Hallo allerseits. Weil ich das erste Mal bei TED bin, habe ich beschlossen, eine alte Freundin mitzubringen, die mir ein bisschen helfen soll, das Eis zu brechen. Ja, richtig. Das ist Barbie. Sie ist 50 Jahre alt. Und sieht immer noch so jung aus wie eh und je. (Gelächter) Aber ich möchte Ihnen auch ein vielleicht eher unbekanntes Gesicht vorstellen. Das ist Fulla. Fulla ist die arabische Antwort auf Barbie.
Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. Yes. That's right. This is Barbie. She's 50 years old. And she's looking as young as ever. (Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen besetzen Barbie und Fulla völlig getrennte Räume. Sie haben unterschiedliche Interessen. Sie haben voneinander abweichende Wertvorstellungen. Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten … nun, ich muss Ihnen sagen, das dürfte sehr ungemütlich werden.
Now, according to proponents of the clash of civilizations, Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres. They have different interests. They have divergent values. And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders. Da, wo ich arbeite, im arabischen Raum, nehmen die Leute sehr gern westliche Neuerungen auf und verwandeln sie in etwas, was weder konventionell westlich noch traditionell islamisch ist. Ich möchte Ihnen zwei Beispiele zeigen. Das erste ist 4Shbab. Das bedeutet "für die Jugend" und ist ein neuer arabischer TV-Sender.
My experience, however, in the Islamic world is very different. Where I work, in the Arab region, people are busy taking up Western innovations and changing them into things which are neither conventionally Western, nor are they traditionally Islamic. I want to show you two examples. The first is 4Shbab. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
(Video): Videoclips aus aller Welt. Die USA.
(Video): Video clips from across the globe. The USA.
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein, wenn Allah bei mir ist ♫
♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side ♫
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
♫ Alles wird gut ♫
♫ Everything will be all right ♫
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
♫ I am not afraid to stand alone ♫
Die arabische Welt.
The Arab world.
(Musik)
(Music)
♫ Sie war geschützt von der Bescheidenheit der Religion ♫ ♫ Sie war geschmückt vom Licht des Korans ♫
♫ She was preserved by modesty of the religion ♫ ♫ She was adorned by the light of the Quran ♫
Shereen El Feki: 4Shbab wird auch das islamische MTV genannt. Sein Initiator, ein ägyptischer TV-Produzent namens Ahmed Abou Haïba, möchte, dass sich junge Leute vom Islam inspirieren lassen, ein besseres Leben zu führen. Er meint, dass sich diese Botschaft am besten durch das enorm populäre Medium des Musikvideos verbreiten lässt. 4Shbab wurde als Alternative zu bereits existierenden arabischen Musiksendern ins Leben gerufen. Und die sehen ungefähr so aus: (Musik)
Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV. Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu Haïba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos. 4Shbab was set up as an alternative to existing Arab music channels. And they look something like this. (Music)
Das ist übrigens Haifa Wehbe. Sie ist ein libanesischer Popstar und ein panarabisches Pin-up-Girl. In der Welt von 4Shbab geht es nicht um Sex. Aber es geht auch nicht ums Höllenfeuer. Die Musikvideos sollen ein freundlicheres, ein milderes Gesicht des Islam zeigen, um jungen Leuten bei den Herausforderungen des Lebens zu helfen.
That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star and pan-Arab pin-up girl. In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind. But it's not about fire and brimstone either. Its videos are intended to show a kinder, gentler face of Islam, for young people to deal with life's challenges.
Mein zweites Beispiel wendet sich an ein etwas jüngeres Publikum. Es heißt "Die 99". Das sind die ersten islamischen Superhelden der Welt. Sie wurden von einem kuwaitischen Psychologen namens Nyef Al Mutawa geschaffen. Sein Anliegen ist es, den Islam von den Bildern der Intoleranz zu befreien, und das in einem kindgerechten Format. Die Figuren von "Die 99" sollen die 99 Eigenschaften Allahs verkörpern, u. a. Gerechtigkeit, Weisheit und Mitleid. Es gibt z. B. die Figur Noora. Sie soll die Gabe haben, in die Menschen hineinzuschauen und das Gute und das Böse in jedem zu sehen. Eine andere Figur heißt Jami und hat die Fähigkeit, fantastische Dinge zu erfinden.
Now, my second example is for a slightly younger crowd. And it's called "The 99." Now, these are the world's first Islamic superheroes. They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa. And his desire is to rescue Islam from images of intolerance, all in a child-friendly format. "The 99." The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others. So, for example, there is the character of Noora. She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. Another character called Jami has the ability to create fantastic inventions.
"Die 99" ist aber nicht nur ein Comic. Es gibt jetzt auch einen Freizeitpark mit ihnen. Und auch an einer Trickfilmserie wird gerade gearbeitet. Und in etwa einem Jahr werden sich Helden wie Superman und Wonder Woman den "99" angeschlossen haben, um die Ungerechtigkeit überall dort zu bekämpfen, wo sie sie antreffen.
Now, "The 99" is not just a comic book. It's now a theme park. There is an animated series in the works. And by this time next year, the likes of Superman and Wonder Woman will have joined forces with "The 99" to beat injustice wherever they find it.
"Die 99" und 4Shbab sind nur zwei Beispiele dieser islamischen interkulturellen Hybridisierung. Wir sprechen hier nicht über einen Kampf der Kulturen. Und es geht auch nicht um einen Einheitsbrei. Ich sehe es als eine Art Netz der Zivilisationen, in dem die Fäden der unterschiedlichen Kulturen miteinander verwoben sind.
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples of this sort of Islamic cross-cultural hybridization. We're not talking here about a clash of civilizations. Nor is it some sort of indistinguishable mash. I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
Auch wenn 4Shbab und "Die 99" vielleicht brandneu aussehen, beruhen sie doch auf einer sehr langen Tradition. Schon immer hat der Islam von anderen Zivilisationen geborgt und adaptiert, in der Antike und in der Moderne. Schließlich ist es der Koran selbst, der uns dazu ermutigt: "Wir haben euch in Völker und Stämme geteilt, damit ihr voneinander lernen könnt." In meinen Augen sind das ziemlich weise Worte, egal, welchem Glauben man angehört. Danke. (Applaus)
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny, there is actually a very long tradition of this. Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern. After all, it's the Quran which encourages us to do this: "We made you into nations and tribes so that you could learn from one another." And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. Thank you. (Applause)