So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth." And we're all talking about this great English icon and saying, "She's a fantastic woman, she does everything. How are we going to introduce her?" So we went around the table with the studio and the producers and the writer, and they came to me and said, "Shekhar, what do you think?"
Deci, mi s-a cerut să regizez acest film numit "Elizabeth". Şi discutam cu toţii despre această mare personalitate engleză şi spuneam: "E o femeie fantastică. Ea face totul. Cum o vom prezenta?" Aşa că ne-am strâns în jurul mesei cu reprezentanţii studioului, producătorii şi scenaristul şi m-au intrebat "Shekhar, tu ce părere ai?"
And I said, "I think she's dancing."
Am spus: "Cred că dansează."
And I could see everybody looked at me, somebody said, "Bollywood."
Şi i-am văzut pe toţi privindu-mă, cineva a spus "Bollywood".
The other said, "How much did we hire him for?"
Altcineva a spus "Cu cât îl plătim?"
And the third said, "Let's find another director."
Iar cel de al treilea: "Hai să găsim un alt regizor."
I thought I had better change. So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth, and I said, "OK, maybe I am too Bollywood. Maybe Elizabeth, this great icon, dancing? What are you talking about?" So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus. And here was the introduction of this great British icon called "Elizabeth."
M-am gândit că mai bine schimb. Şi, am discutat despre modul în care o vom prezenta pe Elizabeth, şi am spus, bine, poate sunt mult prea Bollywood. Poate Elizabeth, această mare personalitate, dansând? Ce spuneţi de asta? Aşa că am regândit întregul lucru, şi apoi am ajuns cu toţii la un consens. Şi iată prezentarea acestei mari personalităţi numită "Elizabeth".
Leicester: May I join you, my lady?
Leicester: Pot să mă alătur vouă, Doamnă?
Elizabeth: If it please you, sir. (Music)
Elizabeth: Dacă vă face plăcere, sir. (Muzică)
Shekhar Kapur: So she was dancing. So how many people who saw the film did not get that here was a woman in love, that she was completely innocent and saw great joy in her life, and she was youthful? And how many of you did not get that? That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music: the power of not knowing.
Shekhar Kapur: Deci ea dansa. Deci cât de mulţi oameni care au văzut filmul nu au înţeles că aici era vorba despre o femeie îndrăgostită, care era complet inocentă, şi care a văzut o mare bucurie în viaţa ei, şi era tânără? Şi câţi dintre voi nu au înţeles asta? Aceasta este puterea vizuală a povestirii. Aceasta este puterea dansului. Aceasta este puterea muzicii. Puterea de a nu ştii.
When I go out to direct a film, every day we prepare too much, we think too much. Knowledge becomes a weight upon wisdom. You know, simple words lost in the quicksand of experience. So I come up, and I say, "What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do, and I put myself into absolute panic. It's my one way of getting rid of my mind, getting rid of this mind that says, "Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing. You're a director, you've done it for years." So I've got to get there and be in complete panic. It's a symbolic gesture. I tear up the script, I go and I panic myself, I get scared. I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous, I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
Când încep să regizez un film, zilnic ne pregătim prea mult, gândim prea mult. Cunoaşterea devine o greutate asupra înţelepciunii. Ştiţi, cuvintele simple se pierd în nisipurile repezi ale experienţei. Aşa că am venit şi am spus: "Ce voi face azi?" Nu voi face ceea ce am planificat să fac, şi am intrat într-o panică absolută. Este singura mea modalitate de a scăpa de mintea mea, de a scăpa de mintea asta care spune: "Hei, ştii ce faci. Ştii exact ceea ce faci. Eşti regizor, ai făcut asta ani de zile." Aşa că trebuie să ajung la asta şi să fiu în panică completă. Deci este un gest simbolic. Am rupt scenariul. Intru în panică. Mă sperii. O fac şi acum. Mă puteţi privi. Devin nervos. Nu ştiu ce să spun. Nu ştiu ce fac. Nu vreau să merg acolo.
And as I go there, of course, my A.D. says, "You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."
Şi pe măsură ce merg acolo, asistentul meu spune "Ştiţi ce veţi face, domnule." Eu spun "Bineînţeles că ştiu."
