When I was seven years old and my sister was just five years old, we were playing on top of a bunk bed. I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. So we were up on top of our bunk beds. And on one side of the bunk bed, I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Tinha eu sete anos e a minha irmã apenas cinco, estávamos a brincar em cima de um beliche. Era dois anos mais velho que a minha irmã, na altura — ainda hoje sou dois anos mais velho que ela — (Risos) mas na altura ela tinha de fazer tudo o que eu queria e eu queria brincar às guerras. Estávamos em cima do beliche. E de um dos lados do mesmo eu tinha disposto os meus soldados e as suas armas. Do outro lado estavam todos os Pequenos Póneis da minha irmã, prontos para uma carga de cavalaria.
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story --
Há diferentes relatos para o que aconteceu naquela tarde, mas, uma vez que a minha irmã não está aqui hoje, vou contar a história verdadeira.
(Laughter)
(Risos)
which is my sister's a little on the clumsy side. Somehow, without any help or push from her older brother at all, Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor. I nervously peered over the side of the bed to see what had befallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
A minha irmã é um pouco para o desastrado. Sem qualquer ajuda ou empurrão do seu irmão mais velho, de repente a Amy desapareceu de cima do beliche e aterrou estrondosamente no chão. Eu espreitei nervosamente do lado da cama para ver o que havia acontecido à minha irmã caída e vi que ela tinha aterrado sobre as mãos e os joelhos, de gatas no chão.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before --
Fiquei nervoso porque os meus pais me tinham encarregado de garantir que a minha irmã e eu brincávamos da maneira mais segura e silenciosa possível. E como eu tinha acidentalmente partido o braço da Amy apenas uma semana antes...
(Laughter)
(Risos)
(Laughter ends)
... ao empurrá-la heroicamente
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
para fora da trajectória de uma bala furtiva imaginária...
(Laughter) for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could -- she didn't even see it coming -- I was trying hard to be on my best behavior.
(Risos) ... o que ainda ninguém me agradeceu. Eu estava a tentar o mais que conseguia... (Risos) — ela nem a tinha visto —
And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. So I did the only thing my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy. And if you have children, you've seen this hundreds of times. I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed? No human lands on all fours like that. Amy, I think this means you're a unicorn."
... ter o melhor comportamento possível. Olhei para a minha irmã. Um lamento de dor, sofrimento e surpresa ameaçava irromper da sua boca e acordar os meus pais da sua longa sesta de inverno. Então fiz a única coisa de que o meu frenético cérebro de 7 anos se pôde lembrar para evitar essa tragédia. Se têm crianças, já viram isto muitas vezes. Disse: "Amy, espera. Não chores. Não chores. "Viste como aterraste? "Nenhum ser humano aterra de gatas assim.
(Laughter)
"Amy, acho que isto quer dizer que és um unicórnio."
(Risos)
Now, that was cheating, because there was nothing she would want more than not to be Amy the hurt five year-old little sister, but Amy the special unicorn. Of course, this option was open to her brain at no point in the past. And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new-found identity as a unicorn. And the latter won. Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn --
Aquilo era batota, porque não havia nada que a minha irmã mais quisesse do que não ser Amy, a irmãzinha de 5 anos magoada, mas sim Amy, o unicórnio especial. Claro que esta opção nunca lhe tinha passado pela cabeça. Era visível que a minha pobre e manipulada irmã se sentia num conflito, enquanto o seu pequeno cérebro tentava focar-se na sensação de dor, sofrimento e surpresa que acabara de sentir, ou na sua nova identidade como unicórnio. (Risos) E a última ganhou. Em vez de chorar, de acabar com a brincadeira, e de acordar os meus pais, com todas as consequências negativas para mim, a cara abriu-se num sorriso e trepou pelo beliche acima com todo o encanto de um unicórnio bebé...
(Laughter)
(Risos)
with one broken leg.
... com uma perna partida.
