When I was seven years old and my sister was just five years old, we were playing on top of a bunk bed. I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. So we were up on top of our bunk beds. And on one side of the bunk bed, I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Kartą, kai man buvo septyneri metai, o mano sesei tebuvo penkeri, mes žaidėme užsilipę ant dviaukštės lovos. Tuo metu aš buvau dviem metais vyresnis už savo sesę -- Tiesa, aš ir dabar esu dviem metais už ją vyresnis -- bet tada tai reiškė, kad ji turėjo daryti viską, ką norėjau daryti aš, o aš norėjau žaisti karą. Taigi, mes buvome užsilipę ant savo dviaukštės lovos ir vienoje lovos pusėje buvo išdėlioti visi mano žaisliniai kareivėliai ir ginklai, o kitoje pusėje buvo visi mano sesers žaisliniai poniai, pasiruošę atakuoti kaip kavalerija.
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story --
Yra kelios skirtingos tos popietės įvykių versijos, bet kadangi mano sesers čia nėra, leiskite jums papasakoti, kas iš tiesų įvyko --
(Laughter)
(Juokas) --
which is my sister's a little on the clumsy side. Somehow, without any help or push from her older brother at all, Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor. I nervously peered over the side of the bed to see what had befallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
Mano sesuo yra šiek tiek nerangi. Kažkokiu būdu, be jokios pagalbos ar stumtelėjimo iš vyresnio brolio, Amy staiga dingo nuo lovos viršaus ir su trenksmu nusileido ant grindų. Aš nervingai žvilgtelėjau pro lovos kraštą, norėdamas pamatyti, kas nutiko mano nupuolusiai seseriai, ir pamačiau, kad ji, skausmingai nusileidusi ant rankų ir kelių, stovėjo "ant keturių kojų" ant grindų.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before --
Aš išsigandau, nes mano tėvai buvo man liepę užtikrinti, kad su sese žaisime kiek įmanoma saugiau ir tyliau. O turint omenyje, kad tik prieš savaitę buvau netyčia sulaužęs Amy ranką,
(Laughter)
(Juokas)
(Laughter ends)
didvyriškai nustumdamas ją šalin
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
nuo artėjančios įsivaizduojamos snaiperio kulkos
(Laughter) for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could -- she didn't even see it coming -- I was trying hard to be on my best behavior.
(Juokas) už ką man vis dar niekas nepadėkojo, aš stengiausi kaip įmanydamas -- ji to net nenumanė -- Aš kiek įmanydamas stengiausi gerai elgtis.
And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. So I did the only thing my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy. And if you have children, you've seen this hundreds of times. I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed? No human lands on all fours like that. Amy, I think this means you're a unicorn."
Ir pamačiau savo sesers veidą, tą raudą, kupiną skausmo, kančios ir nustebimo, grasinančią išsiveržti iš jos burnos ir pažadinti mano tėvus iš ilgo žiemos miego, kuriam jie buvo įsitaisę. Taigi, aš padariau vienintelį dalyką, kurį galėjo sugalvoti mano mažos paklaikusios septynmečio smegenėlės, kad išvengtų šios tragedijos. Jei turite vaikų, Jūs tai esatę matę šimtus kartų. Pasakiau "Amy, Amy, palauk. Neverk. Neverk. Matei kaip tu nusileidai? Žmonės krisdami nenusileidžia ant keturių kojų. Amy, manau tai reiškia, kad esi vienaragis."
(Laughter)
(Juokas)
Now, that was cheating, because there was nothing she would want more than not to be Amy the hurt five year-old little sister, but Amy the special unicorn. Of course, this option was open to her brain at no point in the past. And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new-found identity as a unicorn. And the latter won. Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn --
Aš sukčiavau, nes mano sesuo labiau už viską pasaulyje norėjo būti ne Amy, sužeista penkiamete jaunesne sesute, o Amy - nepaprastas vienaragis. Žinoma, tokia galimybė niekada praeityje jos protui nebuvo atvira. Matėsi, kaip mano vargšė, manipuliuojama sesuo susidūrė su konfliktu, kai jos mažos smegenėlės bandė paskirstyti savo išteklius tarp ką tik patirto skausmo, kančios ir nuostabos, ir tarp savo naujos tapatybės - vienaragio - kontempliacijos. Pastaroji laimėjo. Užuot pradėjusi verkti, užuot nutraukusi mūsų žaidimą, užuot pažadinusi tėvus, su visomis neigiamomis pasėkmėmis, kurias tai būtų man užtraukę, vietoje to, jos veide atsirado šypsena ir ji įsiropštė atgal ant dviaukštės lovos, grakščiai kaip mažytis vienaragis ... (Juokas)
(Laughter)
...su lūžusia koja.
with one broken leg.
