I also had noticed that it wasn't working.
SS: Ik was doodsbenauwd om op dit podium over vrouwen te praten, want ik ben groot geworden in de bedrijfswereld, zoals zovelen. Je hebt het nooit over vrouw-zijn: anders merken ze misschien dat je een vrouw bent. Of erger: als je 'vrouw' zegt, denken ze aan de overkant van de tafel dat je een voorkeursbehandeling wil, of klachten hebt, of erger nog, dat je hen wil aanklagen. En dus -- (Gelach) Niet? Mijn hele carrière lang had ik het nooit over vrouw-zijn, nooit in het openbaar. Maar ik had ook gemerkt dat het niet werkte.
I came out of college over 20 years ago, and I thought that all of my peers were men and women, all the people above me were all men, but that would change, because your generation had done such an amazing job fighting for equality, equality was now ours for the taking. And it wasn't. Because year after year, I was one of fewer and fewer, and now, often the only woman in a room. And I talked to a bunch of people about, should I give a speech at TEDWomen about women, and they said, oh no, no. It will end your business career. You cannot be a serious business executive and speak about being a woman. You'll never be taken seriously again.
Ik ben 20 jaar geleden afgestudeerd met de gedachte: mijn studiegenoten waren mannen en vrouwen, boven mij waren het allemaal mannen, maar dat zou veranderen omdat jouw generatie zo geweldig voor gelijkheid had gevochten. Voor ons lag gelijkheid voor het oprapen. Niet dus. Elk jaar weer, waren er steeds minder vrouwen, en nu ben ik vaak de enige vrouw in de kamer. Ik praatte er met enkele mensen over: moet ik bij TEDWomen praten over vrouwen? Ze zeiden: niet doen! Dat is het einde van je carrière. Je kan geen serieuze manager zijn en het hebben over vrouw-zijn. Ze nemen je nooit meer serieus.
But fortunately, there were the few, the proud -- like you -- who told me I should give the speech, and I asked myself the question Mark Zuckerberg might -- the founder of Facebook and my boss -- asks all of us, which is, what would I do if I wasn't afraid? And the answer to what would I do if I wasn't afraid is I would get on the TED stage, and talk about women, and leadership. And I did, and survived. (Applause)
Gelukkig waren er enkele trotse exemplaren -- zoals jij -- die me aanspoorden om het te doen. Ik vroeg me af -- Mark Zuckerberg, stichter van Facebook en mijn baas, vraagt ons steeds: wat zou je doen als je niet bang was? Het antwoord is: als ik niet bang was, zou ik op het TED-podium praten over vrouwen en leiderschap. Dat deed ik, en ik heb het overleefd.
PM: I would say, not only survived. I'm thinking of that moment, Sheryl, when you and I were standing backstage together, and you turned to me, and you told me a story. And I said -- very last minute -- you know, you really should share that story.
(Applaus) PM: Zelfs méér dan dat. Ik denk aan het moment, Sheryl, toen jij en ik backstage waren, en je me aankeek en me een verhaal vertelde.
SS: Oh, yeah. PM: What was that story?
Ik zei -- op het allerlaatste moment -- dat je dat zou moeten vertellen.
SS: Well, it's an important part of the journey. So I had -- TEDWomen -- the original one was in D.C. -- so I live here, so I had gotten on a plane the day before, and my daughter was three, she was clinging to my leg: "Mommy, don't go." And Pat's a friend, and so, not related to the speech I was planning on giving, which was chock full of facts and figures, and nothing personal, I told Pat the story. I said, well, I'm having a hard day. Yesterday my daughter was clinging to my leg, and "Don't go."
SS: O ja. PM: Wat was dat verhaal? SS: Het is een belangrijk deel van de tocht. De eerste TEDWomen was in Washington. Ik woon hier, dus ik nam daags ervoor het vliegtuig. Mijn dochter, toen drie, hing aan mijn been: "Niet weggaan, mammie." Pat is een vriendin, dus los van mijn geplande toespraak, die tjokvol feiten en cijfers zat, en niets persoonlijks, vertelde ik Pat het verhaal. Ik zei: ik heb een rotdag.
