Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. Yes. That's right. This is Barbie. She's 50 years old. And she's looking as young as ever. (Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
こんにちは TEDは今回初めてなので 緊張をほぐすために 旧友を連れてくることにしました そう バービーです 彼女は50歳にして この若さです (笑) 見慣れない顔かも知れませんが もう一人紹介したい人がいます 彼女はフーラ アラブ世界のバービーに匹敵します
Now, according to proponents of the clash of civilizations, Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres. They have different interests. They have divergent values. And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
文明衝突の提議者に言わせると バービーとフーラは この完全に違った領域に存在します 彼らの興味も違えば 価値も異なります 彼らが融合しようとしても 上手くは行かないでしょう
My experience, however, in the Islamic world is very different. Where I work, in the Arab region, people are busy taking up Western innovations and changing them into things which are neither conventionally Western, nor are they traditionally Islamic. I want to show you two examples. The first is 4Shbab. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
しかし イスラム世界での私の経験はかなり違います 私が働くアラブでは 人々は西洋の技術革新を取り入れ 従来の西洋文化や 伝統的なイスラム文化ではないものを 作りだすのに余念がありません 二つの例をお見せします まずは 4Shbab “若者へ” という意味で アラブの新しいテレビチャンネルです
(Video): Video clips from across the globe. The USA.
世界からのビデオクリップ アメリカ
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ 迫害は怖くない ♫
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
♫ アラーが見方であれば 迫害は怖くない ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ 迫害は怖くない ♫
♫ Everything will be all right ♫
♫ すべてはうまくいく ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ 迫害は怖くない ♫
The Arab world.
アラブの世界
(Music)
(音楽)
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫ ♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
♫ 彼女はイスラム教の慎ましさに守られた ♫ ♫ コーランの光明が美を引き立てた ♫
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV. Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu Haïba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos. 4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels. And they look something like this. (Music)
4Shbabはイスラム版MTVと呼ばれています エジプト人TVプロデューサーのクリエーター― アハメッド氏は 若い人たちが良い人生を送れるよう イスラム教に感化されてほしいのです その一番の方法とは 大人気の音楽ビデオを使用することだと彼は思っています 4Shbabは現存のアラブ音楽チャンネルに 替わるものとして作られました こんな感じです (音楽)
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star and pan-Arab pin-up girl. In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind. But it's not about fire and brimstone either. Its videos are intended to show a kinder, gentler face of Islam, for young people to deal with life's challenges.
彼女はレバノンのポップスター アラブのピンナップガールです 4Shbabの世界では 甘美なものを示しているのではなく 原理主義者というわけでもありません このビデオは若い人たちが 人生の困難と向き合うのにイスラムの寛大な側面を 見せようと作られています
Now, my second example is for a slightly younger crowd. And it's called "The 99." Now, these are the world's first Islamic superheroes. They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa. And his desire is to rescue Islam from images of intolerance, all in a child-friendly format. "The 99." The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others. So, for example, there is the character of Noora. She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. Another character called Jami has the ability to create fantastic inventions.
二つ目の例は もう少し幼い世代向けです The 99 といいます これは世界初のイスラムスーパーヒーロー クウェート人の心理学者― ナイェフ アル ムタワが作りました 子ども向けの構成で イスラム教を不寛容の イメージから救うのが彼の狙いです The 99 のキャラクターは 正義 知恵 慈悲などのアラーの 99の特性を表現しています 例えば ヌーラというキャラクターがいます 彼女には人間の 善悪を見抜く力が あるとされています ジャミという別のキャラクターは 素晴らしい発明をする力があります
Now, "The 99" is not just a comic book. It's now a theme park. There is an animated series in the works. And by this time next year, the likes of Superman and Wonder Woman will have joined forces with "The 99" to beat injustice wherever they find it.
The 99は単に漫画ではなく テーマパークまで造られました アニメシリーズも計画中です 来年の今頃までに スーパーマンやワンダーウーマンのようなキャラクターが 悪を打ちのめしに The 99 に加わることになっています
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples of this sort of Islamic cross-cultural hybridization. We're not talking here about a clash of civilizations. Nor is it some sort of indistinguishable mash. I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
The 99と4Shbabはイスラム教に見られる 異文化が入り混じった多くの例の一部です 我々は文明の衝突や 区別不能な ごたまぜになったものを話している訳ではありません 私はこれを異文化が絡み合った― 文明のかみ合いとして見たいのです
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny, there is actually a very long tradition of this. Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern. After all, it's the Quran which encourages us to do this: "We made you into nations and tribes so that you could learn from one another." And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. Thank you. (Applause)
4ShbabとThe 99は新しく魅力的に見えるけれど これには非常に長い伝統があります イスラム教は古代と現代の他文明を取り入れ 適合させてきました 結局はコーランがこのようにさせているのです “お互いを学べるように 人は民族に属している” どんな信念であるかに関係なく 私の中で これほど賢い言葉はありません ありがとう (拍手)