Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. Yes. That's right. This is Barbie. She's 50 years old. And she's looking as young as ever. (Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
Hello tout le monde. Comme c'est ma première fois à TED, j'ai décidé d'amener une vieille amie pour aider à casser un peu la glace. Oui. C'est elle. C'est Barbie. Elle a 50 ans. Et elle a toujours l'air aussi jeune. (Rires) Mais j'aimerais aussi vous présenter un visage qui vous est sans doute moins familier. Voici Fulla. Fulla est la réponse du monde Arabe à Barbie.
Now, according to proponents of the clash of civilizations, Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres. They have different interests. They have divergent values. And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
Alors, selon les partisans du choc des civilisations, Barbie et Fulla occupe des sphères complètement séparées. Elles ont des centres d'intérêts différents. Elles ont des valeurs divergentes. Et, si elles devaient jamais se rencontrer... eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli.
My experience, however, in the Islamic world is very different. Where I work, in the Arab region, people are busy taking up Western innovations and changing them into things which are neither conventionally Western, nor are they traditionally Islamic. I want to show you two examples. The first is 4Shbab. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
Mon expérience, cependant, dans le monde musulman est vraiment différente. Là où je travaille, dans la région Arabe, les gens adoptent activement les innovations occidentales et les transforment en objets qui ne sont ni conventionellement occidentaux, ni ne sont traditionellement Islamiques. Je veux vous montrer deux exemples. Le premier est 4Shbab. Cela signifie "pour la jeunesse" et c'est une nouvelle chaine de télé Arabe.
(Video): Video clips from across the globe. The USA.
(Vidéo): Les vidéos clips du globe entier. Les USA.
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Je n'ai pas peur d'être seul ♫
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
♫ Je n'ai pas peur d'être seul, si Allah est près de moi ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫Je n'ai pas peur d'être seul♫
♫ Everything will be all right ♫
♫Tout va bien se passer♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫Je n'ai pas peur d'être seul♫
The Arab world.
Le monde Arabe.
(Music)
(Musique)
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫ ♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
♫Elle était préservée par la modestie de la religion ♫ ♫Elle était ornée de la lumière du Coran ♫
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV. Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu Haïba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos. 4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels. And they look something like this. (Music)
Shereen El Feki: 4Shbab a été surnommée la MTV Islamique. Son créateur, qui est un producteur TV Egyptien appelé Ahmed Abou Haïba, veut que les jeunes gens soient inspirés par l'Islam pour mener des vies meilleures. Il considère que le meilleur moyen de passer le message est d'utiliser le média extrêmement populaire que sont les clips musicaux. 4Shbab a été créé comme une alternative aux chaines musicales arabes existantes. Et ça ressemble à ça. (Musique)
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star and pan-Arab pin-up girl. In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind. But it's not about fire and brimstone either. Its videos are intended to show a kinder, gentler face of Islam, for young people to deal with life's challenges.
Ca, au fait, c'est Haifa Wehbe. C'est une pop star libanaise et une pin-up girl Panarabe. Dans le monde de 4Shabab, il n'est pas question de secousses et de grincements. Mais ce n'est pas apocalyptique non plus. Ses videos ont pour but de montrer une un visageplus modéré, plus doux de l'Islam, pour que les jeunes puissent relever les défis de leur vie.
Now, my second example is for a slightly younger crowd. And it's called "The 99." Now, these are the world's first Islamic superheroes. They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa. And his desire is to rescue Islam from images of intolerance, all in a child-friendly format. "The 99." The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others. So, for example, there is the character of Noora. She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. Another character called Jami has the ability to create fantastic inventions.
Maintenant, mon second exemple est destiné à un public un peu plus jeune. Et il s'appelle "Les 99." Ce sont les premiers superhéros musulmans du monde. Ils ont été créés par un psychologue koweïtien appelé Nayef Al Mutawa. Et son désir est de sauver l'Islam de ses images d'intolérance, tout ça dans un format pour enfant. "Les 99," les personnages, sont censés incarner les 99 attributs d'Allah, justice, sagesse, clémence, parmi d'autres. Ainsi, par exemple, un des personnages est Noora. Elle est censé avoir le pouvoir de voir à l'intérieur des gens et de voir le bien et le mal en chaque personne. Un autre personnage appelé Jami a la capacité de créer des inventions fantastiques.
Now, "The 99" is not just a comic book. It's now a theme park. There is an animated series in the works. And by this time next year, the likes of Superman and Wonder Woman will have joined forces with "The 99" to beat injustice wherever they find it.
Maintenant "Les 99" n'est plus seulement une bande dessinée. C'est aussi un parc à thème. Il y a une série animée en prévision. Et, l'année prochaine, à cette même période de l'année, les équivalents de Superman et Wonder Woman vont joindre leurs forces aux " 99" pour combattre l'injustice partout où ils la trouvent.
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples of this sort of Islamic cross-cultural hybridization. We're not talking here about a clash of civilizations. Nor is it some sort of indistinguishable mash. I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
"Les 99" et 4shbab ne sont que deux des nombreux exemples de ce genre d'hybrides inter-culturels musulmans. Ici nous ne parlons pas de choc des civilisations. Ni d'un genre de mixtures indistinctes. J'aime y penser comme à un maillage des civilisations, dans lequel les brins de différentes cultures sont entremêlés.
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny, there is actually a very long tradition of this. Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern. After all, it's the Quran which encourages us to do this: "We made you into nations and tribes so that you could learn from one another." And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. Thank you. (Applause)
Maintenant, alors que 4Shbab et "Les 99" semblent tout beaux, tout neufs, ils appartiennent en fait à une longue tradition. Au cours de son histoire, l'Islam a emprunté et adaptaté d'autres civilisations à la fois anciennes et modernes. Aprés tout c'est le Coran que nous encourage à le faire. "Nous vous avons créé en nations et en tribus pour que vous puissiez apprendre les uns des autres." Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse, Quelle que soit votre croyance. Merci. (Applaudissement)