And you looked at me and said, you have to tell that story. I said, on the TED stage? Are you kidding? I'm going to get on a stage and admit my daughter was clinging to my leg? And you said yes, because if you want to talk about getting more women into leadership roles, you have to be honest about how hard it is. And I did. And I think that's a really important part of the journey.
Gisteren hing mijn dochter aan mijn been en zei: "Niet weggaan." Jij keek me aan en zei: dat moet je vertellen. Op het TED-podium? Ben je gek? Ik ga op het podium toegeven dat mijn dochter aan mijn been hing? Jij zei ja, want als je wil praten over meer vrouwen in leiderschapsfuncties, dan moet je eerlijk zijn over hoe lastig het is.
The same thing happened when I wrote my book. I started writing the book. I wrote a first chapter, I thought it was fabulous. It was chock-full of data and figures, I had three pages on matrilineal Maasai tribes, and their sociological patterns. My husband read it and he was like, this is like eating your Wheaties. (Laughter) No one -- and I apologize to Wheaties if there's someone -- no one, no one will read this book. And I realized through the process that I had to be more honest and more open, and I had to tell my stories. My stories of still not feeling as self-confident as I should, in many situations. My first and failed marriage. Crying at work. Felling like I didn't belong there, feeling guilty to this day. And part of my journey, starting on this stage, going to "Lean In," going to the foundation, is all about being more open and honest about those challenges, so that other women can be more open and honest, and all of us can work together towards real equality.
Dat deed ik. Dat is volgens mij een belangrijk deel van de tocht. Hetzelfde gebeurde toen ik mijn boek schreef. Ik begon te schrijven aan een eerste hoofdstuk. Ik vond het geweldig. Het zat tjokvol cijfers en gegevens. Ik had drie pagina's over de matriarchale Maasai en hun sociologische patronen. Mijn man las het en zei: dit is als Wheaties (volkoren ontbijtgranen) eten. Niemand -- excuses aan Wheaties, mochten ze hier zijn -- niemand zal dit boek lezen. Ik besefte al doende dat ik eerlijker en meer open moest zijn, dat ik mijn verhalen moest vertellen, over mijn gebrek aan zelfzekerheid in vele situaties. Mijn eerste huwelijk, dat mislukte. Huilen op het werk. Het gevoel dat ik er niet thuishoorde, het schuldgevoel, tot op vandaag. Mijn tocht, die begon op dit podium, naar mijn boek 'Lean In', over de basis, gaat over meer openheid en eerlijkheid over die uitdagingen, zodat andere vrouwen ook opener en eerlijker kunnen zijn en we samen kunnen werken aan echte gelijkheid.
PM: I think that one of the most striking parts about the book, and in my opinion, one of the reasons it's hit such a nerve and is resonating around the world, is that you are personal in the book, and that you do make it clear that, while you've observed some things that are very important for other women to know, that you've had the same challenges that many others of us have, as you faced the hurdles and the barriers and possibly the people who don't believe the same. So talk about that process: deciding you'd go public with the private part, and then you would also put yourself in the position of something of an expert on how to resolve those challenges.
PM: Volgens mij is een van de treffendste aspecten van het boek, een van de redenen waarom het zo aanslaat en weerklank vindt over de hele wereld, het feit dat je persoonlijk bent, en dat je duidelijk maakt dat je dingen hebt geobserveerd die erg leerzaam zijn voor andere vrouwen, terwijl je dezelfde uitdagingen had als vele anderen van ons tegenover de hordes en barrières en misschien de andersdenkenden. Vertel eens over dat proces: beslissen om het privé-gedeelte publiek te maken, en jezelf dan in de positie van expert te verplaatsen over manieren om die uitdagingen het hoofd te bieden.
SS: After I did the TED Talk, what happened was -- you know, I never really expected to write a book, I'm not an author, I'm not a writer, and it was viewed a lot, and it really started impacting people's lives. I got this great --- one of the first letters I got was from a woman who said that she was offered a really big promotion at work, and she turned it down, and she told her best friend she turned it down, and her best friend said, you really need to watch this TED Talk. And so she watched this TED Talk, and she went back the next day, she took the job, she went home, and she handed her husband the grocery list. (Laughter) And she said, I can do this.
