(غناء) انا فصيلة مهددة بالأنقراض
(Singing) I am an endangered species
(تصفيق و هتاف)
(Applause and cheers)
لكنني لا اغني كضحية.
But I sing no victim song.
انا امرأة.
I am a woman.
انا فنانة.
I am an artist.
وانا اعرف اين ينتمي صوتي.
And I know where my voice ... belongs.
(تصفيق وهتاف)
(Applause and cheers)
والآن، قد تكونون سمعتموني اغني هذه الأغنية. في 12 ايلول، 2022، مباشرة بعد ان ايمي بولر وسيث مايرز قالوا، “والفائز هي، شيريل لي رالف!” ماذا!؟ لقد فزت بجائزة الأيمي لأفضل ممثلة مساعدة في كوميديا لتأديتي دور السيدة باربرا هاورد في مسلسلكم المفضل, ”مدرسة ابوت الابتدائية”
Now, you might have heard me sing that song. It was September 12th, 2022, right after Amy Poehler and Seth Meyers said, "And the winner is, Sheryl Lee Ralph!" What!? I had just won the Emmy Award for Best Supporting Actress in a comedy for my role as Mrs. Barbara Howard on your favorite TV show, "Abbott Elementary."
(هتاف)
(Cheers)
اه، نعم. وكنت مصدومة. كما يقول الاطفال، من الصدمة لم اصدق. اه، يا الهي، كانت اول مرة احضر جوائز الايمي ولقد فزت. نعم! وعلي ان اخبركم، في تلك اللحظة، كنت منذهلة جدا لم اعرف كيف صعدت الى خشبة المسرح. وها انا. اسمع التصفيق الحار. مم مم مم. ومسيرتي الفنية كلها ومضت امامي. بدأ مع شيريل لي بعمر 19 عام في فيلمها الأول من اخراج العظيم سيدني بواتيية. اه، نعم، صفقوا لذالك.
Oh, yes. And I was shocked. As the children would say, shooketh into disbelief. Oh, my goodness, it was my first time at the Emmys and I won. Yes! And I got to tell you, in that moment, I was so stunned into disbelief that I don't know how I got up on the stage. There I was, just listening to that roar of applause. Mm mm mm. And my whole career flashed right there in front of me. Starting with 19-year-old Sheryl Lee in her first movie being directed by the great Sidney Poitier. Oh, yeah, you can clap that.
(تصفيق)
(Applause)
يتبعة عشر سنين من “لا بعد “لا” بعد “لا“. قبل ان يأتي دور في فيلم مرة اخرى. لكني ملئت ذالك الوقت بمشاهدة التلفزيون والكثير من “لا” والكثير من الرفض حتى نجحت في برودواي في الذي اصبح ايقونة المسرحيات الموسيقية في الثمانينيات، لأنة رأيي،
Followed by ten years of “no” after “no” after “no.” Before the next film role came about. But I filled in that time with TV and more "nos" and more rejection until I made it big on Broadway in what has become the iconic musical of the '80s, because I say so,
(ضحك)
(Laughter)
“فتيات الاحلام”
"Dreamgirls."
(تصفيق)
(Applause)
لقد تعلمت الكثير من دروس الحياة هناك. واعني، بعد الكثير من لحظات الشك، وعدم الايمان, ها انا كنت، على مسرح جوائز الايمي، مع لافتة كبيرة تومض امامي “توقفي الآن”، “توقفي الآن“، “توقفي الآن“. وبدات بالتفكير، “يا الهي، ماذا لو توقفت بعد كل ذالك الرفض؟ ماذا لو توقفت بعد كل اللحظات التي شعرت فيها بالهزيمة؟ ماذا لو توقفت؟ لم اكن لأقف هناك لتلك اللحظة الذهبية.
And boy, did I learn a lot of life lessons there. And I mean, after so many moments of doubt, disbelief, there I was, on that Emmy stage, with this huge sign in front of me flashing "Stop now," "Stop now," "Stop now." And I started to think, “My God, what if I had stopped after all of those ‘nos?’ What if I had stopped after all of those moments of feeling defeated? What if I had stopped?" I wouldn't be standing there for that golden moment.