Ką mes atradome
What we stumbled across at this tender age of just five and seven -- we had no idea at the time -- was was going be at the vanguard of a scientific revolution occurring two decades later in the way that we look at the human brain. We had stumbled across something called positive psychology, which is the reason I'm here today and the reason that I wake up every morning.
tokiame trapiame penkių ir septynių metų amžiuje tuo metu mes dar nenutuokėme -- kad šis atradimas po dviejų dešimtmečių stovės mokslinės revoliucijos, pakeisiančios mūsų požiūrį į žmogaus smegenis, priešakyje. Tai, ką mes tada atradome, vadinama pozityviąja psichologija, kuri yra mano buvimo čia priežastis ir priežastis, dėl kurios aš pabundu kas rytą. Kai pradėjau kalbėti apie šiuos tyrimus
When I started talking about this research outside of academia, with companies and schools, the first thing they said to never do is to start with a graph. The first thing I want to do is start with a graph. This graph looks boring, but it is the reason I get excited and wake up every morning. And this graph doesn't even mean anything; it's fake data. What we found is --
už akademinės bendruomenės ribų, su kompanijomis ir mokyklomis, pirmas dalykas, kurio jie man sakė niekada nedaryti - nepradėti savo pranešimo diagrama. Pirmas dalykas, kurį noriu padaryti - pradėti savo pranešimą diagrama. Ši diagrama atrodo nuobodžiai, bet ji yra priežastis, dėl kurios kiekvieną rytą keliuosi. Ši diagrama net nieko nereiškia; čia išgalvoti duomenys. Mes atradome--
(Laughter)
(Juokas)
If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters. There is one weird red dot above the curve, there's one weirdo in the room -- I know who you are, I saw you earlier -- that's no problem. That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot. I can delete that dot because that's clearly a measurement error. And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
Jei aš būčiau surinkęs šiuos duomenis tyrinėdamas Jus šioje salėje, būčiau labai laimingas, nes akivaizdu, kad čia yra kažkokia tendencija, o tai reiškia, kad mano darbus išspausdins, o tik tai ir yra svarbu. Faktas, kad virš kreivės yra vienas nukrypęs raudonas taškas, salėje yra vienas keistuolis -- Žinai, kas tu esi, aš tave mačiau -- tai nėra problema. Dauguma iš Jūsų žino, kad tai nėra problema, nes aš galiu tiesiog ištrinti tą tašką. Aš galiu ištrinti tą tašką, nes akivaizdu, kad tai matavimo klaida. O mes žinome, kad tai matavimo klaida,
(Laughter)
nes ji sujaukia mano duomenis.
So one of the first things we teach people in economics, statistics, business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos. How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? Which is fantastic if I'm trying to find out how many Advil the average person should be taking -- two.
Taigi, vienas iš pirmųjų dalykų, kurių žmonės mokomi per ekonomikos, statistikos, verslo ir psichologijos paskaitas, yra kaip, statistiškai leistinu būdu, pašaliname keistuolius. Kaip pašalinti išskirtis, kad susidarytų graži kreivė? Tai yra šaunu, jei aš noriu išsiaiškinti, kiek "Advil" tablečių vidutinis asmuo turėtų gerti -- dvi.
But if I'm interested in your potential, or for happiness or productivity or energy or creativity, we're creating the cult of the average with science. If I asked a question like, "How fast can a child learn how to read in a classroom?" scientists change the answer to "How fast does the average child learn how to read in that classroom?" and we tailor the class towards the average. If you fall below the average, then psychologists get thrilled, because that means you're depressed or have a disorder, or hopefully both. We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have ten, so you keep coming back. We'll go back into your childhood if necessary, but eventually we want to make you normal again. But normal is merely average.