And the studio executives, they would say, "Hey, look at Shekhar. He's so prepared." And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan because he's chaotic. I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come. All preparation is preparation. I don't even know if it's honest. I don't even know if it's truthful. The truth of it all comes on the moment, organically, and if you get five great moments of great, organic stuff in your storytelling, in your film, your film, audiences will get it. So I'm looking for those moments, and I'm standing there and saying, "I don't know what to say."
Şi directorii studioului ar spune, "Hei, priviţi-l pe Shekhar. Este foarte pregătit." Şi în sinea mea tocmai l-am ascultat pe Nusrat Fateh Ali Khan pentru că este haotic. Îmi dau voie mie însumi să merg în haos pentru că în afara haosului, sper să apară unele momente de adevăr. Toată pregătirea este pregătire. Nici măcar nu ştiu dacă este cinstit. Nici măcar nu ştiu dacă este corect. Adevărul întreg vine pe moment, organic, şi dacă ai cinci mari momente de lucruri mari, organice în povestirea ta, în filmul tău, audienţa ta le va pricepe. Deci eu caut aceste momente şi stau acolo spunând: "Nu ştiu ce să spun."
So, ultimately, everybody's looking at you, 200 people at seven in the morning who got there at quarter to seven, and you arrived at seven, and everybody's saying, "Hey. What's the first thing? What's going to happen?" And you put yourself into a state of panic where you don't know, and so you don't know. And so, because you don't know, you're praying to the universe because you're praying to the universe that something -- I'm going to try and access the universe the way Einstein -- say a prayer -- accessed his equations, the same source. I'm looking for the same source because creativity comes from absolutely the same source that you meditate somewhere outside yourself, outside the universe. You're looking for something that comes and hits you. Until that hits you, you're not going to do the first shot. So what do you do?
Şi în cele din urmă, toţi te privesc 200 de oameni la şapte dimineaţa, care au ajuns acolo la 7 fără un sfert şi tu la 7, şi toţi spun: "Hei. Ce facem mai întâi? Ce o să se întâmple?" Şi te pui într-o stare de panică în care nu ştii şi nu ştii. Şi asta, fiindcă nu ştii, te rogi la univers, pentru că te rogi la univers ca ceva -- voi încerca să accesez universul spunând o rugăciune în felul în care Einstein l-a accesat cu ecuaţiile lui -- aceeaşi sursă -- caut aceeaşi sursă deoarece creativitatea vine din exact aceeaşi sursă la care meditezi undeva în afara sinelui, în afara universului. Cauţi ceva care vine şi te loveşte. Până când lucrul acela te loveşte, nu vei face prima mişcare. Deci ce faci?
So Cate says, "Shekhar, what do you want me to do?"
Iar Kate a spus: "Shekhar, ce vrei să fac?"
And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter) "You're a great actor, and I like to give to my actors -- why don't you show me what you want to do?" (Laughter) What am I doing? I'm trying to buy time. I'm trying to buy time.
Şi eu am spus: "Kate tu ce vrei să faci?" (Râsete) "Eşti o actriţă minunată şi îmi place să dăruiesc actorilor mei." De ce nu-mi arăţi tu ce vrei să faci." (Râsete) Ce fac? Încerc să trag de timp. Încerc să trag de timp.
So the first thing about storytelling that I learned, and I follow all the time is: Panic. Panic is the great access of creativity because that's the only way to get rid of your mind. Get rid of your mind. Get out of it, get it out. And let's go to the universe because there's something out there that is more truthful than your mind, that is more truthful than your universe. [unclear], you said that yesterday. I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness. Out of the emptiness comes a moment of creativity. So that's what I do.
Deci primul lucru pe care l-am aflat despre a spune poveşti, şi pe care l-am urmat tot timpul, este panica. Panica este marele acces spre creativitate deoarece este singura cale de a scăpa de mintea ta. Scapă de mintea ta. Ieşi din ea. Ieşi din ea. Şi hai să mergem în univers fiindcă este ceva acolo care este mult mai sincer decât mintea ta, mult mai corect decât universul tău. [neclar], aţi spus asta ieri, doar repet, fiindcă asta urmăresc constant, să găsesc undeva shunyata, vidul nemanifest. Dincolo de vid vine un moment de creativitate. Deci asta e ceea ce fac eu.
