I'm a contemporary artist with a bit of an unexpected background. I was in my 20s before I ever went to an art museum. I grew up in the middle of nowhere on a dirt road in rural Arkansas, an hour from the nearest movie theater. And I think it was a great place to grow up as an artist because I grew up around quirky, colorful characters who were great at making with their hands. And my childhood is more hick than I could ever possibly relate to you, and also more intellectual than you would ever expect. For instance, me and my sister, when we were little, we would compete to see who could eat the most squirrel brains. (Laughter) But on the other side of that, though, we were big readers in our house. And if the TV was on, we were watching a documentary. And my dad is the most voracious reader I know. He can read a novel or two a day.
Ben beklenmedik bir geçmişe sahip... ...çağdaş bir sanatçıyım. Mesela, 20'li yaşlarımda ilk defa bir sanat müzesine gittim. Arkansas'da, toprak bir yol kenarında... ...en yakın sinema salonunun bir saat... ... uzaklıkta olduğu ıssız bir yerde büyüdüm. Ve sanırım, orası sanatçı olarak büyümek için... ...harika bir yerdi, çünkü el becerileri harika olan, acayip, renkli karakterler arasında büyüdüm. Yani çocukluğum, hem umduğunuzdan daha fazla taşralı, hem de daha fazla entellektüel geçti. Örneğin, küçükken kız kardeşimle hangimizin en fazla sincap beyni yiyebileceği konusunda yarışırdık. (Kahkahalar) Fakat diğer taraftan, evimizde birer kitap kurduyduk. Ve eğer televizyon açıksa, bir belgesel seyrediyor olurduk. Ve babam tanıdığım en doymak bilmez okurdur. Günde bir veya iki roman okuyabilir.
But when I was little, I remember, he would kill flies in our house with my BB gun. And what was so amazing to me about that -- well he would be in his recliner, would holler for me to fetch the BB gun, and I'd go get it. And what was amazing to me -- well it was pretty kickass; he was killing a fly in the house with a gun -- but what was so amazing to me was that he knew just enough how to pump it. And he could shoot it from two rooms away and not damage what it was on because he knew how to pump it just enough to kill the fly and not damage what it landed on.
Fakat hatırlıyorum da, bir keresinde... ...tüfeğimle evde sinek öldürmüştü. Evet bu beni çok şaşırtmıştı... ...koltuğunda otururken birden benden... ...tüfeği getirmemi istemişti. Bu inanılmazdı... ...evde tüfekle sinek öldürmek istemesi çok ilginçti... ...fakat bunu becerebilmesi... ...beni daha çok şaşırtmıştı. Sineğe uzaktan ateş etti ama... ...başka hiçbir şeye zarar vermedi... ...nasıl yapacağını iyi biliyordu... ...böylece başka hiçbir şey zarar görmemişti.
So I should talk about art. (Laughter) Or we'll be here all day with my childhood stories. I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene. A few years ago, I spent months in Europe to see the major international art exhibitions that have the pulse of what is supposed to be going on in the art world. And I was struck by going to so many, one after the other, with some clarity of what it was that I was longing for. And I was longing for several things that I wasn't getting, or not getting enough of. But two of the main things: one of it, I was longing for more work that was appealing to a broad public, that was accessible. And the second thing that I was longing for was some more exquisite craftsmanship and technique.
Artık sanattan bahsetsem iyi olacak. (Kahkahalar) Yoksa bütün gün çocukluk hikayelerimi anlatabilirim. Çağdaş sanata hayranım... ...ancak çağdaş sanat dünyası ile ilgili... ...çoğu kez hüsrana uğradım. Bir kaç yıl önce, ... sanat dünyasına girebilmenin nasıl bir şey olduğunu... ...hissedebilmek amacıyla en büyük uluslararası... ...sanat sergisini görebilmek için... ...Avrupada aylar geçirdim. Ve hayalini kurduğum şeylerin... birbiri ardına gözümde netlik... ...kazanmasıyla... ...resmen vuruldum. Ve sahip olamadığım, sahip olmak için yeterli olamadığım... ...birkaç şeyin özlemini hissettim. Ama iki önemli şey var ki; ... ...bunlardan biri, geniş bir kitleye hitap için... ...daha fazla çalışma özlemi... ...ki bu elde edilebilir. İkincisi ise; ... ...biraz daha mükemmel işçilik... ...ve teknik.