Bet jei mane domina potencialas, jei mane domina Jūsų potencialas laimei ar produktyvumui ar energijai ar kūrybiškumui, tokiu atveju mes su mokslo pagalba kuriame vidutinybės kultą. Jei aš aš paklausčiau, pavyzdžiui, "Kaip greitai vaikas gali išmokti skaityti klasėje?" mokslininkai pakeistų klausimą į "Kaip greitai vidutinis vaikas išmoksta skaityti šioje klasėje?" Ir mes pritaikome pamokas prie vidutinybių. Jei tu patenki žemiau šios vidutinės kreivės, psichologai apsidžiaugia, nes tai reiškia, kad tau arba depresija, arba turi kažkokį sutrikimą, arba, geriausiu atveju, abudu. Tikimės, kad abudu, nes mūsų verslo modelis toks: jei atėjai į terapijos sesiją su viena problema, mes norime užtikrinti, kad išeisi, žinodamas, jog turi 10, kad vėl ir vėl sugrįžtum. Jei būtina, mes sugrįšime į tavo vaikystę, bet galiausiai mes norime tave vėl padaryti normaliu. Bet normalus yra paprasčiausiai vidutinis.
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Why are some of you high above the curve in terms of intellectual, athletic, musical ability, creativity, energy levels, resiliency in the face of challenge, sense of humor? Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you. Because maybe we can glean information, not just how to move people up to the average, but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
Bet aš teigiu ir pozityvioji psichologija teigia, kad jei mes tyrinėsime tai, kas yra tik vidutiniška, mes ir liksime tik vidutiniškais. Tai užuot ištrinant tas teigiamas išskirtis, aš sąmoningai ateinu į populiaciją kaip ši, ir paklausiu - kodėl? Kodėl kai kurie iš Jūsų yra iškilę taip aukštai virš vidurkio savo protinių, atletinių ar muzikinių sugebėjimų požiūriu, kūrybiškumu, energingumu, sugebėjimu įveikti iššūkius, humoro jausmu? Kad ir kas tai bebūtų, užuot jus ištrindamas, noriu Jus išstudijuoti. Nes galbūt galime išgryninti informaciją ne tik apie tai, kaip pritempti žmones prie vidurkio, o apie tai, kaip mes galime pakelti patį vidurkį kompanijose ir mokyklose visame pasaulyje.
The reason this graph is important to me is, on the news, the majority of the information is not positive. in fact it's negative. Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters. And very quickly, my brain starts to think that's the accurate ratio of negative to positive in the world. This creates "the medical school syndrome." During the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases, suddenly you realize you have all of them.
Ši diagrama man tokia svarbi dėl to, kai įsijungiu žinias, atrodo, kad didžioji informacijos dalis nėra teigiama. Iš tikrųjų, ji neigiama. Didžioji jos dalis - apie žmogžudystes, korupciją, ligas, stichines nelaimes. Ir labai greitai mano smegenys pradeda galvoti, kad tai yra tikslus neigiamų ir teigiamų dalykų santykis pasaulyje. O tai sukuria kai ką, vadinamą medicinos mokyklos sindromu. Jeigu pažįstate žmonių, baigusių mediciną, pirmais medicininių apmokymų metais, beskaitydamas visų galimų ligų ir jų simptomų sąrašą, staiga supranti, kad sergi visomis iš jų.
(Laughter)
Turiu svainį vardu Bobo -- tai jau kita istorija --
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story. Bobo married Amy the unicorn. Bobo called me on the phone --
Bobo vedė vienaragę Amy. Bobo man paskambino
(Laughter)
iš Yale medicinos mokyklos
from Yale Medical School, and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
ir pasakė - "Shawn, man raupsai."
(Laughter)
(Juokas)
Which, even at Yale, is extraordinarily rare. But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause.
Kas, netgi Yale universitete, yra neįtikėtinai reta. Bet aš nežinojau, kaip paguosti vargšą Bobo, nes jis buvo ką tik iškentėjęs visą savaitę menopauzės
(Laughter)
(Juokas)
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality. And if we can change the lens, not only can we change your happiness, we can change every single educational and business outcome at the same time.