When I was a kid -- I was about eight years old. You remember how India was. There was no pollution. In Delhi, we used to live -- we used to call it a chhat or the khota. Khota's now become a bad word. It means their terrace -- and we used to sleep out at night. At school I was being just taught about physics, and I was told that if there is something that exists, then it is measurable. If it is not measurable, it does not exist. And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky, as Delhi used to be at that time when I was a kid, and I used to stare at the universe and say, "How far does this universe go?"
Când eram copil -- aveam cam 8 ani. Vă amintiţi cum era India. Nu exista poluare. În Delhi obişnuiam să trăim -- noi o numim chata sau khota. Acum khota a devenit un cuvânt urât. Înseamnă terasa lor -- şi obişnuiam să dormim afară noaptea. La şcoală de-abia învăţasem despre fizică, şi mi s-a spus că dacă ceva există, atunci este măsurabil. Dacă nu este măsurabil, nu există. Şi noaptea stăteam întins afară sub cerul nepoluat aşa cum era Delhi la vremea aia când eram copil, şi obişniuam să mă uit la univers şi să spun: "Până unde ajunge acest univers?"
My father was a doctor. And I would think, "Daddy, how far does the universe go?"
Tatăl meu era doctor. Şi mă gândeam: "Tati, până unde merge universul?"
And he said, "Son, it goes on forever."
Şi el a spus, "Fiule, merge la nesfârşit."
So I said, "Please measure forever because in school they're teaching me that if I cannot measure it, it does not exist. It doesn't come into my frame of reference." So, how far does eternity go? What does forever mean? And I would lie there crying at night because my imagination could not touch creativity.
Şi eu am spus: "Te rog măsoară nesfârşitul fiindcă la şcoală ne învaţă că dacă nu poate fi măsurat, nu există. Nu intră în cadrul meu de referinţă." Deci, cât de departe merge eternitatea? Ce înseamnă pentru totdeauna? Şi stăteam acolo plângând în noapte pentru că imaginaţia mea nu putea atinge creativitatea.
So what did I do? At that time, at the tender age of seven, I created a story. What was my story? And I don't know why, but I remember the story. There was a woodcutter who's about to take his ax and chop a piece of wood, and the whole galaxy is one atom of that ax. And when that ax hits that piece of wood, that's when everything will destroy and the Big Bang will happen again. But all before that there was a woodcutter. And then when I would run out of that story, I would imagine that woodcutter's universe is one atom in the ax of another woodcutter. So every time, I could tell my story again and again and get over this problem, and so I got over the problem.
Şi ce am făcut? La vremea aceea, la frageda vârstă de 7 ani, am creat o poveste. Despre ce era povestea mea? Nu ştiu de ce, dar îmi amintesc povestea. Era despre un tăietor de lemne care era pe cale de a-şi lua toporul şi a tăia o bucată de lemn, şi întreaga galaxie e un atom din acel topor. Şi când acel topor lovea acea bucată de lemn, asta era când totul va fi distrus, şi când Big Bang-ul se va întâmpla iar. Dar totul înainte de asta era despre un tăietor de lemne. Şi apoi, când evadam din acea poveste, îmi imaginam că tăietorul de lemne al universului este un atom din toporul altui tăietor de lemne. Şi de fiecare dată, puteam să spun povestea iar şi iar şi să trec peste această problemă, aşa că am depăşit această problemă.
How did I do it? Tell a story. So what is a story? A story is our -- all of us -- we are the stories we tell ourselves. In this universe, and this existence, where we live with this duality of whether we exist or not and who are we, the stories we tell ourselves are the stories that define the potentialities of our existence. We are the stories we tell ourselves. So that's as wide as we look at stories. A story is the relationship that you develop between who you are, or who you potentially are, and the infinite world, and that's our mythology.
Cum am făcut-o? Spunând o poveste. Deci ce este o poveste? O poveste este -- tot ceea ce suntem noi. Suntem poveştile pe care le spunem noi înşine. În acest univers şi în această existenţă în care trăim cu această dualitate a dacă existăm sau nu, şi a cui suntem, poveştile pe care ni le spunem nouă înşine sunt poveştile care definesc potenţialităţile existenţei noastre. Suntem poveştile pe care ni le spunem nouă înşine. Deci asta e la fel de largă precum privim poveştile. O poveste este o relaţie pe care o dezvolţi între cine eşti sau ceea ce eşti potenţial, şi lumea infinită şi asta e mitologia noastră.
