When I was seven years old and my sister was just five years old, we were playing on top of a bunk bed. I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. So we were up on top of our bunk beds. And on one side of the bunk bed, I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Kad man bija 7 gadi un manai māsai tikai 5, mēs spēlējāmies divstāvīgās gultas augšā. Tobrīd es biju divus gadus vecāks nekā māsa, protams, arī šobrīd esmu divus gadus vecāks, taču tobrīd tas nozīmēja, ka viņai bija jādara viss, ko vēlējos, un es vēlējos spēlēt kariņu. Tā nu mēs bijām divstāvīgās gultas augšā. Gultas vienā pusē es biju izlicis visus savus „G.I. Joe” karavīrus un ieročus. Gultas otrā pusē bija visi manas māsas poniji gatavi auļot uzbrukumā.
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story --
Par šajā pēcpusdienā patiesībā notikušo ir dažādas liecības, taču tā kā mana māsa šodien nav ar mums, ļaujiet man pastāstīt, kā viss patiešām notika,
(Laughter)
(Smiekli)
which is my sister's a little on the clumsy side. Somehow, without any help or push from her older brother at all, Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor. I nervously peered over the side of the bed to see what had befallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
proti, mana māsa ir tāda neveiklāka. Kaut kā, bez jebkāda iemesla vai vecākā brāļa palīdzības, Eimija pēkšņi pazuda no divstāvīgās gultas augšas un ar blīkšķi piezemējas uz grīdas. Es sabijies pārliecos pāri gultas malai, lai redzētu, kas bija noticis ar manu kritušo māsu, un ieraudzīju viņu, sāpīgi piezemējušos uz visām četrām.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before --
Es bijis nobijies, jo vecāki man bija uzticējuši parūpēties par to, lai mēs ar māsu spēlētos pēc iespējas klusāk un drošāk. Un atceroties, kā jau pirms nedēļas es biju nejauši salauzis Eimijai roku ...
(Laughter)
(Smiekli)
(Laughter ends)
... varonīgi pagrūžot viņu nost
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
no iedomātas, lidojošas snaipera lodes,
(Laughter) for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could -- she didn't even see it coming -- I was trying hard to be on my best behavior.
(Smiekli) par, ko man joprojām nav pateikušies, Es biju darījis visu, kas manos spēkos, viņa pat lodi nepamanīja. Es centos cik spēju uzvesties kā pienākas.
And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. So I did the only thing my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy. And if you have children, you've seen this hundreds of times. I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed? No human lands on all fours like that. Amy, I think this means you're a unicorn."
Un tad es ieraudzīju māsas seju. Pārsteiguma, sāpju un ciešanas gaudas, kuras katru mirkli draudēja gāzties pāri viņas lūpām, pamodinot manus vecākus no viņu ilgās ziemas snaudas. Tā nu es izdarīju vienīgo, ko mans izmisušais, septiņgadīgā prāts varēja izdomāt, lai novērstu šo traģēdiju. Ja jums ir bērni, droši vien būsit to redzējuši simtiem reižu. Es teicu, „Eimij, Eimij, pagaidi. Neraudi. Neraudi. Vai redzēji kā piezemējies? Neviens cilvēks nespēj tā piezemēties uz visām četrām. Eimij, tas laikam nozīmē, ka tu esi vienradzis.”
(Laughter)
(Smiekli)
Now, that was cheating, because there was nothing she would want more than not to be Amy the hurt five year-old little sister, but Amy the special unicorn. Of course, this option was open to her brain at no point in the past. And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new-found identity as a unicorn. And the latter won. Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn --
Tā bija mānīšanās, jo mana māsa vairāk par visu pasaulē vēlējās nebūt Eimija, cietusī piecgadīgā māsa, bet Eimja — īpašais vienradzis. Agrāk viņa šādu iespēju vienkārši nebija iedomājusies. Jums vajadzēja redzēt, kā mana nabaga, ietekmētā māsa centās pārvarēt pretrunu, viņas smadzenītēm cenšoties sadalīt resursus starp sāpēm, ciešanām un negaidīto, kas tikko piedzīvots, vai apjaust savu jauniegūto vienradža identitāti. Pēdējais guva virsroku. Tā vietā, lai raudātu, lai pārtrauktu spēlēties, tā vietā, lai pamodinātu vecākus ar visām no tā man izrietošajām negatīvajām sekām, viņas sejā atplauka smaids un viņa uzrāpās atpakaļ augšā divstāvīgajā gultā ar maza vienradža cienīgu grāciju ... (Smiekli)
(Laughter)
... un vienu salauztu kāju.
with one broken leg.