Taigi, matome tai, kad mus formuoja ne realybė, o prizmė, per kurią mūsų smegenys žvelgia į pasaulį. Jei galėtume pakeisti tą prizmę, galėtume ne tik pakeisti savo laimės jausmą. Galėtume pakeisti kiekvieną mokslo ir verslo rezultatą tuo pačiu metu.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college. When I got a military scholarship two weeks later, they let me go. Something that wasn't even a possibility became a reality. I assumed everyone there would see it as a privilege as well, that they'd be excited to be there. Even in a classroom full of people smarter than you, I felt you'd be happy just to be in that classroom. But what I found is, while some people experience that, when I graduated after my four years and then spent the next eight years living in the dorms with the students -- Harvard asked me to; I wasn't that guy.
Kai stojau į Harvard universitetą, tai dariau dėl lažybų. Nesitikėjau ten patekti, o mano šeima neturėjo pinigų sumokėti už mokslą. Kai po kelių savaičių gavau karinę stipendiją, man leido ten mokytis. Staiga, kažkas, kas net nebuvo galimybe, tapo realybe. Kai ten nuvažiavau, maniau, kad visi kiti irgi į tai žiūrės kaip į privilegiją, kad juos jaudins buvimas ten. Net jeigu esi auditorijoje, pilnoje žmonių, protingesnių už tave, būtum laimingas vien tik būti toje auditorijoje - taip aš ir jaučiausi. Bet ten aš atradau, kad kol kai kurie žmonės tai patiria, kai baigiau po keturių metų ir praleidau sekančius aštuonerius metus gyvendamas bendrabutyje su studentais -- universitetas manęs paprašė; nesu iš tokių. (Juokas)
(Laughter)
I was an officer to counsel students through the difficult four years. And in my research and my teaching, I found that these students, no matter how happy they were with their original success of getting into the school, two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there, nor on their philosophy or physics, but on the competition, the workload, the hassles, stresses, complaints.
Buvau Harvard universiteto įgaliotinis konsultuoti studentus per jų sunkius ketverius metus. Ir mokydamas bei tyrinėdamas atradau, kad nesvarbu, kaip tie studentai džiaugėsi, kad jiems pavyko patekti į šį universitetą, po dviejų savaičių jų smegenys buvo susikaupusios ne ties buvimo ten privilegija, ir ne ties filosofija ar fizika. Jų smegenys buvo susitelkusios ties konkurencija, darbo krūviu, vargų, rūpesčių, skundų.
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall, which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up -- I know some of you know this. When they'd visit, they'd look around, and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's." It does, because that was Hogwart's and that's Harvard. And when they see this, they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard? What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
Kai pirmą sykį ten buvau, nuėjau į pirmakursių valgomąjį, kur mane aplankė mano draugai iš Waco, Teksaso valstijoje -- ten užaugau -- Žinau, kad kai kurie esate girdėję apie šį miestą. Kai jie atvažiavo manęs aplankyti, jie apsižvalgė ir pasakė "Šis pirmakursių valgomasis atrodo kaip Hogvartse iš filmo "Haris Poteris" - tai tiesa. Čia yra Hogvartsas iš filmo "Haris Poteris", o čia yra Harvard. Ir tai pamatę jie paklausė: "Shawn, kodėl švaistai laiką studijuodamas laimę Harvard'e"? Rimtai, dėl ko Harvard studentas galėtų būti nelaimingas?
Embedded within that question is the key to understanding the science of happiness. Because what that question assumes is that our external world is predictive of our happiness levels, when in reality, if I know everything about your external world, I can only predict 10% of your long-term happiness. 90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world, but by the way your brain processes the world. And if we change it, if we change our formula for happiness and success, we can change the way that we can then affect reality. What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ, 75 percent of job successes are predicted by your optimism levels, your social support and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
Šiame klausime paslėptas laimės mokslo supratimo raktas. Nes šiuo klausimu daroma prielaida, kad mūsų išorinis pasaulis nulemia mūsų laimingumo lygį. O iš tiesų, žinodamas viską apie Jūsų išorinį pasaulį, tegaliu numatyti 10 procentų Jūsų ilgalaikio laimės jausmo. 90 procentų šio jausmo lemia ne išorinis pasaulis, o tai, kaip Jūsų smegenys jį suvokia. Pakeitę šį suvokimą, pakeitę savo laimės ir sėkmės formules mes galime pakeisti būdą, kuriuo mes paveikiame realybę. Atradome, kad tik 25 procentai pasisekimo darbe priklauso nuo I.Q. 75 procentai pasisekimo darbe priklauso nuo Jūsų optimizmo lygio, aplinkinių paramos ir Jūsų sugebėjimo žvelgti į stresą kaip į iššūkį, o ne kaip į grėsmę.