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. So I decided, I'm going to start my own biennial. I'm going to organize it and direct it and get it going in the world. So I thought, okay, I have to have some criteria of how to choose work. So amongst all the criteria I have, there's two main things. One of them, I call my Mimaw's Test. And what that is is I imagine explaining a work of art to my grandmother in five minutes, and if I can't explain it in five minutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't been refined enough yet. It needs to worked on until it can speak fluently. And then my other second set of rules -- I hate to say "rules" because it's art -- my criteria would be the three H's, which is head, heart and hands. And great art would have "head": it would have interesting intellectual ideas and concepts. It would have "heart" in that it would have passion and heart and soul. And it would have "hand" in that it would be greatly crafted.
Mükemmel bir bienal oluşturmayı kararlaştırdım ve bunların hepsini... ...düşünüp liste yapmaya başladım. Böylece kendi bienalimi başlatmaya... ...karar verdim. Organize edeceğim, yöneteceğim... ...ve onu dünyaya sunacağım. Nasıl çalışacağımı seçmem için bazı kriterlere sahip olmak... ...zorunda olduğumu düşünüyorum. Bütün bu kriterlerin arasında sahip olduğum... ...iki önemli şey var. Bunlardan biri; Mimaw testim. 5 dakikada büyükanneme... ...bir sanat çalışmasını izah etmeyi... ...planlıyorum ve eğer onu... ...5 dakikada anlatamazsam... ...o çok geniş yada... ...anlaşılması zor ve henüz... ...yeteri kadar arıtılmamıştır. Akıcı konuşabilene kadar... ...onun üzerinde çalışmak gerekir. Sonra diğer ikinci kural-- kural demek zorundayım --... ...3 önemli kriter, bunlar; ... ...kafa, kalp ve eller. Çok iyi bir sanat ilginç, entellektüel fikirli... ...bir kafa yapısına... ...sahip olacak. İhtiraslı, verimli ve canlı bir kalbe... ...sahip olacak. Ve harika becerileri olan bir ele sahip olacak.
So I started thinking about how am I going to do this biennial, how am I going to travel the world and find these artists? And then I realized one day, there's an easier solution to this. I'm just going to make the whole thing myself. (Laughter) And so this is what I did. So I thought, a biennial needs artists. I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world. So what I did was I invented a hundred artists from around the world. I figured out their bios, their passions in life and their art styles, and I started making their work.
Nasıl bu sanatçıları... ...bulacağım diye dünyayı dolaşmaya... ...ve bu bineali oluşturmaya... ...başlamıştım. Sonra bir gün farkettim ki, bunun daha kolay bir çözümü var. Hepsini kendim oluşturacaktım. (Kahkahalar) Ve yaptım da. Bunun için sanatçılara ihtiyacım olduğunu düşündüm. Dünyanın her yerinden sanatçıya ihtiyacım vardı. Bu yüzden dünyadan 100... ...sanatçı kararlaştırıp buldum. Özlerini, ... ...hayattaki arzularını, sanat stillerini inceledim ve... ...çalışmalarımı yapmaya başladım.
(Laughter)
(Kahkahalar)
(Applause)
(Alkışlar)
I felt, oh this is the kind of project that I could spend my whole life doing. So I decided, I'm going to make this a real biennial. It's going to be two years of studio work. And I'm going to create this in two years, and I have. So I should start to talk about these guys. Well the range is quite a bit. And I'm such a technician, so I loved this project, getting to play with all the techniques. So for example, in realist paintings, it ranges from this, which is kind of old masters style, to really realistic still-life, to this type of painting where I'm painting with a single hair. And then at the other end, there's performance and short films and indoor installations like this indoor installation and this one, and outdoor installations like this one and this one. I know I should mention: I'm making all these things. This isn't Photoshopped. I'm under the river with those fish.