What we stumbled across at this tender age of just five and seven -- we had no idea at the time -- was was going be at the vanguard of a scientific revolution occurring two decades later in the way that we look at the human brain. We had stumbled across something called positive psychology, which is the reason I'm here today and the reason that I wake up every morning.
Mēs šajā nenobriedušajā 5 un 7 gadu vecumā, pašiem to neapzinoties, saskārāmies ar kaut ko, kas divas desmitgades vēlāk kļuva par zinātniskās revolūcijas flagmani, mainot mūsu priekšstatu par cilvēka smadzenēm. Mēs bijām saskārušies ar pozitīvo psiholoģiju, kas arī ir iemesls, kādēļ šodien esmu šeit, un iemesls kādēļ katru rītu ceļos.
When I started talking about this research outside of academia, with companies and schools, the first thing they said to never do is to start with a graph. The first thing I want to do is start with a graph. This graph looks boring, but it is the reason I get excited and wake up every morning. And this graph doesn't even mean anything; it's fake data. What we found is --
Kad es sāku runāt par šo pētījumu ārpus akadēmijas, uzņēmumos un skolās. pats pirmais, ko man ieteica, bija nekad nesākt runu ar grafiku. Pirmais, ar ko es vēlos sākt šo runu, ir grafiks. Grafiks izskatās garlaicīgs, taču šis grafiks ir iemesls, kādēļ es katru rītu ceļos ar prieku. un tam pat nav nekādas nozīmes, jo dati ir izdomāti. Mēs atklājām,
(Laughter)
(Smiekli)
If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters. There is one weird red dot above the curve, there's one weirdo in the room -- I know who you are, I saw you earlier -- that's no problem. That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot. I can delete that dot because that's clearly a measurement error. And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
Ja es šos datus būtu ieguvis, pētot, jūs, klātesošos, es būtu saviļņots, jo tajos ir acīmredzama tendence un tas nozīmē, ka man atrastos izdevējs, kas ir vienīgais, kam ir patiesa nozīme. Tas, ka virs kopējās tendences līknes ir viens, dīvains punkts, nozīmē, ka auditorijā ir dīvainis, Es zinu, kurš tu esi, es tevi iepriekš redzēju, viss kārtībā. Tas nekas, jo kā jau zināt, es šo punktu varu ņemt un vienkārši izdzēst. Es šo punktu varu izdzēst, jo tā acīmredzami ir mērījumu kļūda. Mēs zinām, ka tā ir mērījumu kļūda,
(Laughter)
jo tā sabojā visus pārējos datus.
So one of the first things we teach people in economics, statistics, business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos. How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? Which is fantastic if I'm trying to find out how many Advil the average person should be taking -- two.
Tādēļ viena no pirmajām lietām, ko ekonomikā, statistikā, uzņēmējdarbībā un psiholoģijā mēs mācām cilvēkiem, ir tas, kā statistiski korektā veidā atsijāt dīvaiņus. Kā gan mēs atsijājam šos nevajadzīgos, lai varam atrast derīgos cilvēkus? Kas ir lieliski, ja es cenšos noskaidrot, cik daudz <i>Advil</i> tabletes vidēji cilvēkam būtu jāiedzer — divas.
But if I'm interested in your potential, or for happiness or productivity or energy or creativity, we're creating the cult of the average with science. If I asked a question like, "How fast can a child learn how to read in a classroom?" scientists change the answer to "How fast does the average child learn how to read in that classroom?" and we tailor the class towards the average. If you fall below the average, then psychologists get thrilled, because that means you're depressed or have a disorder, or hopefully both. We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have ten, so you keep coming back. We'll go back into your childhood if necessary, but eventually we want to make you normal again. But normal is merely average.