We tell our stories, and a person without a story does not exist. So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations. Alexander had a story that his mother used to tell him, and he went out to conquer the world. We all, everybody, has a story that they follow. We tell ourselves stories. So, I will go further, and I say, "I tell a story, and therefore I exist." I exist because there are stories, and if there are no stories, we don't exist. We create stories to define our existence. If we do not create the stories, we probably go mad. I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time.
Ne spunem poveştile noastre, iar o persoană fără o poveste nu există. Iar Einstein a spus o poveste şi şi-a urmărit povestea şi a venit cu teoriile şi a venit cu teoriile şi apoi cu ecuaţiile sale. Alexander avea o poveste pe care mama lui obişnuia să i-o spună şi el a plecat să cucerească lumea. Noi toţi, fiecare are o poveste pe care o urmează. Ne spunem nouă înşine poveşti. Deci, voi merge mai departe şi voi spune, spun o poveste, deci exist. Eu exist fiindcă sunt poveşti, şi dacă n-ar exista poveşti, noi nu am exista. Noi am creat poveşti pentru a ne defini existenţa. Dacă nu creăm poveştile, probabil o luăm razna. Nu ştiu. Nu sunt sigur, dar asta am făcut eu tot timpul.
Now, a film. A film tells a story. I often wonder when I make a film -- I'm thinking of making a film of the Buddha -- and I often wonder: If Buddha had all the elements that are given to a director -- if he had music, if he had visuals, if he had a video camera -- would we get Buddhism better? But that puts some kind of burden on me. I have to tell a story in a much more elaborate way, but I have the potential. It's called subtext. When I first went to Hollywood, they said -- I used to talk about subtext, and my agent came to me, "Would you kindly not talk about subtext?" And I said, "Why?" He said, "Because nobody is going to give you a film if you talk about subtext. Just talk about plot and say how wonderful you'll shoot the film, what the visuals will be."
Acum, un film. Un film spune o poveste. Deseori mă întreb când fac un film -- mă gândesc să fac un film despre Buddha -- mă întreb deseori: Dacă Buddha avea toate elementele care sunt date unui regizor, dacă avea muzica, efectele vizuale, dacă avea o cameră video, am fi înţeles Budismul mai bine? Dar asta pune un fel de povară asupra mea. Trebuie să spun o poveste într-un mod mult mai elaborat, dar eu am potenţialul, se numeşte subtext. Când am mers la Hollywood prima prima oară, au spus -- obişnuiam să vorbesc despre subtext şi agentul meu a venit la mine, "Sunteţi amabil să nu mai vorbiţi de subtext?" Şi am spus "De ce?" El a spus "Pentru că nimeni n-o să-ţi dea un film dacă vorbeşti de subtext. Vorbeşte numai despre intriga filmului şi spune spune cât de minunat vei face filmul, cum vor fi efectele vizuale."
So when I look at a film, here's what we look for: We look for a story on the plot level, then we look for a story on the psychological level, then we look for a story on the political level, then we look at a story on a mythological level. And I look for stories on each level. Now, it is not necessary that these stories agree with each other. What is wonderful is, at many times, the stories will contradict with each other. So when I work with Rahman who's a great musician, I often tell him, "Don't follow what the script already says. Find that which is not. Find the truth for yourself, and when you find the truth for yourself, there will be a truth in it, but it may contradict the plot, but don't worry about it."
Deci când mă uit la un film, iată ce căutăm, căutăm o poveste la nivelul intrigii, apoi căutăm o poveste la nivel psihologic, apoi căutăm o poveste la nivel politic, apoi privim povestea la nivel mitologic. Şi eu caut poveşti la fiecare nivel. Acum nu este necesar ca aceste poveşti să fie de acord între ele. Ceea ce este minunat este că de multe ori, poveştile se vor contrazice între ele. Şi când lucrez cu Rahman care este un mare muzician, deseori îi spun, "Nu urma ce spune deja scenariul. Găseşte ceea ce nu este. Găseşte adevărul pentru tine însuţi şi când găseşti adevărul pentru tine însuţi, va exista un adevăr în film care s-ar putea să contrazică intriga, dar nu te îngrijora."