Hayatımın tümünü harcayabilirim bu tür projelere diye hissediyorum. Bu yüzden karar verdim, bu bineali yapacağım. 2 yıl atölye çalışmalarım olacak. Ve 2 yılda bunu ortaya çıkaracağım, ... ...ve sahip olacağım. Artık bu beyler hakkında konuşmaya başlasam iyi olucak. Sanırım çeşidi biraz fazla. Bir teknisyen gibiyim, bu yüzden bu projeyi seviyorum, ... ...bütün tekniklerle oynuyorum. Örneğin, bu gerçekçi tablo, ... ...bunlar çeşitlinde, ... ...eski ustaların stilindedir, ... ...gerçekçi bir natürmort, ... ...buradaki de tek bir tüyle boyadığım resim. Ve diğer tarafta, kısa filmler ve oyunlar var... ...ve iç mekan tesisatı gibi... ...bina içi donanımlar... ...bu da... ...dış mekan tesisatı. Ve bu... ...sanırım bunların hepsini yaptığımı söyleyebilirim. Fotoşop değil. Bu balıklarla nehirde yüzdüm.
So now let me introduce some of my fictional artists to you. This is Nell Remmel. Nell is interested in agricultural processes, and her work is based in these practices. This piece, which is called "Flipped Earth" -- she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground. And by taking giant mirrors -- (Applause) and here she's taking giant mirrors and pulling them into the dirt. And this is 22 feet long. And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. And so you're standing there and everything else is dark, but there's this portal that you want to jump in. This piece was great. This is in my parents' backyard in Arkansas. And I love to dig a hole. So this piece was great fun because it was two days of digging in soft dirt.
Şimdide size düşsel sanatımın bir kısmını tanıtmama izin verin. Bu Nell Remmel'dir. Nell tarım süreciyle ilgilenir... ...ve onun işi bu pratiklere dayanır. Bu parçanın adı Flipped Earth --- ...gökyüzü ile ilgilili ve... ...verimsiz toprakları ortadan kaldırmakla ilgileniyor.. Dev aynalar tutarak --- (Alkışlar) ...burada dev aynalar tutuyor ve... ...kirleri onların içine çekiyor. Bu 22 fit uzunluğundadır. Bu çalışmasını sevdim, ... ...gökyüzünde yürürken... ...aşağıyı izlemek gibi... ...yeni bir yol... ...gözler önüne seriliyor. Muhtemelen bunun en iyi tarafı... ...akşam karanlığında yeryüzüne... ...alacakaranlığın siyahı düşer, ... ...ama hala yukarısı aydınlık ve parlaktır. Sen oradayken diğer herşey karanlık.. ...ve atlamak istediğin bir kapı var. Bu resim harika. Arkansas'da ailemin arka bahçesi. Çukur kazmayı seviyorum. Bu yüzden bu resim harika... ...çünkü yumuşak çamuru kazmak iki günümü aldı.
The next artist is Kay Overstry, and she's interested in ephemerality and transience. And in her most recent project, it's called "Weather I Made." And she's making weather on her body's scale. And this piece is "Frost." And what she did was she went out on a cold, dry night and breathed back and forth on the lawn to leave -- to leave her life's mark, the mark of her life. (Applause) And so this is five-foot, five-inches of frost that she left behind. The sun rises, and it melts away. And that was played by my mom.
Sıradaki sanatçı Kay Overstry, ... ...geçicilik kavramı ile ilgileniyor. Bu onun en son projesi.. ...''Weather I Made''. Vücudu derecesine... ...göre resimler oluşturuyor. Ve bu parça ''Frost'' ... ...kuru gecede, sogukta dışarıya... ...çıkmış bir kadın ve hayatının... ...kötü izlerini bırakmak için... ...çayırda derin derin... ...nefes alıyor. (Kahkahalar) Ve bu beş adımlık kırağıyı.. ...arkasında bırakıyor. Güneş doğuyor ve kırağı eriyip kayboluyor. Annem tarafından canladırıldı.
So the next artist, this is a group of Japanese artists, a collective of Japanese artists -- (Laughter) in Tokyo. And they were interested in developing a new, alternative art space, and they needed funding for it, so they decided to come up with some interesting fundraising projects. One of these is scratch-off masterpieces. (Laughter) And so what they're doing -- each of these artists on a nine-by-seven-inch card, which they sell for 10 bucks, they drew original works of art. And you buy one, and maybe you get a real piece, and maybe not. Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. And the ones that are the most sought after are the ones that are only barely scratched off. And all these works, in some way, talk about luck or fate or chance. Those first two are portraits of mega-jackpot winners years before and after their win.