Taču mani interesē potenciāls, mani interesē jūsu potenciāls jūsu laime, ražība, spēks vai radošums, citādi mēs pašlaik zinātnē kultivējam viduvējību. Ja es, piemēram, jautātu: „Cik ilgā laikā bērns skolā iemācās lasīt?” zinātnieki mainītu jautājumu uz „Vidēji cik ilgā laikā bērns skolā iemācās lasīt?” un tad mēs censtos, lai klase sasniegtu vidējos rezultātus. Tomēr, ja jūs atrodaties zem šīs vidējās līknes, sapriecājas psihologi, jo tas nozīmē, ka jums ir vai nu ir depresija vai arī kādi citi traucējumi, vai, cerams, abi. Mēs ceram uz abām lietām, jo mūsu biznesa modelis ir, ja jūs ierodaties uz terapijas sesiju ar vienu problēmu, mēs gribam, lai jūs no tās dotos projām, zinot, ka jums ir 10, lai jūs atgrieztos atkal un atkal. Ja būs nepieciešams, mēs pārrunāsim jūsu bērnību, taču ar laiku mēs vēlamies jūs padarīt atkal normālu. Taču normāls ir vien viduvējs.
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Why are some of you high above the curve in terms of intellectual, athletic, musical ability, creativity, energy levels, resiliency in the face of challenge, sense of humor? Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you. Because maybe we can glean information, not just how to move people up to the average, but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
Tas, ko es un pozitīvā psiholoģija apgalvo ir, ka, ja mēs pētīsim vien viduvējo, mēs paliksim vien viduvēji. Tad, tā vietā, lai izdzēstu šos pozitīvos nepiederošos, es nāku pie šādas auditorijas kā jūs, un vaicāju kādēļ? Kādēļ gan daži no jums atrodas tik augstu virs vidējās līknes, kad ir runa par jūsu prāta spējām, atlētismu, muzikalitāti, radošumu, enerģiju, bezbailību izaicinājumu priekšā, humora izjūtu? Lai kas tas būtu, tā vietā, lai jūs izdzēstu, es vēlos jūs izpētīt. Jo mēs varbūt varam ievākt informāciju ne tikai kā cilvēkus "pacelt" līdz vidējam, bet kā visu vidējo pacelt uz augšu mūsu uzņēmumos un skolās visā pasaulē.
The reason this graph is important to me is, on the news, the majority of the information is not positive. in fact it's negative. Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters. And very quickly, my brain starts to think that's the accurate ratio of negative to positive in the world. This creates "the medical school syndrome." During the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases, suddenly you realize you have all of them.
Šis grafiks man ir svarīgs tad, kad es ieslēdzu ziņas, kad šķiet, ka lielākais informācijas daudzums nav pozitīvs, tieši otrādi, negatīvs. Lielākoties ziņo par slepkavībām, korupciju, slimībām, dabas katastrofām. Un ātri vien manas smadzenes to pieņem kā pareizo negatīvā un pozitīvā attiecību pasaulē. Tās rada, ko līdzīgu tā sauktajam mediķu skolas sindromam, kurš, ja jums ir pazīstami cilvēki, kas mācījušies medicīnas skolās, pirmā gada apmācības laikā, kad, jums lasot visus iespējamos simptomus un slimības, jums pēkšņi sāk šķist, ka jums ir tie visi.
(Laughter)
Man ir svainis vārdā Bobo, taču tas ir pavisam cits gadījums.
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story. Bobo married Amy the unicorn. Bobo called me on the phone --
Bobo apprecējās vienradzi Eimiju. Reiz man Bobo piezvanīja
(Laughter)
no Jēlas medicīnas skolas,
from Yale Medical School, and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
un Bobo teica: „Šon, man ir spitālība.”
(Laughter)
(Smiekli)
Which, even at Yale, is extraordinarily rare. But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause.
Kas pat Jēlā ir ārkārtēji reti. Taču man nebija ne jausmas, kā nomierināt nabaga Bobo, jo viņš nupat jau bija pārcietis veselu menopauzes nedēļu.
(Laughter)
(Smiekli)
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality. And if we can change the lens, not only can we change your happiness, we can change every single educational and business outcome at the same time.
Mēs atklājam, ka ne jau realitāte veido mūs, bet gan tas, kā jūsu smadzenes veido realitāti. Un ja mēs varam mainīt smadzeņu uztveres veidu, mēs varam veidot ne tikai jūsu apmierinātību, bet arī vienlaikus jebkuru apmācības vai biznesa rezultātu.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college. When I got a military scholarship two weeks later, they let me go. Something that wasn't even a possibility became a reality. I assumed everyone there would see it as a privilege as well, that they'd be excited to be there. Even in a classroom full of people smarter than you, I felt you'd be happy just to be in that classroom. But what I found is, while some people experience that, when I graduated after my four years and then spent the next eight years living in the dorms with the students -- Harvard asked me to; I wasn't that guy.