SS: Na mijn TED Talk -- ik had nooit gedacht dat ik een boek zou schrijven. Ik ben geen schrijver. De talk werd veel bekeken en had impact op de levens van mensen. Een van de eerste brieven die ik kreeg, kwam van een vrouw die zei dat ze een belangrijke promotie had geweigerd. Ze vertelde het aan haar beste vriendin, die zei: deze TED Talk moet je echt bekijken. Dat deed ze, en de volgende dag ging ze terug, ze aanvaardde de baan, ging naar huis en gaf haar man het boodschappenlijstje. (Gelach) Ze zei: ik kan dit aan.
And what really mattered to me -- it wasn't only women in the corporate world, even though I did hear from a lot of them, and it did impact a lot of them, it was also people of all different circumstances. There was a doctor I met who was an attending physician at Johns Hopkins, and he said that until he saw my TED Talk, it never really occurred to him that even though half the students in his med school classes were women, they weren't speaking as much as the men as he did his rounds. So he started paying attention, and as he waited for raised hands, he realized the men's hands were up. So he started encouraging the women to raise their hands more, and it still didn't work. So he told everyone, no more hand raising, I'm cold-calling. So he could call evenly on men and women. And what he proved to himself was that the women knew the answers just as well or better, and he was able to go back to them and tell them that. And then there was the woman, stay-at-home mom, lives in a really difficult neighborhood, with not a great school, she said that TED Talk -- she's never had a corporate job, but that TED Talk inspired her to go to her school and fight for a better teacher for her child. And I guess it was part of was finding my own voice. And I realized that other women and men could find their voice through it, which is why I went from the talk to the book.
Wat ik belangrijk vond -- het waren niet alleen zakenvrouwen, hoewel ik veel respons van hen kreeg, en veel impact op hen had. Het ging ook om mensen in verschillende omstandigheden. Er was een dokter die artsen opleidde in Johns Hopkins. Hij zei dat hij voor hij mijn TED Talk had gezien, nooit had beseft dat hoewel de helft van zijn studenten vrouwen waren, zij tijdens zijn rondes minder vaak aan het woord kwamen. Hij ging erop letten, wachtte bij het handopsteken en zag opgestoken mannenhanden. Dus ging hij vrouwen aansporen om hun hand vaker op te steken. Dat werkte nog steeds niet. Dus stopte hij met handopsteken en wees mensen aan, om vrouwen en mannen even vaak aan het woord te laten. Hij stelde vast dat vrouwen de antwoorden even goed of beter kenden. Die feedback gaf hij hen. En dan was er de huisvrouw uit een moeilijke buurt, zonder goede opleiding. Ze had nooit in een bedrijf gewerkt, maar die TED Talk inspireerde haar om te vechten voor een betere leerkracht voor haar kind. Het ging er ook om dat ik mijn eigen stem moest vinden. Ik besefte dat andere vrouwen en mannen er ook hun stem door konden vinden, reden waarom ik na de talk een boek schreef.
PM: And in the book, you not only found your voice, which is clear and strong in the book, but you also share what you've learned -- the experiences of other people in the lessons. And that's what I'm thinking about in terms of putting yourself in a -- you became a sort of expert in how you lean in. So what did that feel like, and become like in your life? To launch not just a book, not just a best-selling, best-viewed talk, but a movement, where people began to literally describe their actions at work as, I'm leaning in.
PM: In het boek vind je niet alleen jouw stem, die duidelijk en sterk is in het boek, je deelt ook wat je zelf hebt geleerd -- de ervaringen van andere mensen. Dat bedoel ik als ik spreek over jezelf in een -- je werd zelf een expert in 'leaning in'. Hoe voelde dat, in je leven? Niet alleen een boek lanceren, een bestseller, een veelbekeken talk, maar een beweging, waarin mensen hun acties op het werk beschreven als:
SS: I mean, I'm grateful, I'm honored, I'm happy, and it's the very beginning. So I don't know if I'm an expert, or if anyone is an expert. I certainly have done a lot of research. I have read every study, I have pored over the materials, and the lessons are very clear. Because here's what we know: What we know is that stereotypes are holding women back from leadership roles all over the world. It's so striking. "Lean In" is very global, I've been all over the world, talking about it, and -- cultures are so different. Even within our own country, to Japan, to Korea, to China, to Asia, Europe, they're so different. Except for one thing: gender. All over the world, no matter what our cultures are, we think men should be strong, assertive, aggressive, have voice; we think women should speak when spoken to, help others.