Sıradaki sanatçı, bir grup Japon sanatçının, ... ...bir kolleksiyonu... (Kahkahalar) ...Tokyo'da. Alternatif sanat boşluğu diye yeni bir gelişme ile ilgileniyorlardı... ...ve buna ihtiyaçları vardı, bu yüzden onlarda ... ...bu ilginç bağış projesiyle çıkmaya karar verdiler. Bir tür kazı kazan şaheserleri. (Kahkahalar) Ve altı yedi parmaklık kartların... ...her birine sanatçıların gerçek eserlerini... ...yapıştırıyorlar ve sonra bunları... ...10 dolara satın alabiliyorsun. Bir tane satın alıyorsun ama belki gerçek bir eserdir belki değildir. Bu Japonyayı çıldırtan bir kıvılcım oldu... ...çünkü herkes bir şaheser istiyor. En beğenilenlerden biriside... ...açıkçası hemen kazınanlar. Bütün bu çalışmalar bir şekilde... ...şans, kader veya tesadüfle ilgili. Bunlardan bazıları... ...büyük ikramiye kazananların resimleri.
And in this one it's called "Drawing the Short Stick." (Laughter) I love this piece because I have a little cousin at home who introduced me -- which I think is such a great introduction -- to a friend one day as, "This is my cousin Shea. He draws sticks real good." (Laughter) Which is one of the best compliments ever.
Bu resmin adı ''Drawing the Short Stick''. (Kahkahalar) Bu eseri seviyorum, çünkü beni harika bir şekilde tanıtan... ...bir kuzenim var ve... ...birgün bir arkadaşına beni '' Bu kuzenim Shea, ... ...çok iyi çubuklar çizer'' diye tanıttı. (Kahkahalar) En iyi övgülerinden biri.
This artist is Gus Weinmueller, and he's doing a project, a large project, called "Art for the Peoples." And within this project, he's doing a smaller project called "Artists in Residence." And what he does is -- (Laughter) he spends a week at a time with a family. And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. And using only what's present, he goes in and makes a little abode studio to work out of. And he spends that week talking to the family about what do they think great art is. He has all these discussions with their family, and he digs through everything they have, and he finds materials to make work. And he makes a work that answers what they think great art is. For this family, he made this still-life painting. And whatever he makes somehow references nesting and space and personal property.
Bu sanatçı Gus Weinmueller, ... ... ''Art for the Peoples'' adında büyük bir proje yapıyor. Bu proje içerisinde '' Artists in Residence adında... ...küçük bir proje de var. Bu proje, herhangi bir aile ile... (Kahkahalar) ...bir hafta geçirmek. Pijama ve diş fırçasıyla onların... ...kapı eşiğinde görünüyor... ...ve onlarla bir hafta geçirmeye hazırlanıyor. Anlamaya çalışmak için... ...küçük bir ev stüdyosu yapıp oranın içine giriyor. Ve yapmayı düşündükleri şeyle ilgili... ...aileyle konuşmak için bir hafta harcıyor. Aile ile birçok görüşmeye sahip ve... ...onların hayatıyla ilgili herşeyi kavrıyor... ...ayrıca çalışma yapmak için materyaller buluyor. Cevaplarda sanatın harika... ...olduğunu düşünüyorlar. Bu aile için bu natürmort resmi yaptı. Kişisel eşyalar, alan gibi... ...iyi kötü birçok.. ...kaynak kullanmış.
This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in -- he believes art is everywhere waiting -- that it just needs a little bit of a push to happen. And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings. This project is called "Love Nests." What he did was to get wild birds to make his art for him. So he put the material in places where the birds were going to collect them, and they crafted his nests for him. And this one's called "Lovelock's Nest." This one's called "Mixtape Love Song's Nest." (Laughter) And this one's called "Lovemaking Nest." (Laughted)
Sıradaki proje Jaochim Parisvega... ...tarafından yapılmıştır. Sanatın heryerde olabileceğine inanan, ... ...olması için küçük bir kakmanın bile... ...yeteceğini vurguluyor. Resim yaparken yağmur kullandığı yere.. ...doğal afetlere karşı önlem alıyor. Bu projenin adı ''Love Nests''. Sanatında yabani kuşları kullandı. Onları topladığı yere materyal koyardı, ... ...ve yuvalarını yapardı. Ve bunu adı ''Lovelock's Nest''. Bunun ''Mixtape Love Song's Nest''. (Kahkahalar) Ve bunu ''Lovemaking Nest''. (Kahkahalar)
Next is Sylvia Slater. Sylvia's interested in art training. She's a very serious Swiss artist. (Laughter) And she was thinking about her friends and family who work in chaos-ridden places and developing countries, and she was thinking, what can I make that would be of value to them, in case something bad happens and they have to buy their way across the border or pay off a gunman? And so she came up with creating these pocket-sized artworks that are portraits of the person that would carry them. And you would carry this around with you, and if everything went to hell, you could make payments and buy your life. So this life price is for an irrigation non-profit director. So hopefully what happens is you never use it, and it's an heirloom that you pass down. And she makes them so they could either be broken up into payments, or they could be like these, which are leaves that can be payments. And so they're valuable. This is precious metals and gemstones. And this one had to get broken up. He had to break off a piece to get out of Egypt recently.