What we stumbled across at this tender age of just five and seven -- we had no idea at the time -- was was going be at the vanguard of a scientific revolution occurring two decades later in the way that we look at the human brain. We had stumbled across something called positive psychology, which is the reason I'm here today and the reason that I wake up every morning.
Aquilo com que nos deparamos nestas tenras idades de cinco e sete anos – na altura não fazíamos ideia – foi algo que viria a estar na vanguarda duma revolução científica, que ocorreria 20 anos depois, no modo como olhamos para o cérebro humano. Era uma coisa chamada psicologia positiva, o motivo por que estou aqui hoje e a razão pela qual acordo todas as manhãs.
When I started talking about this research outside of academia, with companies and schools, the first thing they said to never do is to start with a graph. The first thing I want to do is start with a graph. This graph looks boring, but it is the reason I get excited and wake up every morning. And this graph doesn't even mean anything; it's fake data. What we found is --
Quando comecei a falar desta investigação fora dos meios académicos, em empresas e escolas, disseram-me para nunca começar a palestra com um gráfico. Mas vou começar com um gráfico. Este gráfico parece aborrecido, mas é o que me entusiasma e me faz acordar todas as manhãs. E este gráfico nem significa nada; é informação falsa. (Risos)
(Laughter)
If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters. There is one weird red dot above the curve, there's one weirdo in the room -- I know who you are, I saw you earlier -- that's no problem. That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot. I can delete that dot because that's clearly a measurement error. And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
Se eu obtivesse estes resultados a estudar-vos nesta sala, ficaria estarrecido, porque há aqui claramente uma tendência. Isso significa que posso publicar o meu trabalho, que é o mais importante. Porque é que há um ponto vermelho esquisito acima da curva? Há um esquisitóide nesta sala. Eu sei quem é, vi-o há bocado. Mas não é um problema. Como muitos de vocês sabem, posso pura e simplesmente apagar aquele ponto. Posso apagá-lo porque se trata claramente dum erro de medida. Sabemos que isto é um erro de medida
(Laughter)
porque está a baralhar os meus dados.
So one of the first things we teach people in economics, statistics, business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos. How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? Which is fantastic if I'm trying to find out how many Advil the average person should be taking -- two.
(Risos) Uma das primeiras coisas que ensinamos às pessoas em economia, estatística, gestão e psicologia é como, de uma forma válida, eliminar estes esquisitóides. Como eliminar os dados atípicos para encontrarmos a linha que melhor se ajusta. O que é fantástico, se quero descobrir
But if I'm interested in your potential, or for happiness or productivity or energy or creativity, we're creating the cult of the average with science. If I asked a question like, "How fast can a child learn how to read in a classroom?" scientists change the answer to "How fast does the average child learn how to read in that classroom?" and we tailor the class towards the average. If you fall below the average, then psychologists get thrilled, because that means you're depressed or have a disorder, or hopefully both. We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have ten, so you keep coming back. We'll go back into your childhood if necessary, but eventually we want to make you normal again. But normal is merely average.
quantos Advil uma pessoa comum deve tomar – dois. Mas, se estiver interessando no vosso potencial, para felicidade ou produtividade ou energia ou criatividade, estamos a criar o culto da média com a ciência. Se eu fizer esta pergunta: "Quão rápido é que uma criança aprende a ler na escola?" os cientistas mudam-na para: "Quão rápido a criança média aprende a ler na escola?" e depois formatamos a turma para a média. Se vocês ficam abaixo da média nesta curva, os psicólogos ficam entusiasmados porque significa que estão deprimidos ou têm algum distúrbio ou, melhor ainda, as duas coisas. Porque o nosso modelo é: se vier a uma sessão de terapia com um problema, nós certificamo-nos de que sai com dez, para que volte outra e outra vez. Voltaremos à vossa infância, se necessário, mas queremos é pô-lo normal de novo. Mas normal é apenas a média.