ik 'lean in'? SS: Ik ben dankbaar, vereerd, gelukkig. Dit is nog maar het begin. Ik weet dus niet of ik een expert ben, of iemand anders. Ik heb veel onderzoek gedaan. Ik heb elk onderzoek gelezen en het materiaal onderzocht. De lessen zijn duidelijk. Dit is wat we weten: stereotypen houden overal ter wereld vrouwen tegen in leiderschapsfuncties. Het is zo treffend. 'Lean in' is universeel, ik ben er overal over gaan praten, terwijl culturen zo verschillend zijn, zelfs binnen ons land. Japan, Korea, China, Azië, Europa, ze zijn zo verschillend, op één punt na: geslachtsgebonden verschillen. Overal ter wereld, in welke cultuur ook, horen mannen sterk, assertief, agressief te zijn, een stem te hebben en moeten vrouwen spreken als ze worden aangesproken, en anderen helpen.
Now we have, all over the world, women are called "bossy." There is a word for "bossy," for little girls, in every language there's one. It's a word that's pretty much not used for little boys, because if a little boy leads, there's no negative word for it, it's expected. But if a little girl leads, she's bossy.
Overal ter wereld worden vrouwen bazig genoemd. Er is een woord voor bazig, voor kleine meisjes, in elke taal. Dat woord wordt niet vaak gebruikt voor kleine jongens. Als die de leiding nemen, is daar geen negatief woord voor, want dat wordt verwacht. Een meisje dat de leiding neemt, is bazig.
Now I know there aren't a lot of men here, but bear with me. If you're a man, you'll have to represent your gender. Please raise your hand if you've been told you're too aggressive at work. (Laughter) There's always a few, it runs about five percent. Okay, get ready, gentlemen. If you're a woman, please raise your hand if you've ever been told you're too aggressive at work. (Laughter) That is what audiences have said in every country in the world, and it's deeply supported by the data.
Hier zijn weinig mannen, maar sta me even toe. Mannen zullen hun geslacht moeten vertegenwoordigen. Handen omhoog als iemand je gezegd heeft dat je te agressief bent op het werk. (Gelach) Er zijn er altijd een paar, ongeveer vijf procent. Hou je klaar, heren. Dames, wie van jullie is weleens verteld dat je te agressief bent op het werk? (Gelach) Dat zegt elk publiek in elk land ter wereld, en de gegevens bevestigen het helemaal.
Now, do we think women are more aggressive than men? Of course not. It's just that we judge them through a different lens, and a lot of the character traits that you must exhibit to perform at work, to get results, to lead, are ones that we think, in a man, he's a boss, and in a woman, she's bossy. And the good news about this is that we can change this by acknowledging it.
Denken we dat vrouwen agressiever zijn dan mannen? Natuurlijk niet. We beoordelen hen alleen door een andere bril. Vele karaktertrekken die je moet vertonen om te slagen op het werk, om te leiden, daarvan denken we bij een man 'hij is een leider' en bij een vrouw 'ze is bazig'. Het goede nieuws is dat we dit kunnen veranderen door het te erkennen.
One of the happiest moments I had in this whole journey is, after the book came out, I stood on a stage with John Chambers, the CEO of Cisco. He read the book. He stood on a stage with me, he invited me in front of his whole management team, men and women, and he said, I thought we were good at this. I thought I was good at this. And then I read this book, and I realized that we -- my company -- we have called all of our senior women too aggressive, and I'm standing on this stage, and I'm sorry. And I want you to know we're never going to do it again.
Een van de gelukkigste momenten op mijn tocht na het verschijnen van het boek, was op het podium met John Chambers, CEO van Cisco. Hij had het boek gelezen. Hij nodigde me uit, voor zijn hele managementteam, vrouwen en mannen, en zei: "Ik dacht dat wij, dat ik hier goed in was. Toen las ik dit boek en besefte dat wij, mijn bedrijf, al zijn leidinggevende vrouwen te agressief noemde. Ik sta hier op dit podium en zeg sorry. Ik beloof dat we het nooit meer zullen doen."