Sıradaki Sylvia Slater. Sylvia sanat eğitimi ile ilgilenir. Çok ciddi bir İsveçli sanatçıdır. (Kahkahalar) Gelişen ve kargaşayla dolu bir ülkede çalışıp... ...aile ve arkadaşlarını düşünüyor. Silahlı bir adamın acısını çıkartmak veya... ...sınırın bir tarafından öbür tarafına giden yolu... ...almak zorundalar ve benim... ...onlar için değerli birşey yapabilirim; ... ...onları düşünebilirim. Ve o insanların resimlerini yaparak.. onların sesini duyurdu ve... ...bu cep büyüklüğündeki sanat eserlerini yaptı. Sizde bunu sağlayacaksınız ve... ...herşey felaket gidiyorsa, bedelini ödeyip... ...hayatınızı alırdınız. Bu bedel... ...kar amacı gütmeyen biri içindir. Umarım onu kullanmak zorunda kalmazsınız... ...ve nesilden nesile aile yadıgarı olarak kalır. Bu yüzden değerliler. Bu kıymetli bir madde... ...ve değerli bir taş. Bu dağılmak zorundaydı. Son zamanlarda Mısır'dan çıkan bir parçaydı.
This is by a duo, Michael Abernathy and Bud Holland. And they're interested in creating culture, just tradition. So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area. So this is in Eastern Tennessee, and what they decided was that we need a positive tradition that goes with death. So they came up with "dig jigs." And a dig jig -- a dig jig is where, for a milestone anniversary or a birthday, you gather all your friends and family together and you dance on where you're going to be buried. (Laughter) And we got a lot of attention when we did it. I talked my family into doing this, and they didn't know what I was doing. And I was like, "Get dressed for a funeral. We're going to go do some work." And so we got to the grave and made this, which was hilarious -- the attention that we got. So what happens is you dance on the grave, and after you've done your dance, everyone toasts you and tells you how great you are. And you in essence have a funeral that you get to be present for. That's my mom and dad.
Bu bir çift olan Michael Abernathy ve Bud Holland tarafından. Geleneksel bir kültür yaratmaya... ...çalışıyorlar. Bir alanda hareket ediyorlar... ...ve küçük coğrafi bir bölgede yeni gelenekler tanıtmayı deniyorlar. Burası Doğu Tennessee, ... ...ve ölüme giderken pozitif... ...bir geleneğe ihtiyacımız... ...olduğuna karar veriyorlar. Bu yüzden onlar 'kazı dansı' nı çıkardılar. Herhangi bir dans, ... ...dans heryerdedir, ... ..bir yıldönümünde veya doğumgününde... ...ailenle veya arkadaşlarınla toplandığında,... ...hatta gömüldüğün yerdede dans edebilirsin. (Kahkahalar) Ama bunu yaparken dikkatli olmalıyız. Bunu aileme anlattımda bilmiyorlardı. ''Cenaze için üstünü giyin. Biz birkaç iş yapacağız.'' ...bu hoşuma gitti... ...eğlenceliydi. Mezarlıkta dans ettiniz... ...sonra herkes sizin şerefinize içti... ...ve sizin ne kadar harika biri olduğunuzu anlattılar. Esasında kendinizi temsilen... ...bir cenazedesin. Bunlar annem ve babam.