لكن الأن, الكثير منا، نحن نشعر بتحدي كبير محاولين التمسك والأيمان بأنفسنا، ولا اعني بطريقة سامة. اتحدث عن طريقة تأتي من الثقة، الثقة التي تجعلنا نستمر في التقدم عندما نشعر اننا نحمل عبء جائحة كورونا، محاولين ان نفهم كل هذة التفرقة السياسية، ونحارب كل العنف العقلي، الجسدي، والاجتماعي في بيوتنا، في مجتمعاتنا، التغير المناخي، وسائل التواصل الاجتماعي، انه عبء كثير. يجعلنا لا نصدق ان في العالم خير. والأصعب ان نصدق في الخير الذي في انفسنا. انها مرحلة صعبة، ياناس، وصحتنا العقلية تعاني. كلنا نحتاج الى فحص من الرقبة فما فوق.
But right now, many of us, we are feeling ... deeply challenged trying to hold on and believe in ourselves, and I do not mean in a toxic way. I am talking about a way that comes from confidence, the kind of confidence that can keep us moving forward when we are feeling like we are carrying the weight of the pandemic, trying to figure out all of this political division, fighting all of the mental, physical, social violence in our homes, in our communities, to climate change, social media. It's a lot. Making it hard to believe in the goodness in the world. And harder still to believe in the goodness of ourselves. This is a rough time, people, and our mental health is suffering. We all need a checkup from the neck up.
(ضحك)
(Laughter)
وانا لا اعني --نعم، تفهمون ما اعني، شكرا لكم.
And I don't mean -- yeah, it's OK. You feel me, thank you.
(تصفيق)
(Applause)
ولا اعني العلاج فقط. انا اعني برمجة تفكيرنا لقابليتنا بالأيمان بأنفسنا.
And I don't mean just medicine. I actually mean reframing our thinking of our ability to believe in ourselves.
انا اعرف، ترونني على التلفزيون، في المجلات، في الأفلام، وقد تفكرون في داخلكم، “ماذا تعرف هي عن المعاناة للأيمان بنفسها؟” حسنا، دعوني اخبركم بشي. مظهري لايوحي انني عانيت في رحلتي.
Now I know, you see me on TV, in magazines, on movie screens, and you might be thinking to yourself, "What does she know about struggling to believe in herself?" Well, let me tell you something. I do not look like my journey.
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
اه، لقد مررت ببعض الاشياء. والمعناة حقيقية. لكنني تعلمت شيئ في حياتي. ان هنالك ثلاث اشياء يجب علينا جميعا فعلها لنؤمن بأنفسنا.
Oh, I've been through a few things. And the struggle is real. But I have learned something in my life. That there are three things that we all must do in order to believe in ourselves.
رقم واحد. اولا، يجب ان ننظر لأنفسنا. اعني، حقا، حقا، ننظر بعمق من نحن وماذا نحن لكي نؤمن بأنفسنا. لقد ترعرت في الستينات, وكانت فترة صعبة. اوه. في الصف الثالث، انتقلت من المدرسة الحكومية الى مدرسة خاصة فاخرة حيث الشخص الاسود البشرة الوحيد الذي رأيت كل يوم كان انعكاس وجهي في المرآة. كنت وحدي، وكنت وحيدة. والأشياء السيئة التي قالوا لي، ولا اقصد الطلاب فقط، وحتى البالغين ايضا. وعندما اعود من المدرسة الى البيت ابكي، امي المهاجرة من جمايكا تجلسني امام المرآة وتسألني، “هل ترين الكلمة التي تبدأ بحرف ز؟ هل ترين كاذبا؟ هل ترين قرد بشفاه كبيرة؟ لا! امسحي دموعك. وعندما تعودين للمدرسة، تذكري، انتي مطاط، وهم صمغ. وكل شئ متخلف يقولون لكي يرتد من عندك ويلتصق بهم.”
Number one. First, we need to see ourselves. I mean, really, truly, deeply see ourselves for who and what we are in order to believe in ourselves. I’m a child of the ’60s, and that was hard. Oh. In the third grade, I tested out of public school into a fancy private school where the only Black person I saw every day was the one who looked back at me in the mirror. I was by myself, and I was all alone. And the things that were said to me, and I'm not talking about just the kids, but the adults, too. And when I would come home from school crying the ugly cry, my immigrant Jamaican mother would sit me down in front of the mirror and ask me, "Do you see an N-word? Do you see a liar? Do you see a big-lip monkey? No! So dry your eyes. And when you go back to school, remember, you are rubber, they are glue. And every ignorant thing they say about you bounces off of you and sticks to them."