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one, and they said, "We already know that. So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week. And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert will speak about adolescent depression. Tuesday night it's school violence and bullying. Wednesday night is eating disorders. Thursday night is illicit drug use. And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Kalbėjausi su vienos privačios, New England mokyklos - turbūt prestižiškiausios privačios mokyklos - valdžia, jie pasakė: "Mes jau tai žinome. Todėl kasmet, užuot tiktai mokydami savo moksleivius, mes organizuojame gerbūvio savaitę. Mes labai jos laukiame. Pirmadienio vakarą geriausias pasaulio ekspertas kalbės apie paauglių depresiją. Antradienį apie smurtą mokykloje ir patyčias. Trečiadienį - valgymo sutrikimai. Ketvirtadienio vakarą iškelsime į viešumą narkotikų vartojimą. O penktadienio vakarą bandysime pasirinkti tarp rizikingo sekso ir laimės."
(Laughter)
(Juokas)
I said, "That's most people's Friday nights."
Aš pasakiau: "Taip dauguma žmonių praleidžia penktadienio vakarą"
(Laughter)
(Juokas)
(Applause)
(Plojimai)
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all. Silence on the phone. And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week. You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive."
Džiaugiuosi, kad Jums šis atsakymas patiko, bet jiems jis visai nepatiko. Telefono ragelyje tyla. Šiai tylai pasakiau: "Man būtų malonu kalbėti Jūsų mokykloje, bet žinokite, tai ne gerbūvio savaitė - tai ligų savaitė. Jūs pabrėžėte visus negatyvius dalykus, kurie gali nutikti, bet nekalbėjote apie pozityvius.
The absence of disease is not health. Here's how we get to health: We need to reverse the formula for happiness and success. In the last three years, I've traveled to 45 countries, working with schools and companies in the midst of an economic downturn. And I found that most companies and schools follow a formula for success, which is this: If I work harder, I'll be more successful. And if I'm more successful, then I'll be happier. That undergirds most of our parenting and managing styles, the way that we motivate our behavior.
Ligos nebuvimas nėra sveikata. Štai kaip pasiekiama sveikata: Reikia atvirkščiai parašyti laimės ir pasisekimo formulę. Per pastaruosius trejus metus nukeliavau į 45 skirtingas šalis, dirbdamas su mokyklomis ir kompanijomis ekonomikos nuosmukio metu. Ir atradau, kad dauguma kompanijų ir mokyklų laikosi sėkmės formulės, kuri yra tokia: Jei sunkiau dirbsiu, man geriau seksis. O jeigu man geriau seksis, būsiu laimingesnis. Tai yra daugumos mūsų vaikų auklėjimo ir darbuotojų stilių valdymo pagrindas, juo remdamiesi mes motyvuojame savo elgesį.
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons. Every time your brain has a success, you just changed the goalpost of what success looked like. You got good grades, now you have to get better grades, you got into a good school and after you get into a better one, you got a good job, now you have to get a better job, you hit your sales target, we're going to change it. And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. And that's because we think we have to be successful, then we'll be happier.
Problema tokia, kad ši formulė moksliškai neteisinga ir išvirkščia dėl dviejų priežasčių Pirma - kaskart kai Jūsų smegenys patiria pasisekimo pojūtį, Jūs pakeičiate savo sėkmės suvokimą. Gavote gerus pažymius, dabar turite gauti geresnius pažymius, įstojote į gerą universitetą, dabar turite įstoti į dar geresnį, gavote gerą darbą, dabar turite gauti dar geresnį, pasiekėte savo pardavimų tikslą, dabar mes pakeisime Jūsų pardavimų tikslą. Ir jei laimė yra priešingoje sėkmės pusėje, Jūsų smegenys ten niekad neatsiduria. Mes, kaip visuomenė, išstūmėme laimę už suvokimo horizonto ribų Taip yra dėl to, kad galvojame, jog turime sulaukti pasisekimo, tada būsime laimingi. Bet tikroji problema ta, kad mūsų smegenys veikia priešingai.