PM: Can we send that to a lot of other people that we know? (Applause)
PM: Kunnen we dat doorsturen naar onze kennissenkring? (Applaus)
SS: And so John is doing that because he believes it's good for his company, and so this kind of acknowledgement of these biases can change it. And so next time you all see someone call a little girl "bossy," you walk right up to that person, big smile, and you say, "That little girl's not bossy. That little girl has executive leadership skills." (Laughter)
SS: John doet dat omdat hij gelooft dat het goed is voor zijn bedrijf. Het erkennen van de vooroordelen kan verandering brengen. Als je nog eens iemand een meisje 'bazig' hoort noemen, ga er dan op af, en zeg, met een glimlach: "Dat meisje is niet bazig. Ze heeft topmanagementkwaliteiten." (Gelach)
PM: I know that's what you're telling your daughter. SS: Absolutely.
PM: Ik weet dat je je dochter die boodschap zal geven. SS: Zeker weten.
PM: And you did focus in the book -- and the reason, as you said, in writing it, was to create a dialogue about this. I mean, let's just put it out there, face the fact that women are -- in a time when we have more open doors, and more opportunities -- are still not getting to the leadership positions. So in the months that have come since the book, in which "Lean In" focused on that and said, here are some of the challenges that remain, and many of them we have to own within ourselves and look at ourselves. What has changed? Have you seen changes?
PM: In het boek ligt de klemtoon -- het was de reden voor het boek -- op het creëren van een dialoog hierover. Het is gewoon zo: vrouwen -- in een tijd van geopende deuren en kansen -- bereiken de topfuncties nog steeds niet. In de maanden sinds de publicatie waarin 'Lean In' daarop focuste, bekeek ik de overblijvende uitdagingen, waarvan er vele aan onszelf liggen. Kijk naar onszelf. Wat is veranderd? Heb jij verandering gezien?
SS: Well, there's certainly more dialogue, which is great. But what really matters to me, and I think all of us, is action. So everywhere I go, CEOs, they're mostly men, say to me, you're costing me so much money because all the women want to be paid as much as the men. And to them I say, I'm not sorry at all. (Laughter) At all. I mean, the women should be paid as much as the men.
SS: Er is zeker meer dialoog, en dat is goed. Voor mij, en ik denk voor ons allen, komt het aan op actie. Overal waar ik kom, zegt de CEO, meestal een man, tegen me: "Jij kost me zoveel geld! Alle vrouwen willen evenveel betaald krijgen als de mannen." Ik zeg dan dat het me helemaal niet spijt. (Gelach) Helemaal niet. Vrouwen moeten evenveel betaald krijgen als mannen.
Everywhere I go, women tell me they ask for raises. Everywhere I go, women say they're getting better relationships with their spouses, asking for more help at home, asking for the promotions they should be getting at work, and importantly, believing it themselves. Even little things. One of the governors of one of the states told me that he didn't realize that more women were, in fact, literally sitting on the side of the room, which they are, and now he made a rule that all the women on his staff need to sit at the table.
Overal waar ik ga, zeggen vrouwen me dat ze loonsopslag vragen. Overal waar ik ga, zeggen vrouwen me dat hun relatie met hun partner verbetert. Ze vragen meer hulp thuis, ze vragen om promoties die ze verdienen en vooral, ze geloven in zichzelf. Zelfs kleine dingen. Een gouverneur van een staat zei me dat hij niet besefte dat meer vrouwen letterlijk aan de kant zitten, wat klopt, en zijn regel is nu dat alle vrouwelijke stafleden aan tafel moeten zitten.
The foundation I started along with the book "Lean In" helps women, or men, start circles -- small groups, it can be 10, it can be however many you want, which meet once a month. I would have hoped that by now, we'd have about 500 circles. That would've been great. You know, 500 times roughly 10. There are over 12,000 circles in 50 countries in the world.
De stichting die ik begon naast het boek 'Lean In', helpt vrouwen of mannen kringen opzetten, kleine groepen, van 10, zoveel als je wil, die eens per maand samenkomen. Ik hoopte dat we er momenteel 500 zouden hebben. Dat zou geweldig zijn. 500 maal ongeveer 10. Er zijn meer dan 12.000 kringen in 50 landen in de wereld.
PM: Wow, that's amazing.
PM: Wow, dat is fantastisch.