This is by Jason Birdsong. He is interested in how we see as an animal, how we are interested in mimicry and camouflage. You know, we look down a dark alley or a jungle path, trying to make out a face or a creature. We just have that natural way of seeing. And he plays with this idea. And this piece: those aren't actually leaves. They're butterfly specimens who have a natural camouflage. So he pairs these up. There's another pile of leaves. Those are actually all real butterfly specimens. And he pairs these up with paintings. Like this is a painting of a snake in a box. So you open the box and you think, "Whoa, there's a snake in there." But it's actually a painting. So he makes these interesting conversations about realism and mimicry and our drive to be fooled by great camouflage.
Bu Jason Birdsong tarafından bir eser. Vücudunu kamufle eden... ...olduğu ortama uyum sağlayan hayvanlarla ilgilidir. Karanlık ağaçlık bir yol veya... ...orman yolunda, bir yüz veya bir varlık mı diye... ...birçok şeyi ayırt etmeye çalışırız. Görünen doğaldır aslında. Sanatçı bu fikirle çalışmış. Ve bu parça: bunlar aslında yaprak değil. Kendini kamufle eden kelebekler. Bunları üstüne eşleştirmiş. Yaprakların bir diğer yığını. Bunlar bunlar gerçek kelebek modeli. Resimlerle bunları eşleştirmiş. Kutuda bir yılan resmine benziyor. Kutuyu açarsın ve ''oha, burada bir yılan var'' diye düşünürsün. Fakat, o bir resim. Sanatçı harika kamuflajcılar tarafından aptala dönenler, ... ...taklitçilik ve gerçekçilik hakkında... ...bu ilginç işi yaptı.
(Laughter)
(Kahkahalar)
The next artist is Hazel Clausen. Hazel Clausen is an anthropologist who took a sabbatical and decided, "You know, I would learn a lot about culture if I created a culture that doesn't exist from scratch." So that's what she did. She created the Swiss people named the Uvulites, and they have this distinctive yodeling song that they use the uvula for. And also they reference how the uvula -- everything they say is fallen because of the forbidden fruit. And that's the symbol of their culture. And this is from a documentary called "Sexual Practices and Populations Control Among the Uvulites." This is a typical angora embroidery for them. This is one of their founders, Gert Schaeffer. (Laughter) And actually this is my Aunt Irene. It was so funny having a fake person who was making fake things. And I crack up at this piece, because when I see it I know that's French angora and all antique German ribbons and wool that I got in a Nebraska mill and carried around for 10 years and then antique Chinese skirts.
Sıradaki sanatçı Hazel Clausen. Hazel Clausen '' Kültürle ilgili birçok şey öğreneceğim, ... ...eğer silbaştan bir kültür yaratmazsam.'' diye karar veren... ...bir antropolog. Yaptığı şey budur. İsviçrede Uvulites adında insanlar yarattı... ...ve onlar küçük dilini kullanarak... ...şarkı söylemeleriyle ayırt edilirler. Yasak meyveden dolayı... ...herşeyin günah olduğunu söylerler. Bu onların kültürlerinin... ...sembollüdür. Bu ''Sexual Practices and Populations Control... ...Among the Uvulites'' isimli... ...bir belgeden alınmıştır. Bu, onların angora yününden nakişlarıdır. Kurucularından biri Gert Schaeffer'dır. (Kahkahalar) Gerçekte bu benim halam Irene. Sahte bir kişi olarak... ...fazla komikti. Bu parçada dağıldım, ... ...çünkü gördüğüm zaman... ...bütün Alman kurdelalarını ve... ...Fransız angoralarını tanırdım, ... ...antik Çin eteklerini yaklaşık 10 yıl.. ...Nebraska fabrikasından alıp taşıdım.
The next is a collective of artists called the Silver Dobermans, and their motto is to spread pragmatism one person at a time. (Laughter) And they're really interested in how over-coddled we've become. So this is one of their comments on how over-coddled we've become. And what they've done is they put a warning sign on every single barb on this fence. (Laughter) (Applause) And this is called "Horse Sense Fence."
Sıradaki Silver Dobermans adında... ...bir sanatçının çalışması. onların ilkesi bir anda... ...bir insana pragmatizmi yaymak. (Kahkahalar) Onlar gerçekten... ...bizi nasıl alıştıracakları... ...üzerine ilgililer. Ve yaptıkları şey... ...bu çitlerdeki her kancaya bir işaret takmak. (Kahkahalar) (Alkışlar) Ve bunun adı '' Horse Sense Fence''.