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age." When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that the writer was telling: A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh. Because she fell in love with Walter Raleigh, she was giving up the reasons she was a queen, and then Walter Raleigh fell in love with her lady in waiting, and she had to decide whether she was a queen going to war or she wanted...
Deci, continuarea la "Elizabeth", "Epoca de aur." Când am făcut continuarea la "Elizabeth" era o poveste pe care scenaristul o spunea. O femeie care era ameninţată de Philip al lI-lea şi care mergea la război, şi se îndrăgostea de Walter Raleigh. Fiindcă s-a îndrăgostit de Walter Raleigh, renunţa la motivele pentru care ea era o regină. Şi apoi, Walter Raleigh se îndrăgosteşte de doamna ei de companie iar ea a trebuit să hotărască dacă este o regină care merge la război sau dorea să...
Here's the story I was telling: The gods up there, there were two people. There was Philip II, who was divine because he was always praying, and there was Elizabeth, who was divine, but not quite divine because she thought she was divine, but the blood of being mortal flowed in her. But the divine one was unjust, so the gods said, "OK, what we need to do is help the just one." And so they helped the just one. And what they did was, they sent Walter Raleigh down to physically separate her mortal self from her spirit self. And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. And the two divine people fought, and the gods were on the side of divinity.
Aceasta este povestea pe care am spus-o. Zeii sunt deasupra. Erau doi oameni. Era Philip al II-ea, care era divin pentru că se ruga tot timpul şi era Elizabeth, care era divină, nu chiar atât de divină fiindcă ea credea că era divină, dar sânge de muritor curgea în ea. Dar cel divin era nedrept, aşa că zeii au spus "Bine. Ce trebuie să facem este să-l ajutăm pe cel drept." Aşadar l-au ajutat pe cel drept. Şi ce-au făcut a fost că l-au trimis pe Walter Raleigh pentru a separa fizic sinele ei muritor de sinele ei spiritual. Iar sinele ei muritor era fata pentru care Walter Raleigh era trimis, şi treptat el a separat-o pentru ca ea să fie liberă să fie divină. Şi cei doi oameni divini au luptat şi zeii au fost de partea divinităţii.
Of course, all the British press got really upset. They said, "We won the Armada."
Bineînţeles toată presa britanică s-a supărat cu adevărat. Au spus: "Noi am cucerit Armada."
But I said, "But the storm won the Armada. The gods sent the storm."
Dar eu am spus: "Dar furtuna a cucerit Armada. Zeii au trimis furtuna."
So what was I doing? I was trying to find a mythic reason to make the film. Of course, when I asked Cate Blanchett, I said, "What's the film about?" She said, "The film's about a woman coming to terms with growing older." Psychological. The writer said "It's about history, plot." I said "It's about mythology, the gods."
Deci ce făceam eu? Încercam să găsesc un motiv mitic pentru a face un film. Desigur, când am întrebat-o pe Kate Blanchett, am spus: "Despre ce este filmul?" Ea a spus: "Filmul este despre o femeie care ajunge să accepte faptul că îmbătrâneşte." Psihologic. Scriitorul a spus că este despre istorie, intrigă. Eu am spus că este despre mitologie, despre zei.
So let me show you a film -- a piece from that film -- and how a camera also -- so this is a scene, where in my mind, she was at the depths of mortality. She was discovering what mortality actually means, and if she is at the depths of mortality, what really happens. And she's recognizing the dangers of mortality and why she should break away from mortality. Remember, in the film, to me, both her and her lady in waiting were parts of the same body, one the mortal self and one the spirit self.
Deci permiteţi-mi să vă arăt un film -- o parte din acel film -- şi cum şi o cameră de luat vederi -- deci aceasta este o scenă în care, în mintea mea, ea se afla în profunzimile mortalităţii. Ea descoperea ce înseamnă cu adevărat mortalitatea, şi dacă se află în profunzimile mortalităţii, ce se întâmplă cu adevărat. Şi recunoaşte pericolele mortalităţii şi de ce ar trebui să se rupă de mortalitate. Amintiţi-vă, în film, pentru mine, şi regina, şi doamna ei de companie erau părţi ale aceluiaşi trup, una sinele muritor şi una sinele spiritual.