SS: And these are people who are meeting every single month. I met one of them, I was in Beijing. A group of women, they're all about 29 or 30, they started the first Lean In circle in Beijing, several of them grew up in very poor, rural China. These women are 29, they are told by their society that they are "left over," because they are not yet married, and the process of coming together once a month at a meeting is helping them define who they are for themselves. What they want in their careers. The kind of partners they want, if at all. I looked at them, we went around and introduced ourselves, and they all said their names and where they're from, and I said, I'm Sheryl Sandberg, and this was my dream. And I kind of just started crying. Right, which, I admit, I do. Right? I've talked about it before. But the fact that a woman so far away out in the world, who grew up in a rural village, who's being told to marry someone she doesn't want to marry, can now go meet once a month with a group of people and refuse that, and find life on her own terms. That's the kind of change we have to hope for.
SS: Die mensen komen elke maand samen. Ik heb er een gezien, in Beijing. Een groep vrouwen, rond de 30, startte de eerste Lean In-kring in Beijing. Verschillenden van hen groeiden op op het straatarme Chinese platteland. Deze vrouwen zijn 29 en hun omgeving zegt hen dat ze 'overblijven' omdat ze nog niet getrouwd zijn. Het proces van maandelijks samenkomen helpt hen om voor zichzelf te bepalen wie ze zijn. Wat ze willen in hun carrière. Wat voor partners ze willen, als ze er een willen. Ik keek naar hen, we deden een voorstelrondje, ze noemden hun naam en hun afkomst. Ik zei: "Ik ben Sheryl Sandberg, en dit was mijn droom." En ik begon te huilen. Ik geef het toe. Dat doe ik. Ik had het er al eerder over. Het feit dat een vrouw, ergens ver weg, die op het platteland opgroeide, en te horen krijgt dat ze moet trouwen met iemand die ze niet wil, nu elke maand een groep mensen kan ontmoeten en dat kan weigeren en kan leven volgens haar eigen normen. Dat is de verandering waar we op hoopten.
PM: Have you been surprised by the global nature of the message? Because I think when the book first came out, many people thought, well, this is a really important handbook for young women on their way up. They need to look at this, anticipate the barriers, and recognize them, put them out in the open, have the dialogue about it, but that it's really for women who are that. Doing that. Pursuing the corporate world. And yet the book is being read, as you say, in rural and developing countries. What part of that has surprised you, and perhaps led to a new perspective on your part?
PM: Was je verrast door het universele van de boodschap? Want toen het boek uitkwam, dachten vele mensen: dit is een belangrijk handboek voor jonge vrouwen op weg naar de top. Ze moeten dit bekijken, de hinderpalen inschatten en erkennen, er open over praten, maar het is echt voor dat type vrouwen, die carrière willen maken in een bedrijf. Toch wordt het boek gelezen in rurale en ontwikkelingslanden. Wat vond je daar verrassend aan, wat leidde tot een nieuw perspectief bij jou?
SS: The book is about self-confidence, and about equality. And it turns out, everywhere in the world, women need more self-confidence, because the world tells us we're not equal to men. Everywhere in the world, we live in a world where the men get "and," and women get "or." I've never met a man who's been asked how he does it all. (Laughter)
SS: Het boek gaat over zelfvertrouwen en gelijkheid. Het blijkt dat vrouwen overal ter wereld meer zelfvertrouwen nodig hebben omdat de wereld ons zegt dat we ongelijk zijn aan mannen. Overal ter wereld krijgen de mannen 'en' en de vrouwen 'of'. Ik ken geen mannen die de vraag krijgen hoe ze het voor mekaar krijgen. (Gelach)
Again, I'm going to turn to the men in the audience: Please raise your hand if you've been asked, how do you do it all? (Laughter) Men only. Women, women. Please raise your hand if you've been asked how you do it all? We assume men can do it all, slash -- have jobs and children. We assume women can't, and that's ridiculous, because the great majority of women everywhere in the world, including the United States, work full time and have children.
Ik richt me nog eens tot de mannen in het publiek. Steek je hand op als je ooit de vraag kreeg hoe je het voor mekaar krijgt. (Gelach) Alleen de mannen. Nu de vrouwen. Steek je hand op als je die vraag kreeg. We gaan ervan uit dat mannen het voor mekaar krijgen -- werk en kinderen, en dat vrouwen het niet kunnen. Belachelijk, want de meeste vrouwen in de wereld, ook in de VS, werken voltijds en hebben kinderen. Mensen snappen vaak niet helemaal hoe breed de boodschap is.