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Why are some of you high above the curve in terms of intellectual, athletic, musical ability, creativity, energy levels, resiliency in the face of challenge, sense of humor? Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you. Because maybe we can glean information, not just how to move people up to the average, but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
O que eu e os psicólogos positivos argumentamos é que, se estudarmos somente a média, permaneceremos na média. Em vez de apagar estas discrepâncias, eu abordo uma população como esta e pergunto: porquê? Porque é que alguns de vocês estão tão acima da curva em termos de capacidade intelectual, atlética e musical, de criatividade, níveis de energia, resiliência face a um desafio, do vosso sentido de humor? Em vez de vos apagar, eu quero estudar-vos. Talvez possamos recolher informações não só em como mover pessoas para cima da média, mas como mover toda a média para um nível acima,
The reason this graph is important to me
nas empresas e escolas no mundo inteiro.
is, on the news, the majority of the information is not positive. in fact it's negative. Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters. And very quickly, my brain starts to think that's the accurate ratio of negative to positive in the world. This creates "the medical school syndrome." During the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases, suddenly you realize you have all of them.
Este gráfico é importante porque, segundo as notícias, parece que a maioria da informação não é positiva mas sim negativa. Grande parte é sobre assassínios, corrupção, doenças, catástrofes. O meu cérebro começa logo a pensar que é esse o rácio certo entre o positivo e o negativo no mundo. Isso criar o chamado Síndroma da Escola de Medicina. As pessoas que estudam medicina, no primeiro ano de formação médica, ao lerem a lista de sintomas e doenças de repente apercebem-se que as têm todas.
(Laughter)
(Risos)
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story. Bobo married Amy the unicorn. Bobo called me on the phone --
Tenho um cunhado chamado Bobo. Bobo casou com Amy, o unicórnio. O Bobo telefonou-me para casa,
(Laughter)
from Yale Medical School, and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
da Faculdade de Medicina de Yale, e disse: "Shawn, tenho lepra."
(Laughter)
(Risos)
Which, even at Yale, is extraordinarily rare. But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause.
O que, mesmo em Yale, é extraordinariamente raro. Mas eu não sabia como consolar o pobre Bobo porque ele tinha acabado de recuperar de uma semana inteira de menopausa.
(Laughter)
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality. And if we can change the lens, not only can we change your happiness, we can change every single educational and business outcome at the same time.
(Risos) Descobrimos que não é necessariamente a realidade que nos molda. As lentes com que o cérebro vê o mundo é que moldam a realidade. Mudando as lentes mudamos a nossa felicidade, e, ao mesmo tempo, todos os resultados educativos ou empresariais.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college. When I got a military scholarship two weeks later, they let me go. Something that wasn't even a possibility became a reality. I assumed everyone there would see it as a privilege as well, that they'd be excited to be there. Even in a classroom full of people smarter than you, I felt you'd be happy just to be in that classroom. But what I found is, while some people experience that, when I graduated after my four years and then spent the next eight years living in the dorms with the students -- Harvard asked me to; I wasn't that guy.
Candidatei-me a Harvard por uma aposta. Não esperava entrar e não tinha dinheiro para a universidade. Duas semanas depois, ganhei uma bolsa de estudos e pude ir. Algo que nem possibilidade era tornou-se numa realidade. Assumi que todos o veriam igualmente como um privilégio, que estariam contentes de ali estar. Mesmo numa aula cheia de gente mais inteligente, sentia-me feliz por estar naquela sala de aula. Mas descobri que só alguns sentem isso. Quando me licenciei ao fim de quatro anos e passei os oito seguintes a viver nos dormitórios com os alunos — foi Harvard que me pediu... eu não era esse tipo.
(Laughter)
(Risos)
I was an officer to counsel students through the difficult four years. And in my research and my teaching, I found that these students, no matter how happy they were with their original success of getting into the school, two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there, nor on their philosophy or physics, but on the competition, the workload, the hassles, stresses, complaints.
Em Harvard havia um psicólogo a apoiar os alunos nesses quatro anos difíceis. Descobri que estes estudantes, por mais felizes que se sentissem por terem entrado na escola, duas semanas depois os seus cérebros estavam concentrados, não no privilégio de lá estar, nem na Filosofia ou na Física, mas estava concentrado na competição, nos trabalhos, nas chatices, nas tensões, nas queixas.