So can we have that second?
Putem avea secunda aceea?
(Music)
(Muzică)
Elizabeth: Bess? Bess? Bess Throckmorton?
Elizabeth: Bess? Bess? Bess Throckmorton?
Bess: Here, my lady.
Bess: Aici, Doamnă.
Elizabeth: Tell me, is it true? Are you with child? Are you with child?
Elizabeth: Spune-mi, este adevărat? Eşti însărcinată? Eşti însărcinată?
Bess: Yes, my lady.
Bess: Da, Doamnă.
Elizabeth: Traitorous. You dare to keep secrets from me? You ask my permission before you rut, before you breed. My bitches wear my collars. Do you hear me? Do you hear me?
Elizabeth: Trădătoareo! Îndrăzneşti să ţii secrete faţă de mine? Îmi ceri voie înainte să te împerechezi, înainte de a avea copii. Căţelele mele poartă zgărzile mele. Mă auzi? Mă auzi?
Walsingham: Majesty. Please, dignity. Mercy.
Walsingham: Maiestate. Vă rog, demnitate. Îndurare.
Elizabeth: This is no time for mercy, Walsingham. You go to your traitor brother and leave me to my business. Is it his? Tell me. Say it. Is the child his? Is it his?
Elizabeth: Ăsta nu e timpul pentru îndurare, Walsingham. Du-te la fratele tău trădător şi lasă-mă în pace. Este al lui? Spune-mi. Spune-o. Este copilul lui? Este al lui?
Bess: Yes. My lady, it is my husband's child. Elizabeth: Bitch! (Cries)
Bess: Da. Doamnă, este copilul soţului meu. Elizabeth: Târfă! (Ţipă)
Raleigh: Majesty. This is not the queen I love and serve.
Raleigh: Maiestate. Aceasta nu este regina pe care o iubesc şi o servesc.
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent. These offenses are punishable by law. Arrest him. Go. You no longer have the queen's protection.
Elizabeth: Bărbatul acesta a sedus o protejată a reginei, şi ea s-a măritat fără consimţământul regal. Aceste ofense sunt pedepsite prin lege. Arestaţi-l. Du-te. Nu mai ai protecţia reginei.
Bess: As you wish, Majesty.
Bess: Cum doriţi, Maiestate.
Elizabeth: Get out! Get out! Get out! Get out.
Elizabeth: Ieşi afară! Ieşi afară! Ieşi afară.
(Music)
(Muzică)
Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here? Elizabeth has realized, and she's coming face-to-face with her own sense of jealousy, her own sense of mortality. What am I doing with the architecture? The architecture is telling a story. The architecture is telling a story about how, even though she's the most powerful woman in the world at that time, there is the other, the architecture's bigger. The stone is bigger than her because stone is an organic. It'll survive her. So it's telling you, to me, stone is part of her destiny. Not only that, why is the camera looking down? The camera's looking down at her because she's in the well. She's in the absolute well of her own sense of being mortal. That's where she has to pull herself out from the depths of mortality, come in, release her spirit. And that's the moment where, in my mind, both Elizabeth and Bess are the same person. But that's the moment she's surgically removing herself from that. So the film is operating on many many levels in that scene. And how we tell stories visually, with music, with actors, and at each level it's a different sense and sometimes contradictory to each other. So how do I start all this? What's the process of telling a story?
Shekhar Kapur: Deci, ce încerc să fac aici? Elizabeth şi-a dat seama şi a venit faţă în faţă cu propriul sentiment al geloziei, cu propriul ei simţ al mortalităţii. Ce fac cu arhitectura? Arhitectura spune o poveste. Arhitectura spune o poveste despre cum, deşi ea este cea mai puternică femeie din lume la vremea respectivă, există cealaltă parte, arhitectura este mai mare. Piatra e mai mare decât ea pentru că piatra este anorganică. Îi va supravieţui. Deci vă spune vouă, mie, piatra este parte din destinul ei. Şi nu numai atât, de ce e camera orientată în jos? Camera e orientată în jos spre ea fiindcă ea este în fântână. Ea este în fântâna absolută a propriului sentiment al mortalităţii. De acolo trebuie să se smulgă pe sine însăşi din profunzimile mortalităţii, să intre pentru a-şi elibera spiritul. Şi acesta e momentul în care, în mintea mea, şi Elizabeth şi Bess sunt aceeaşi persoană. Dar acesta e momentul în care ea, chirurgical, se scoate pe sine din această situaţie. Deci, filmul operează pe multe, multe nivele în această scenă. Şi astfel noi spunem poveşti vizual, cu muzică, cu actori, şi la fiecare nivel e un înţeles diferit şi uneori contradictoriu. Deci cum am început toate astea? Care este procesul spunerii unei poveşti?