(تصفيق)
(Applause)
وانا صدقتها. ولم اتأذى. كثيرا. لأنني امنت.
And I believed her. And it didn't hurt. So much. Because I believed.
رقم اثنان. علينا ان نفكر. نفكر بأنفسنا لكي نؤمن بأنفسنا. اثناء نشأتي، والدي كان لدية لافتة على مكتبه. كتب عليها، “فكر.” “فكر.” اوه، لم اعلم كم كان ثمينا وقويا فعل التفكير البسيط حتى عدت الى هوليوود من فترتي الناجحة في برودواي، وكان لدي اجتماع مع مشرف تجارب اداء من شركة كبيرة في هوليود. اه, كنت متحمسة كثيرا. دخلت غرفة تجارب الاداء نظر الي وقال، “هم. الجميع يعلم انك فتاة جميلة، موهوبة ذات بشرة سوداء. لكن ماذا افعل بفتاة جميلة، موهبة ذات بشرة سوداء؟ هل اضعك في فيلم مع توم كروز؟ هل يقبلك؟ اوه. من سيشاهد ذالك الفلم؟”
Number two. We've got to think. Think about ourselves in order to believe in ourselves. Growing up, my dad had a sign on his desk. And it said, "Think." "Think." Oh, I did not know how valuable and powerful the simple act of thinking was until I came back to Hollywood from my triumphant run on Broadway, and I had this meeting with a big studio Hollywood casting director. Oh, I was so excited. I walked in and he looked at me and he said, "Hm. Everybody knows you're a beautiful, talented Black girl. But what do I do with a beautiful, talented Black girl? Do I put you in a movie with Tom Cruise? Does he kiss you? Ugh. Who goes to see that movie?"
(ضحك)
(Laughs)
لم اصدق ان ذالك الرجل قد قال لي ذالك الكلام توا، وجها لوجه. لقد أذاني. أذاني بعمق، حيث فكرت بالأعتزال. حتى... بدأت بالتفكير. وفكرتي بما قاله. قال الجميع يعلم اني فتاة جميلة، موهوبة ذات بشرة سوداء.
I could not believe that that man had just said that to me, to my face. And he hurt me. He hurt me so deeply, I was actually thinking about quitting. Until ... I started to think. And I thought about what he said. He said that everybody knew that I was a beautiful, talented Black girl.
(ضحك)
(Laughter)
(هتاف وتصفيق)
(Cheers and applause)
واستحق ان اشارك بفيلم مع اشباه توم كروز، ويجب ان يقبلني.
And that I deserve to be cast in movies with the likes of Tom Cruise, and he should kiss me.
(تصفيق)
(Applause)
(ضحك)
(Laughs)
لذا ما كان يجب ان يكسرني لم يكسرني، بل شجعني. انا امنت بما قاله ذالك الرجل، امنت بماقاله. خرجت من هناك واعطيت نفسي الأذن لأخذ مكان في هوليوود. علما انني انتمي لذلك المكان بغض النظر عما يعتقده اي شخص عني.
So what was meant to break me did not break me, it built me up. I believed that man, I believed what he said. And I walked out of there giving myself permission to take up space in Hollywood, knowing that I belonged there no matter what anybody thought about me.
(هتاف و تصفيق)
(Cheers and applause)
ثالثا. يجب علينا ان نتصرف كأننا نؤمن بأنفسنا. اوه، نعم. لأننا عندما نؤمن بأنفسنا ونتصرف بناءًا على ايماننا، نخلق فرص لم تكن لتحدث لو لم نؤمن. حسنا، سأخبركم بقصة اخرى. لن انسى ابدا دخولي الى احدى غرف هوليوود المزدحمة، وارى هاري توماسون، المنتج هاري توماسون، المتزوج من ليندا بلودورث-توماسون، كاتب، وصانع مسلسل” ديزاينينغ وومين.” ذهبت مباشرة الى هاري وقلت، “كيف بعد كل هذه السنين انتوني لم يقم علاقة مع امراة ذات بشرة سوداء؟ بعد كل شئ، المسلسل اقيم في اتلانتا، جورجيا.”