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall, which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up -- I know some of you know this. When they'd visit, they'd look around, and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's." It does, because that was Hogwart's and that's Harvard. And when they see this, they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard? What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
Quando lá cheguei, entrei na sala de jantar dos caloiros, — onde os meus amigos e eu crescemos — já devem ter ouvido falar. Quando vinham visitar-me e a viam, diziam: "Esta sala de jantar parece saída de Hogwarts" do filme Harry Potter, e é mesmo. Isto é Hogwarts e aquilo é Harvard. Quando vêem isto, perguntam: "Shawn, porque perdes tempo a estudar a felicidade em Harvard? "Que motivos tem um estudante de Harvard para ser infeliz?"
Embedded within that question is the key to understanding the science of happiness. Because what that question assumes is that our external world is predictive of our happiness levels, when in reality, if I know everything about your external world, I can only predict 10% of your long-term happiness. 90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world, but by the way your brain processes the world. And if we change it, if we change our formula for happiness and success, we can change the way that we can then affect reality. What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ, 75 percent of job successes are predicted by your optimism levels, your social support and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
Escondida nesta pergunta está a chave para perceber a ciência da felicidade. Porque o que essa pergunta assume é que o mundo exterior é indicador do nosso nível de felicidade, quando, na realidade, se eu souber tudo acerca do vosso mundo exterior, só posso prever 10% da vossa felicidade a longo prazo. 90% da vossa felicidade a longo prazo não é determinada pelo mundo exterior, mas pela maneira como o vosso cérebro processa esse mundo. E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. Descobrimos que só 25% do sucesso profissional pode ser explicado pelo QI. 75% do sucesso profissional é explicado pelos níveis de optimismo, apoio social
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one, and they said, "We already know that. So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week. And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert will speak about adolescent depression. Tuesday night it's school violence and bullying. Wednesday night is eating disorders. Thursday night is illicit drug use. And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
e a capacidade de encarar o stress mais como um desafio do que uma ameaça. Falei com um prestigiado colégio interno em Nova Inglaterra, que me disse: "Nós já sabemos isso. "Todos os anos, além das aulas, temos a semana do bem-estar. "2.ª-feira, vem cá o maior perito do mundo "falar sobre a depressão adolescente. "3.ª-feira é sobre a violência na escola e do "bullying". "4.ª-feira é sobre distúrbios alimentares. "5.ª-feira é sobre drogas ilícitas. "6.ª-feira será sobre sexo inconsequente ou a felicidade."
(Laughter)
(Risos)
I said, "That's most people's Friday nights."
Eu disse-lhes: "Isso é a noite de sexta-feira de muita gente."
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all. Silence on the phone. And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week. You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive."
Ainda bem que gostaram mas eles não gostaram nada. Silêncio ao telefone. E eu: "Gostava de fazer uma palestra na vossa escola "mas não é uma semana do bem-estar, é uma semana de doenças. "Destacaram tudo o que pode acontecer de negativo "mas não falaram no positivo."
The absence of disease is not health. Here's how we get to health: We need to reverse the formula for happiness and success. In the last three years, I've traveled to 45 countries, working with schools and companies in the midst of an economic downturn. And I found that most companies and schools follow a formula for success, which is this: If I work harder, I'll be more successful. And if I'm more successful, then I'll be happier. That undergirds most of our parenting and managing styles, the way that we motivate our behavior.
A ausência de doença não é saúde. Para chegarmos à saúde precisamos de reverter a fórmula para a felicidade e para o sucesso. Nos últimos três anos, visitei 45 países diferentes, trabalhando com escolas e empresas em plena crise económica. A maioria das empresas e escolas segue uma fórmula para o sucesso, que é: se eu trabalhar mais, terei mais sucesso. E se tiver mais sucesso, serei mais feliz. Isto sustenta as formas de educação, os estilos de gestão, aa forma do nosso comportamento.