And I think people don't fully understand how broad the message is. There is a circle that's been started for rescued sex workers in Miami. They're using "Lean In" to help people make the transition back to what would be a fair life, really rescuing them from their pimps, and using it. There are dress-for-success groups in Texas which are using the book, for women who have never been to college. And we know there are groups all the way to Ethiopia. And so these messages of equality -- of how women are told they can't have what men can have -- how we assume that leadership is for men, how we assume that voice is for men, these affect all of us, and I think they are very universal. And it's part of what TEDWomen does. It unites all of us in a cause we have to believe in, which is more women, more voice, more equality.
Er is een kring voor geredde sekswerkers in Miami. Ze gebruiken 'Lean In' om mensen te helpen in de overgang naar een fair leven. Ze redden hen van hun pooiers. Er zijn 'dress-for-success'-groepen in Texas die het boek gebruiken, voor vrouwen die niet doorgeleerd hebben. Er zijn groepen tot in Ethiopië. De boodschap van gelijkheid, dat een vrouw niet hetzelfde als mannen kan krijgen -- hoe we ervan uitgaan dat leiderschap voor mannen is, dat hun stem telt, dat gaat ons allen aan. Dat is volgens mij universeel. En daar gaat TEDWomen ook over. Het verenigt ons in de goede zaak waar we in geloven: meer vrouwen, meer stem, meer gelijkheid. PM: Als men je zou vragen om nog een TEDWomen-talk te geven,
PM: If you were invited now to make another TEDWomen talk, what would you say that is a result of this experience, for you personally, and what you've learned about women, and men, as you've made this journey?
wat zou je dan vertellen over het resultaat van deze ervaring, voor jou persoonlijk, en over wat je hebt geleerd over vrouwen en mannen tijdens deze tocht? SS: Volgens mij zou ik zeggen -- ik heb het al krachtig gezegd,
SS: I think I would say -- I tried to say this strongly, but I think I can say it more strongly -- I want to say that the status quo is not enough. That it's not good enough, that it's not changing quickly enough. Since I gave my TED Talk and published my book, another year of data came out from the U.S. Census. And you know what we found? No movement in the wage gap for women in the United States. Seventy-seven cents to the dollar. If you are a black woman, 64 cents. If you are a Latina, we're at 54 cents. Do you know when the last time those numbers went up? 2002. We are stagnating, we are stagnating in so many ways. And I think we are not really being honest about that, for so many reasons. It's so hard to talk about gender. We shy away from the word "feminist," a word I really think we need to embrace. We have to get rid of the word bossy and bring back -- (Applause) I think I would say in a louder voice, we need to get rid of the word "bossy" and bring back the word "feminist," because we need it. (Applause)
maar het kan nog krachtiger -- ik wil zeggen dat het status quo niet volstaat. Het is niet goed genoeg. Het verandert niet snel genoeg. Sinds mijn TED Talk en mijn boek is er weer een jaar aan censusgegevens. Wat stelden we vast? Geen beweging in de loonkloof voor vrouwen in de VS. 77 cent per dollar. Voor zwarte vrouwen 64 cent. Voor latina's 54 cent. Weet je wanneer die cijfers voor het laatst zijn gestegen? In 2002. We stagneren op vele manieren. Volgens mij zijn we daar niet helemaal eerlijk over. Het is zo moeilijk om te praten over geslachtsgebonden ongelijkheid. We hoeden ons voor het woord 'feminist', dat we volgens mij moeten koesteren. We moeten af van het woord 'bazig' en terug naar -- (Applaus) Ik zou het luider zeggen: we moeten af van het woord 'bazig' en terug naar 'feminist', want we hebben het nodig. (Applaus) PM: En we zouden allemaal veel meer mogen 'lean in'.
PM: And we all need to do a lot more leaning in.
SS: Veel meer 'leaning in'.
SS: A lot more leaning in.
PM: Bedankt, Sheryl, voor het 'leaning in'.
PM: Thank you, Sheryl. Thanks for leaning in and saying yes.
SS: Bedankt.
SS: Thank you.
(Applaus)
(Applause)