Kad es pieteicos Harvardai, es pieteicos uz dullo, Es necerēju, ka mani uzņems, un arī manai ģimenei nebija naudas koledžai. Kad es ieguvu militāro stipendiju divas nedēļas vēlāk, viņi man atļāva studēt. Pēkšņi kaut kas, kas pat sākotnēji nebija iedomājams bija kļuvis par īstenību. Dodoties turp, es pieņēmu, ka visi pārējie arī to uzskatīs par lielu godu, un būs priecīgi satraukti tur būt. Pat ja esat telpā, kura pilna ar cilvēkiem, kas par jums gudrāki, jūs vienkārši varat būtu laimīgs par iespēju tur atrasties, tā arī es jutos. Taču es atklāju, ka priecājās tikai pavisam nedaudz cilvēku. Pēc maniem četriem gadiem es absolvēju un tad pavadīju nākamos astoņus gadus kojās kopā ar studentiem. Harvarda man jautāja; es nebiju tāds čalis. (Smiekli)
(Laughter)
I was an officer to counsel students through the difficult four years. And in my research and my teaching, I found that these students, no matter how happy they were with their original success of getting into the school, two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there, nor on their philosophy or physics, but on the competition, the workload, the hassles, stresses, complaints.
Es biju studentu konsultants visu viņu 4 smago mācību gadu laikā. Veicot pētījumu un mācot es sapratu, ka šie studenti, neskatoties uz to, cik viņi laimīgi bija sākotnēji iestājoties skolā, divas nedēļas vēlāk viņu smadzenes vairs nedomās par to, kāds gods ir tur atrasties, nedz arī filozofiju vai fiziku. Viņu smadzenes koncentrējās uz konkurenci, mācību slodzi, grūtībām, uztraukumu, sūdzībām.
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall, which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up -- I know some of you know this. When they'd visit, they'd look around, and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's." It does, because that was Hogwart's and that's Harvard. And when they see this, they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard? What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
Kad es pirmo reizi ierados, es iegāju pirmkursnieku ēdamzālē tas ir, kur mani draugi no Vako, Teksas, kur es uzaugu. Es zinu, ka kāds būs par šo vietu dzirdējis. Viņiem atbraucot mani apciemot, viņi paskatījās apkārt un teica: „Šī pirmkursnieku ēdamzāle izskatās kā Cūkkārpas pilī no filmas „Harijs Poters”, pēc kā tā arī izskatās. Lūk, Cūkkārpas ēdamzāle no filmas „Harijs Poters” un, lūk, Hārvardas. Un kad viņi to ierauga, uzreiz vaicā, „Šon, kāpēc tu iznieko savu laiku Hārvardā pētot laimi? Par ko gan Hārvardas students var būt neapmierināts vai nelaimīgs?”
Embedded within that question is the key to understanding the science of happiness. Because what that question assumes is that our external world is predictive of our happiness levels, when in reality, if I know everything about your external world, I can only predict 10% of your long-term happiness. 90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world, but by the way your brain processes the world. And if we change it, if we change our formula for happiness and success, we can change the way that we can then affect reality. What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ, 75 percent of job successes are predicted by your optimism levels, your social support and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
Šis jautājums ir tā atslēga, kas ļauj izprast laimi. Jo ar šo jautājumu tiek pieņemts, ka ārējā pasaulē arī nosaka mūsu laimes līmeni, taču īstenībā, ja es zinu visu par jūsu ārējo pasauli, es varu noteikt tikai 10 procentus no jūsu ilgtermiņa laimes. 90 procentus no jūsu ilgtermiņa laimes nenosaka ārējā pasaule, bet gan veids, kā smadzenes pieņem šo pasauli. Un, ja mēs to mainām, ja mēs mainām arī savas laimes un panākumu formulu, mēs varam arī mainīt to, kā mēs ietekmējam realitāti. Mēs atklājām, ka tikai 25 procentus no panākumiem darbā nosaka mūsu I.Q., pārējos 75 procentus nosaka jūsu optimisma līmenis, citu cilvēku atbalsts un jūsu spēja uztvert spriedzi kā izaicinājumu, un nevis draudus.