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons. Every time your brain has a success, you just changed the goalpost of what success looked like. You got good grades, now you have to get better grades, you got into a good school and after you get into a better one, you got a good job, now you have to get a better job, you hit your sales target, we're going to change it. And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. And that's because we think we have to be successful, then we'll be happier.
Mas é cientificamente inválido e está ao contrário por duas razões. Primeiro, sempre que o cérebro tem um êxito, muda-se o objectivo do êxito. Têm boas notas? Têm de ter melhores notas. Depois duma boa escola outra ainda melhor. Depois dum bom emprego, outro melhor. Atingiram a meta de vendas? Mudam-na. Se a felicidade está do outro lado do êxito, o cérebro nunca lá chega. A sociedade empurra a felicidade para além do horizonte cognitivo, porque pensamos que temos de ser bem sucedidos para sermos felizes. O problema é que o cérebro funciona ao contrário.
But our brains work in the opposite order. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than at negative, neutral or stressed. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. In fact, we've found that every single business outcome improves. Your brain at positive is 31% more productive than your brain at negative, neutral or stressed. You're 37% better at sales. Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Se aumentarmos o nível de pensamentos positivos no presente, o cérebro experiencia o que chamamos de "vantagem da felicidade", que é o cérebro em modo positivo a trabalhar muito melhor do que em modo negativo, neutro ou em stress. A inteligência, a criatividade e os níveis de energia aumentam. Na verdade, descobrimos que qualquer resultado melhora. O cérebro em modo positivo é 31% mais produtivo do que em modo negativo, neutro ou em stress. São 37% melhores em vendas. Os médicos são 19% mais rápidos e mais precisos, a chegar ao diagnóstico correcto do que em modo negativo, neutro ou em stress.
Which means we can reverse the formula. If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we're able to work harder, faster and more intelligently. We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions. Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Assim, podemos inverter a fórmula. Se arranjarmos forma de sermos positivos no presente, o nosso cérebro funcionará ainda melhor, somos capazes de trabalhar mais rápida e inteligentemente. Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. A dopamina, que inunda o organismo quando somos positivos, tem duas funções. Faz-nos sentir mais felizes, e activa todos os centros de aprendizagem do cérebro, permitindo-nos adaptar ao mundo de forma diferente.
We've found there are ways that you can train your brain to be able to become more positive. In just a two-minute span of time done for 21 days in a row, we can actually rewire your brain, allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully. We've done these things in research now in every company that I've worked with, getting them to write down three new things that they're grateful for for 21 days in a row, three new things each day. And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
Encontrámos formas de treinar o cérebro para nos tornarmos mais positivos. Em apenas 2 minutos durante 21 dias seguidos, podemos reorganizar o nosso cérebro, permitindo que ele trabalhe de maneira mais optimista e com mais sucesso. Fizemos estas coisas com a nossa investigação em cada uma das empresas com que trabalhei. Anotamos três coisas gratificantes durante 21 dias seguidos, três coisas novas cada dia. No fim disso, o cérebro retém um padrão de observar o mundo não pelo negativo mas pelo positivo. Fazer um diário sobre uma experiência positiva nas últimas 24 horas
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it. Exercise teaches your brain that your behavior matters. We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we've been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their support network.
permite ao cérebro revivê-la. O exercício ensina o cérebro que o vosso comportamento importa. A meditação permite que o cérebro recupere da hiperactividade cultural que criamos ao tentarmos realizar várias tarefas simultâneas e permite ao cérebro concentrar-se numa só tarefa. Por fim, os gestos de bondade conscientes. Escrever um "email" positivo quando abrimos o correio electrónico, elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades
And by doing these activities and by training your brain just like we train our bodies, what we've found is we can reverse the formula for happiness and success, and in doing so, not only create ripples of positivity, but a real revolution.
e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, podemos inverter esta fórmula para a felicidade e para o sucesso Ao fazê-lo, não só criamos ondas de optimismo, como também uma verdadeira revolução. Muito obrigado.
Thank you very much.
(Aplausos)
(Applause)