But our brains work in the opposite order. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than at negative, neutral or stressed. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. In fact, we've found that every single business outcome improves. Your brain at positive is 31% more productive than your brain at negative, neutral or stressed. You're 37% better at sales. Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Jei galėtume dabar pat pakelti kažkieno pozityvumo lygį, jų smegenys patirtų kai ką, vadinama laimės pranašumu. Tai reiškia, kad Jūsų smegenys veikia kur kas geriau, kai esate nusiteikęs teigiamai, negu kai esatę įsitempęs ar nusiteikęs neigiamai arba neutraliai. Pakyla jūsų intelektas, kūrybiškumas, energiškumas. Iš tiesų, mes atradome, kad absoliučiai kiekvienas verslo rezultatas pagerėja. Jūsų teigiamai nusiteikusios smegenys yra 31 procentu produktyvesnės negu nusiteikusios neutraliai, neigiamai, ar įsitempusios. Jums 37 procentais geriau sekasi pardavimai. Gydytojai yra 19 procentų greitesni, tiksliau nustato diagnozę, kai nusiteikę teigiamai, o ne neigiamai, neutraliai, ar įsitempę.
Which means we can reverse the formula. If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we're able to work harder, faster and more intelligently. We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions. Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Tai reiškia, kad galime parašyti formulę atvirkščiai. Jei randame būdą nusiteikti pozityviai, mūsų smegenys dirba dar sėkmingiau, nes gebame dirbti našiau, greičiau ir protingiau. Mums reikia sugebėti parašyti formulę iš kito galo, kad pradėtume matyti, ką mūsų smegenys iš tiesų gali. Nes dopaminas, kuris užlieja Jūsų kraujo sistemą, atlieka dvi funkcijas. Jis ne tik verčia Jus pasijusti laimingesniais, taip pat jis įjungia visus smegenų mokymosi centrus ir taip leidžia prisitaikyti prie pasaulio visiškai kitu būdu. Atradome, kad yra trys būdai ištreniruoti savo smegenis
We've found there are ways that you can train your brain to be able to become more positive. In just a two-minute span of time done for 21 days in a row, we can actually rewire your brain, allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully. We've done these things in research now in every company that I've worked with, getting them to write down three new things that they're grateful for for 21 days in a row, three new things each day. And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
tapti labiau teigiamomis. Skiriant tik dvi minutes 21 dieną iš eilės galima pakeisti Jūsų smegenų architektūrą ir leisti joms iš tiesų dirbti optimistiškiau ir sėkmingiau. Mes atlikome šiuos dalykus tyrimuose kiekvienoje kompanijoje, kurioje man teko dirbti, liepėme žmonėms užsirašyti tris naujus dalykus, už kuriuos jie yra dėkingi, 21 dieną iš eilės, tris naujus dalykus kasdien. Šioms dienoms pasibaigus, jų smegenys pradeda atsiminti modelį, pagal kurį jos skanuoja pasaulį ieškodamos ne neigiamų, bet, visų pirma, teigiamų dalykų. Dienoraštyje aprašydami vieną teigiamą potyrį, kurį turėjai per pastarąsias 24 valandas,
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it. Exercise teaches your brain that your behavior matters. We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we've been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their support network.
leidžiate savo smegenims jį pergyventi iš naujo. Pratimai išmoko Jūsų smegenis, kad Jūsų elgesys yra svarbus. Atradome, kad meditacija leidžia jūsų smegenims įveikti kultūrinį dėmesio deficito sindromą, kurį sukuriame vis stengdamiesi atlikti keletą užduočių iš karto, ir leidžia mūsų smegenims susikaupti ties dabartine užduotimi. Galiausiai, atsitiktiniai geri darbai yra sąmoningi geri darbai. Mes liepiame žmonėms, kad, atsidarę savo el. paštą, parašytų vieną teigiamą laišką, pagiriantį arba dėkojanti kam nors iš savo socialinės paramos tinklo. Užsiimdami tokiais pratimais ir treniruodami savo smegenys taip pat, kaip treniruojame kūnus,
And by doing these activities and by training your brain just like we train our bodies, what we've found is we can reverse the formula for happiness and success, and in doing so, not only create ripples of positivity, but a real revolution.
galime apgręžti laimės ir sėkmės formulę o taip padarę, ne tik sukurti pozityvumo bangas, bet sukurti tikrą revoliuciją. Labai jums ačiū. (Plojimai)
Thank you very much.
(Applause)