The next artist is K. M. Yoon, a really interesting South Korean artist. And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones. Next is Maynard Sipes. And I love Maynard Sipes, but he's off in his own world, and, bless his heart, he's so paranoid. Next is Roy Penig, a really interesting Kentucky artist, and he's the nicest guy. He even once traded a work of art for a block of government cheese because the person wanted it so badly.
Sıradaki Güney Koreli ilginç... ...bir sanatçı olan K. M. Yoon. Bir bilginin sanat geleneği, ... ...Konfüçyusla ilgili tekrar çalışıyor. Sıradaki Maynard Sipes, ... ...Maynard Sipes'i seviyorum, ... ...fakat o kendi dünyasında, ... ...kendine dua eden bir paronayak. Sıradaki Roy Penig, ... ... ilginç bir Kentucky sanatçısı... ...ve en hoş adam. Peynirin için sanatının bir çalışmasını ticarete döktü... ...çünkü kişiye çok kötü bir şekilde lazımdı.
Next is an Australian artist, Janeen Jackson, and this is from a project of hers called "What an Artwork Does When We're Not Watching." (Laughter) Next is by a Lithuanian fortune teller, Jurgi Petrauskas. Next is Ginger Cheshire. This is from a short film of hers called "The Last Person." And that's my cousin and my sister's dog, Gabby. The next, this is by Sam Sandy. He's an Australian Aboriginal elder, and he's also an artist. And this is from a large traveling sculpture project that he's doing.
Sırdaki Avustralyalı bir sanatçı Janeen Jackson... ...bu ''What an Artwork Does When We're Not Watching'' adlı... ...bir çalışmasından. (Kahkahalar) Sıradaki Litvanyalı bir falcı olan Jurgi Petrauskas tarafından. Sıradaki Ginger Cheshire. Bu ''The Last Person'' adlı kısa filminden bir parça. Ve bu kuzenim ve kızkardeşimin köpeği; Gabby. Sıradaki Sam Sandy tarafından. O Avustralyanın yerlilerinden ihtiyar... ...bir sanatçı. Bu büyük heykelcilik projesinin... ...gezisinden bir resim.
This is from Estelle Willoughsby. She heals with color. And she's one of the most prolific of all these hundred artists, even though she's going to be 90 next year. (Laughter) This is by Z. Zhou, and he's interested in stasis. Next is by Hilda Singh, and she's doing a whole project called "Social Outfits."
Bu Estelle Willoughsby'den. Renklerle şifa verir. Ve yüzlerce sanatçı içinden en doğurgan kişidir, ... ...90 yaşında olmasına rağmen. (Kahkahalar) Bu Z. Zhou tarafından, ... ...durağanlıkla ilgilidir. Sıradaki Hilya Singh tarafından, ... ... ''Social Outfits'' adlı projesinden.
Next is by Vera Sokolova. And I have to say, Vera kind of scares me. You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary. And it's good that she's not real; she'd be mad that I said that. (Laughter) And she's an optometrist in St. Petersburg, and she plays with optics. Next, this is by Thomas Swifton. This is from a short film, "Adventures with Skinny." (Laughter) And this is by Cicily Bennett, and it's from a series of short films.
Sıradaki Vera Sokolova tarafından. Söylemek zorundayım, Vera beni korkutuyor. Onun gözlerine doğrudan bakamıyorum... ...çünkü korkutucu. Gerçek olmaması iyi... ...yoksa deli olduğunu söylerdim. (Kahkahalar) O Petersburg'ta görme bilimleri ile uğraşan... ...bir göz doktoru. Sıradaki Thomas Swifton tarafından. ''Adventures with Skinny'' adlı ksa filmden. (Kahkahalar) Ve bu Cicily Bennett tarafından... ...ve onun kısa film serisinden.
And after this one, there's 77 other artists. And all together with those other 77 you're not seeing, that's my biennial. Thank you. Thank you. Thanks. (Applause) Thank you. Thanks. (Applause)
Ve bir sonraki 77 diğer sanatçı. Ama birlikte bu 77 sanatçıyı benim binealimde... ...göremeyeceğiz. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkürler. (Alkışlar) Teşekkürler. (Alkışlar)