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one, and they said, "We already know that. So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week. And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert will speak about adolescent depression. Tuesday night it's school violence and bullying. Wednesday night is eating disorders. Thursday night is illicit drug use. And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Es biju internātskolā Jaunanglijā, iespējams, visprestižākajā internātskolā, un tur man teica: „Mēs to jau zinām. Tā katru gadu, tā vietā, lai tikai mācītu studentus, mums ir arī veselīguma nedēļa. Un tas ir tik interesanti. Pirmdienas vakarā pie mums ierodas pasaules vadošais eksperts, lai stāstītu par pusaudzības depresiju. Otrdienas vakarā tiek stāstīts par vardarbību un neiecietību pret otru. Trešdienu vakaros ir ēšanas traucējumi. Ceturtdienās tiek stāstīts par narkotikām. Un piektdienas vakaros mēs spriežam par izvēli starp riskantu seksu un laimi.”
(Laughter)
(Smiekli)
I said, "That's most people's Friday nights."
Es teicu: „Šādi piektdienu vakari ir daudziem cilvēkiem.”
(Laughter)
(Smiekli)
(Applause)
(Aplausi)
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all. Silence on the phone. And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week. You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive."
Man prieks, ka jums patika, jo viņam tas it nemaz nepatika. Klusums tālrunī. Pārtraucot klusumu, es teicu: „Labprāt uzstāšos jūsu skolā, taču jūsu zināšanai, tā nav nekāda labklājības nedēļa, bet gan slimību nedēļa. Jūs esat izcēluši visas iespējami sliktākās lietas, kas varētu notikt, taču neesat runājuši par labajām.”
The absence of disease is not health. Here's how we get to health: We need to reverse the formula for happiness and success. In the last three years, I've traveled to 45 countries, working with schools and companies in the midst of an economic downturn. And I found that most companies and schools follow a formula for success, which is this: If I work harder, I'll be more successful. And if I'm more successful, then I'll be happier. That undergirds most of our parenting and managing styles, the way that we motivate our behavior.
Slimības neesamība nav veselība. Lūk, kā mēs varam iegūt veselību: Mums jāapgriež otrādi laimes un panākumu formula. Pēdējos trīs gadus, es esmu apceļojis 45 dažādas valstis, strādājot ar skolām un uzņēmumiem ekonomiskās krīzes pašā vidū. Un vairākumā skolu un uzņēmumu es atklāju šādu panākumu formulu: Jo sūrāk es strādāju, jo vairāk panākumus gūšu. Un, jo vairāk panākumus es gūšu, jo laimīgāks es būšu. Tas sasaistās ar lielāko daļu vecāku audzināšanas vai vadīšanas stiliem, kā mēs veicinām mūsu uzvedību.
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons. Every time your brain has a success, you just changed the goalpost of what success looked like. You got good grades, now you have to get better grades, you got into a good school and after you get into a better one, you got a good job, now you have to get a better job, you hit your sales target, we're going to change it. And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. And that's because we think we have to be successful, then we'll be happier.
Un šī ir problēma, kas ir zinātniski nepareiza divu iemeslu dēļ. Pirmkārt, ikreiz, kad jūsu smadzenes saskaras ar panākumiem, jūs paceļat to gūšanas latiņu. Ja jums ir labas atzīmes, nu jums vajag vēl labākas atzīmes, iestājāties labā skolā un nu jums vajag iestāties vēl labākā skolā, dabūjāt labu darbu, nu jums vajag vēl labāku darbu, tiklīdz sasniedzat pārdošanas mērķi, tas tiek mainīts. Un ja laime ir panākumu otrā pusē, jūsu smadzenes to nekad nesasniedz. Mēs kā sabiedrība, esam pārvietojuši laimi pāri izziņas horizontam. Un tas ir tādēļ, ka mēs domājam, ka mums jāgūst panākumi un tad mēs būsim laimīgāki. Taču patiesā problēma ir, ka mūsu smadzenes strādā otrādi.