Thirdly. We've got to act like we believe in ourselves. Oh, yeah. Because when we believe in ourselves and act on it, we create possibilities that never would have been possible had we not just believed. OK, so I will tell you another story. I will never forget walking into one of those crowded Hollywood rooms, and I see Harry Thomason, producer Harry Thomason, who is married to Linda Bloodworth-Thomason, writer, creator of the series "Designing Women." I walk right up to Harry and I say, "How can it be, that after all of these years Anthony has not had a relationship with a Black woman? After all, the show takes place in Atlanta, Georgia."
(ضحك)
(Laughter)
نظر الي، اخذ خطوة للوراء وقال،“من انت؟” قلت، “انا شيريل لي رالف.” وقال،“حسنا. ليتصل وكيل اعمالك بوكيل اعمالي وسنرى مايمكننا فعله.”
He looked at me, took a step back and said, "Who are you?" I said, "I'm Sheryl Lee Ralph." And he said, "OK. Have your people call my people and we will see what we can do."
وخمنوا ماحدث؟
And guess what happened?
(ضحك)
(Laughter)
حصلت على دور ايتيان توسان بوفييه، فتاة عرض من لاس فيغاس اصبحت زوجة انتوني للموسم الأخير من“ديزاينينغ وومين.”
I got cast as Etienne Toussaint Bouvier, Las Vegas showgirl turned Anthony's wife for the final season of "Designing Women."
(هتاف و تصفيق)
(Cheers and applause)
اوه، نعم.
Oh, yeah.
رغم كل الاحتمالات، مرة اخرى، اعطيت نفسي الاذن لأخذ مكان, مؤمنة انني انتميت. امنت اذا قامت شيريل لي بصقل حرفتها، بناء علاقات متينة والبقاء على استعداد حتى لا أتأخر في الاستعداد، اي شئ كان ممكن. تبا، الفوز بجائزة الايمي. جائزة جرامي. جائزة اوسكار. جائزة توني. حصلت عليها، حبيبي.
Against all odds, once again, I gave myself permission to take up space, believing that I belonged. I believed that if Sheryl Lee did the work of honing her craft, building solid relationships and stayed ready so she didn't have to get ready, anything was possible. Heck, winning an Emmy. A Grammy. An Oscar. A Tony. EGOT it, baby.
(هتاف)
(Cheering)
اذا... عندما تغادرون هذه الغرفة اليوم, اتحداكم جميعا ان تبدأوا بتمرين ذو معنى بالنظر في المرآة وان تحبون ماترون تؤمنون بما ترون.
So ... When you leave this room today, I challenge all of you to start a meaningful practice of looking in the mirror and loving what you see. Believe in what you see.
اذا لم تكن قادرا على حبه، حينها احترم ماترى. واذا لم تستطع احترام ماترى, حينها شجع ماترى. واذا لم تستطع تشجيع ماترى، مكنه. واذا لم تستطع تمكينه، رجاءا كن رحيما بمى ترى في المرآة.
If you can't love it, then respect it. And if you can't respect it, then encourage it. If you can't encourage it, empower it. And if you can't empower it, please be kind to it.
(تصفيق)
(Applause)
اعظم علاقة، اعظم واحده ستحصل عليها هي مع نفسك. صدقوني. أمنوا بأنفسكم. صدقوا ان الأيمان يمكن ان يجعل الاجنحة المكسورة تحلق. ونحن نستحق ان نحلق عاليا. تذكروا، ربمى يوما من الايام عندما تمرون امام المرآة وتلمحون انفسكم، تذكروا، قلت لكم هذا. هذا مايبدوا عليه الأيمان. واياكم ابد، ابدا، ابدا ان تستسلموا عن انفسكم.
The greatest relationship, the greatest one you will ever have is with yourself. Believe me. Have faith in yourself. Believing that faith can make broken wings fly. And we deserve to soar. Remember, maybe one of these days when you pass the mirror and you catch a glimpse of yourself, remember, I told you this. That is what believing looks like. And don't you ever, ever, ever give up on you.
انا شيريل لي رالف، واحبكم كما انتم.
I am Sheryl Lee Ralph, and I love you just the way you are.
امنوا بأنفسكم (غناء)
(Singing) Believe in yourself
كما اؤمن بكم
As I believe in you
شكرا لكم.
Thank you.
(هتاف وتصفيق)
(Cheers and applause)