About ten years ago, I heard this little thing from a politician, not a politician that was very well respected in India. And he said that these people in the cities, in one flush, expend as much water as you people in the rural areas don't get for your family for two days. That struck a chord, and I said, "That's true." I went to see a friend of mine, and he made me wait in his apartment in Malabar Hill on the twentieth floor, which is a really, really upmarket area in Mumbai. And he was having a shower for 20 minutes. I got bored and left, and as I drove out, I drove past the slums of Bombay, as you always do, and I saw lines and lines in the hot midday sun of women and children with buckets waiting for a tanker to come and give them water. And an idea started to develop. So how does that become a story? I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Cu aproape 10 ani în urmă, am auzit acest mic lucru de la un politician, un politician nu prea respectat în India. Şi el spunea că aceşti oameni din oraşe, la o singură tragere de apă la toaletă, cheltuie la fel de multă apă cât oamenii de la sate nu cheltuie în două zile. Asta mi-a dat de gândit şi am spus: "E adevărat." Am mers să-mi vizitez un prieten şi m-a făcut să aştept în apartamentul lui din Malabar Hill de la etajul 20, care este o zonă cu adevărat de lux din Mumbai. Şi el îşi făcea duş de 20 de minute. M-am plictisit şi am plecat şi când conduceam la plecare am condus prin mahalalele din Bombay, aşa cum se întâmplă mereu, şi am văzut în soarele amiezii, şiruri de femei şi copii cu găleţi aşteptând un tanc cu apă să vină să le dea apă. Şi o idee a început să se dezvolte. Cum devine acest lucru o poveste? Dintr-odată mi-am dat seama că ne îndreptăm spre dezastru.
So my next film is called "Paani" which means water. And now, out of the mythology of that, I'm starting to create a world. What kind of world do I create, and where does the idea, the design of that come? So, in my mind, in the future, they started to build flyovers. You understand flyovers? Yeah? They started to build flyovers to get from A to B faster, but they effectively went from one area of relative wealth to another area of relative wealth. And then what they did was they created a city above the flyovers. And the rich people moved to the upper city and left the poorer people in the lower cities, about 10 to 12 percent of the people have moved to the upper city.
Aşa că următorul meu film se numeşte "Paani", ceea ce înseamnă apă. Şi acum, dincolo de mitologia acestui lucru, am început să creez o lume. Ce fel de lume voi crea, şi de unde vine ideea şi designul? Deci, în mintea mea, în viitor, ei au început să construiască pasaje. Înţelegeţi ce înseamnă? Da? Au început să construiască pasaje pentru a ajunge de la A la B mai repede, dar, efectiv, ei au mers de la o zonă de relativă bogăţie la o altă zonă de relativă bogăţie. Şi apoi ceea ce au făcut a fost să creeze un oraş deasupra pasajelor. Şi oamenii bogaţi s-au mutat în partea de sus a oraşului şi au lăsat oamenilor mai săraci partea de jos, aproape 10-12% dintre oameni s-au mutat în partea de sus a oraşului.
Now, where does this upper city and lower city come? There's a mythology in India about -- where they say, and I'll say it in Hindi, [Hindi] Right. What does that mean? It says that the rich are always sitting on the shoulders and survive on the shoulders of the poor. So, from that mythology, the upper city and lower city come. So the design has a story.
Acum, de unde vine asta cu partea de sus şi de jos a oraşului? Există o mitologie în India despre asta -- unde se spune că, şi voi spune în Hindi, [Hindi] Corect. Ce înseamnă asta? Am spus, bogaţii stau întotdeauna şi supravieţuiesc pe umerii celor săraci. Deci, din mitologia aceasta vine partea de sus şi de jos a oraşului. Deci proiectul are o poveste.