But our brains work in the opposite order. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than at negative, neutral or stressed. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. In fact, we've found that every single business outcome improves. Your brain at positive is 31% more productive than your brain at negative, neutral or stressed. You're 37% better at sales. Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Ja mēs varam pašreiz kļūt laimīgāki, mūsu smadzenes piedzīvos to, sauc par priekšlaicīgu laimi kad jūsu pozitīvi noskaņotās smadzenes darbosies ievērojami labāk, nekā sliktā, mierīgā vai uztrauktā stāvoklī. Jūsu intelekts pieaug, jūsu radošums palielinās, jūsu enerģija palielinās. Mēs atklājām. ka ikkatra uzņēmuma rezultāts uzlabojās. Jūsu smadzenes priecīgā stāvoklī ir par 31% ražīgākas, nekā smadzenes sliktā, mierīgā vai uztrauktā stāvoklī. Jūs esat par 37% labāki pārdošanā. Ārsti ir par 19% ātrāki un precīzāki ar pareizās diagnozes noteikšanu, kad tiem ir laba oma, nevis slikts, mierīgs vai uztraukts noskaņojums.
Which means we can reverse the formula. If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we're able to work harder, faster and more intelligently. We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions. Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Tas nozīmē, ka mēs formulu varam apgriezt otrādi. Ja mēs varam atrast veidu, kā būt priecīgiem tūlīt pat, mūsu smadzenes strādā vēl labāk, jo mēs varam strādāt vairāk, ātrāk un inteliģentāk. Mums ir nepieciešams būt spējīgiem apgriezt formulu, lai mēs saprotam, kādas vispār ir mūsu smadzeņu spējas. Jo dopamīnam, kas izdalās jūsu smadzenēs, kad esat priecīgi, ir divas funkcijas. Ne tikai padarīt jūs laimīgākus, bet aktivēt visus jūsu smadzeņu mācīšanās centrus, ļaujot jums citādāk pieņemt pasauli. Mēs atklājām veidus, kā varat trenēt smadzenes,
We've found there are ways that you can train your brain to be able to become more positive. In just a two-minute span of time done for 21 days in a row, we can actually rewire your brain, allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully. We've done these things in research now in every company that I've worked with, getting them to write down three new things that they're grateful for for 21 days in a row, three new things each day. And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
lai kļūtu laimīgāks. Tikai 2 minūšu laika sprīžos, kas tiek atkārtoti 21 dienu pēc kārtas, mēs spējam pārslēgt jūsu smadzenes, ļaujot tām patiesi strādāt optimistiskāk un daudz sekmīgāk. Mēs esam veikuši šo pētījuma ietvaros un katrā uzņēmumā, kurā strādāju, liekot viņiem uzrakstīt 3 lietas , par kurām viņi ir pateicīgi - 21 dienu pēc kārtas, 3 jaunas lietas. Un tā beigās viņu smadzenes sāk veidot modeli, kurā pasaule sākotnēji tiek uztverta nevis negatīvi, bet gan pozitīvi. Rakstīšana par pēdējo 24 stundu laikā vienu pozitīvi piedzīvoto momentu,
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it. Exercise teaches your brain that your behavior matters. We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we've been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their support network.
ļauj jūsu smadzenēm to vēlreiz pārdzīvot. Treniņi māca jūsu smadzenes, ka jūsu rīcībai ir nozīme. Mēs atklājām, ka meditācija jūsu smadzenēm ļauj pārvarēt uzmanības deficīta sindromu, ko esam radījuši cenšoties veikt vairākas lietas vienlaikus, un ļauj jūsu smadzenēm fokusēties uz vienu lietu vienlaicīgi. Un nobeigumā, neparedzama labestība ir apzināta labestība. Mēs satiekam cilvēkus, kas atver savus e-pastus, lai rakstītu pozitīvu vēstuli, pateicoties un uzslavējot kādu viņa darbībā sociālā atbalsta tīklā. Un veicot šādas aktivitātes, un trenējot jūsu smadzenes, tāpat kā mēs trenējam mūsu ķermeņus,
And by doing these activities and by training your brain just like we train our bodies, what we've found is we can reverse the formula for happiness and success, and in doing so, not only create ripples of positivity, but a real revolution.
mēs atklājām, ka varam apgriezt laimes un panākumu formulu, un šādi darot mēs ne vien radam pozitīvu viļņošanos, bet radām īstu revolūciju. Liels paldies. (Aplausi)
Thank you very much.
(Applause)