Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. Yes. That's right. This is Barbie. She's 50 years old. And she's looking as young as ever. (Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
Salve a tutti. Poiché questa è la mia prima volta al TED, Ho deciso di portare con me una vecchia amica per aiutarmi a rompere un po' il ghiaccio. Sì, esatto. Questa è Barbie. Ha 50 anni e come sempre non li dimostra affatto. (Risate) Ma vorrei anche presentarvi un volto probabilmente meno familiare. Questa è Fulla. Fulla è la versione araba di Barbie.
Now, according to proponents of the clash of civilizations, Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres. They have different interests. They have divergent values. And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
Ora, secondo il parere dei fautori dello scontro di civiltà, Barbie e Fulla vivono in due mondi completamente diversi. Hanno interessi diversi. Hanno valori contrapposti. E se mai dovessero incontrarsi... Beh, lasciate che ve lo dica, non sarebbero certo rose e fiori.
My experience, however, in the Islamic world is very different. Where I work, in the Arab region, people are busy taking up Western innovations and changing them into things which are neither conventionally Western, nor are they traditionally Islamic. I want to show you two examples. The first is 4Shbab. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
La mia esperienza nel mondo islamico è tuttavia molto diversa. Nel posto in cui lavoro, nella regione araba, tutti si danno da fare per far proprie le innovazioni occidentali e trasformarle in ibridi che non sono convenzionalmente occidentali, ma neanche propri della tradizione islamica. Voglio mostrarvi due esempi. Il primo è 4Shbab. Significa "per i giovani" ed è un nuovo canale della TV araba.
(Video): Video clips from across the globe. The USA.
(Video): Video clip da tutto il mondo. Gli USA.
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Non ho paura di far valere ciò in cui credo ♫
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
♫ Non ho paura di far valere ciò in cui credo, se Allah è con me ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Non ho paura di far valere ciò in cui credo ♫
♫ Everything will be all right ♫
♫ Tutto andrà bene ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Non ho paura di far valere ciò in cui credo ♫
The Arab world.
Il mondo arabo.
(Music)
(Musica)
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫ ♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
♫ Era difesa dalla modesta della religione ♫ ♫ Era adornata dalla luce del Corano ♫
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV. Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu Haïba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos. 4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels. And they look something like this. (Music)
Shereen El Feki: 4Shbab è stato soprannominato l'MTV islamica. Il suo creatore, un produttore televisivo egiziano di nome Ahmed Abou Haïba, vuole che le nuove generazioni si ispirino all'Islam per migliorare le loro vite. Egli crede che il miglior modo per diffondere tale messaggio sia utilizzare il popolarissimo mezzo dei video musicali. 4Shbab è stato creato come alternativa ai canali musicali arabi esistenti che sono più o meno così. (Musica)
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star and pan-Arab pin-up girl. In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind. But it's not about fire and brimstone either. Its videos are intended to show a kinder, gentler face of Islam, for young people to deal with life's challenges.
A proposito, quella è Haifa Wehbe, una pop star libanese nonchè ragazza pin-up del mondo arabo. Nel mondo di 4Shbab non si vedono strusciamenti da discoteca. Ma non si parla nemmeno di peccati e dannazione eterna. I suoi video sono pensati per mostrare un volto più gentile, più mite dell'Islam che aiuti i giovani ad affrontare le sfide della vita.
Now, my second example is for a slightly younger crowd. And it's called "The 99." Now, these are the world's first Islamic superheroes. They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa. And his desire is to rescue Islam from images of intolerance, all in a child-friendly format. "The 99." The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others. So, for example, there is the character of Noora. She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. Another character called Jami has the ability to create fantastic inventions.
Ora, il secondo esempio è per un pubblico leggermente più giovane. E si chiama "I 99". Questi sono i primi supereroi islamici al mondo. Sono stati creati da uno psicologo del Kuwait di nome Nayef Al Mutawa. E dal suo desiderio di salvare l'Islam dalle immagini di intolleranza che lo accompagnano, in un formato adatto ai bambini. I personaggi de "I 99" rappresentano i 99 attributi di Allah, tra i quali giustizia, saggezza, misericordia. Quindi, per esempio, c'è il personaggio di Noora. Lei ha il potere di guardare dentro le persone e vedere il buono e il cattivo in ognuna di loro. Un altro personaggio si chiama Jami ed è capace di creare fantastiche invenzioni.
Now, "The 99" is not just a comic book. It's now a theme park. There is an animated series in the works. And by this time next year, the likes of Superman and Wonder Woman will have joined forces with "The 99" to beat injustice wherever they find it.
"I 99" non sono soltanto un fumetto. Sono anche un parco a tema. Ed è in lavorazione una serie di cartoni animati. E forse a quest'ora l'anno prossimo Superman, Wonder Woman e compagni uniranno le forze con "I 99" per combattere l'inguistizia dovunque essa sia.
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples of this sort of Islamic cross-cultural hybridization. We're not talking here about a clash of civilizations. Nor is it some sort of indistinguishable mash. I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
"I 99" e 4Shbab sono solo due dei molti esempi di questa specie di mescolanza interculturale islamica Non stiamo parlando di uno scontro di civiltà. E nemmeno di un amalgama indefinito. Mi piace pensarla come una maglia di civiltà, nella quale parti delle diverse culture si intrecciano tra loro.
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny, there is actually a very long tradition of this. Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern. After all, it's the Quran which encourages us to do this: "We made you into nations and tribes so that you could learn from one another." And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. Thank you. (Applause)
Anche se 4Shbab e "I 99" vi sembreranno nuovi di zecca, in realtà essi hanno alle spalle una lunghissima tradizione. L'Islam attraverso i secoli ha sempre importato e adattato elementi di altre culture sia antiche sia moderne. Dopo tutto è proprio il Corano che ci incoraggia a farlo. "Vi abbiamo diviso in popoli e nazioni perché possiate imparare l'uno dall'altro." A mio parere queste sono davvero sagge parole, a prescindere dal proprio credo. Grazie. (Applausi)