And now, what happens is that the people of the upper city, they suck up all the water. Remember the word I said, suck up. They suck up all the water, keep to themselves, and they drip feed the lower city. And if there's any revolution, they cut off the water. And, because democracy still exists, there's a democratic way in which you say "Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
Şi acum, ceea ce se întâmplă e că oamenii din partea de sus a oraşului sug toată apa. Amintiţi-vă cuvântul pe care l-am spus: sug. Ei absorb toată apa, o ţin pentru ei, şi alimentează cu picătura partea de jos a oraşului. Şi dacă ar fi vreo revoluţie, ar tăia apa. Şi fiindcă democraţia încă există, există o cale democratică de a spune: ei bine, dacă ne daţi ce [vrem], vă dăm apă.
So, okay my time is up. But I can go on about telling you how we evolve stories, and how stories effectively are who we are and how these get translated into the particular discipline that I am in, which is film. But ultimately, what is a story? It's a contradiction. Everything's a contradiction. The universe is a contradiction. And all of us are constantly looking for harmony. When you get up, the night and day is a contradiction. But you get up at 4 a.m. That first blush of blue is where the night and day are trying to find harmony with each other. Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that. All contradictions of his notes suggest the harmony. It's the effect of looking for harmony in the contradiction that exists in a poet's mind, a contradiction that exists in a storyteller's mind. In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities. In a poet's mind, it's a conflict of words, in the universe's mind, between day and night. In the mind of a man and a woman, we're looking constantly at the contradiction between male and female, we're looking for harmony within each other.
Deci, bine, timpul meu a expirat. Dar pot continua spunându-vă despre cum desfăşurăm poveştile, şi despre cum poveştile, efectiv, sunt ceea ce suntem şi cum acestea pot fi traduse în discipline particulare ca cea în care sunt eu, şi anume filmul. Dar în cele din urmă, ce e o poveste? Este o contradicţie. Totul este o contradicţie. Universul este o contradicţie. Şi noi toţi căutăm constant armonia. Când te trezeşti, noaptea şi ziua sunt contradicţii. Dar te trezeşti la 4 dimineaţa. Prima rază de albastru e acolo unde noaptea şi ziua încearcă să găsească armonia dintre ele. Armonia este în notele pe care Mozart nu ţi le-a dat, dar cumva contradicţia notelor lui sugerează asta. Toate contradicţiile notelor lui sugerează armonia. Este efectul căutării armoniei în contradicţia care există în mintea unui poet, o contradicţie care există în mintea unui povestitor. În mintea unui povestitor e o contradicţie a moralităţii. În mintea unui poet e un conflict al cuvintelor. În mintea universului, între noapte şi zi. În mintea unui bărbat şi a unei femei, căutăm constat contradicţia dintre mascul şi femelă. Căutăm constant armonia dintre noi.
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution. The problem with a lot of the storytelling in Hollywood and many films, and as [unclear] was saying in his, that we try to resolve the contradiction. Harmony is not resolution. Harmony is the suggestion of a thing that is much larger than resolution. Harmony is the suggestion of something that is embracing and universal and of eternity and of the moment. Resolution is something that is far more limited. It is finite; harmony is infinite. So that storytelling, like all other contradictions in the universe, is looking for harmony and infinity in moral resolutions, resolving one, but letting another go, letting another go and creating a question that is really important.
Întreaga idee a contradicţiei, dar acceptarea contradicţiei este spunerea unei poveşti, nu decizia finală. Problema cu multe povestiri din Holywood şi cu multe filme şi cum [neclar] spunea în a sa, că încercăm să rezolvăm contradicţia. Armonia nu e hotărârea finală. Armonia e sugerarea unui lucru care este mult mai mare decât decizia finală. Armonia e sugerarea a ceva ce este îmbrăţişat şi universal şi de eternitate şi de moment. Decizia finală e ceva mult mai limitat. Este finită. Armonia e infinită. Iar acea povestire, ca orice altă contradicţie din univers, caută armonia şi infinitul în deciziile morale, rezolvând una, dar lăsând alta să se ducă, lăsând alta să se ducă şi creând o întrebare care e importantă cu adevarat.
Thank you very much. (Applause)
Mulţumesc foarte mult. (Aplauze)