When I was seven years old and my sister was just five years old, we were playing on top of a bunk bed. I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. So we were up on top of our bunk beds. And on one side of the bunk bed, I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Cando eu tiña sete anos e a miña irmá tiña só cinco, xogabamos na parte derriba dunha liteira. Eu tiña dous anos máis ca ela naquel momento -- quero dicir, sigo sendo dous anos maior -- pero entón significaba que ela tiña que facer o que eu dixera, e eu quería xogar á guerra. Estabamos enriba das nosas liteiras e dun lado tiña todo o meu armamento e soldados G.I. Joe., e do outro lado, estaban todos os ponis da miña irmá preparados para unha batalla de cabalería.
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story --
Hai distintas versións sobre o que pasou aquela tarde, pero como a miña irmá non está aquí hoxe, voulles contar o que ocorreu realmente --
(Laughter)
(Risas) --
which is my sister's a little on the clumsy side. Somehow, without any help or push from her older brother at all, Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor. I nervously peered over the side of the bed to see what had befallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
que deixa á miña irmá coma unha torpe. Dalgún modo, sen ningunha axuda ou empurrón do seu irmá maior, de repente Amy desapareceu de enriba da liteira e se deu un golpe contra o chan. Nese momento asomeime nervioso para ver que quen caera fora miña irmá, e vin que o fixera con moita dor sobre as súas mans e xeonllos cos catro sobre o chan.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before --
Eu estaba nervoso porque os meus pais dixéranme que me asegurase de que a miña irmá e mais eu xogásemos con tanto coidado e silencio como fose posible. E vendo como accidentalmente eu mesmo rompera o brazo de Amy só unha semana antes...
(Laughter)
(Risas)
(Laughter ends)
... ó apartala de maneira heroica da traxectoria
heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet,
dunha bala disparada por un francotirador imaxinario,
(Laughter) for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could -- she didn't even see it coming -- I was trying hard to be on my best behavior.
(Risas) algo que aínda non me agradeceu, eu intentaba con todas as miñas forzas -- ela nin sequera a vira vir -- intentaba con todas as miñas forzas portarme o mellor posible.
And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. So I did the only thing my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy. And if you have children, you've seen this hundreds of times. I said, "Amy, wait. Don't cry. Did you see how you landed? No human lands on all fours like that. Amy, I think this means you're a unicorn."
Entón vin a cara da miña irmá, xemendo de dor, sufrimento e sorpresa ameazando con que a súa boca explotase e ameazando con espertar ós meus pais, que se acababan de botar a durmir a sesta. Entón fixen o único que ó meu pequeno cerebro de sete anos se lle ocorreu para evitar esa traxedia. Se teñen fillos, terán visto isto centos de veces. Dixen: "Amy, Amy, espera. Non chores. Non chores. Viches cómo caeches? Ninguén cae así, a catro patas. Amy, creo que isto quere dicir que es un unicornio".
(Laughter)
(Risas)
Now, that was cheating, because there was nothing she would want more than not to be Amy the hurt five year-old little sister, but Amy the special unicorn. Of course, this option was open to her brain at no point in the past. And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new-found identity as a unicorn. And the latter won. Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn --
Iso era un engano, porque non había nada no mundo que a miña irmá quixese máis que non ser Amy, a irmá pequena de cinco anos ferida, senón ser Amy, o unicornio especial. Por suposto, esta era unha opción na que o seu cerebro non pensara. Se puidesen ver como a miña pobre irmá, manipulada, se enfrentaba ó conflito de decidir entre que o seu cerebro adicase recursos a sentir a dor, sufrimento e sorpresa que acababa de pasar ou a centrarse na súa nova identidade como unicornio. E este último gañou. En vez de chorar, en vez de parar de xogar, en vez de espertar ós meus pais, con todas as consecuencias negativas que me acarrearía, en vez diso un sorriso iluminou a súa cara e volveu a enriba da liteira con toda a graza dun bebé unicornio... (Risas)
(Laughter)
... cunha pata rota.
with one broken leg.
Co que nos topamos
What we stumbled across at this tender age of just five and seven -- we had no idea at the time -- was was going be at the vanguard of a scientific revolution occurring two decades later in the way that we look at the human brain. We had stumbled across something called positive psychology, which is the reason I'm here today and the reason that I wake up every morning.
á tenra idade de cinco e sete anos -- non tiñamos nin idea naquel momento -- foi algo que se convertiría na vangarda dunha revolución científica e que tería lugar dúas décadas despois no modo de ver o cerebro humano. Co que nos topamos foi con algo chamado psicoloxía positiva que é o motivo polo que estou hoxe aquí e a razón pola que me levanto cada mañá. A primeira vez que falei desta investigación
When I started talking about this research outside of academia, with companies and schools, the first thing they said to never do is to start with a graph. The first thing I want to do is start with a graph. This graph looks boring, but it is the reason I get excited and wake up every morning. And this graph doesn't even mean anything; it's fake data. What we found is --
fóra do ámbito académico, en compañías e escolas, a primeira cousa que dixeron que nunca se fixese foi a de empezar un discurso cun gráfico. O primeiro que quero facer é empezar o meu discurso cun gráfico. Este gráfico parece aburrido, pero esta é a razón pola que me entusiasmo e me levanto cada mañá. E este gráfico nin sequera significa nada; os datos son falsos. O que descubrimos foi --
(Laughter)
(Risas)
If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters. There is one weird red dot above the curve, there's one weirdo in the room -- I know who you are, I saw you earlier -- that's no problem. That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot. I can delete that dot because that's clearly a measurement error. And we know that's a measurement error because it's messing up my data.
Encantaríame volver a conseguir estes datos estudándoos a vostedes porque existe unha clara tendencia aí fóra, e é que me poden publicar, e iso é o máis importante. O feito de que haxa un punto vermello raro por enriba da curva, que haxa un bicho raro na sala -- sei quen es, vinte antes -- non é un problema. Non é un problema, coma a maioría de vostedes saberá, porque podo borrar ese punto fácilmente. Podo borrar ese punto porque claramente é un erro de medición. E sabemos que é un erro de medición
(Laughter)
porque está estropeando os meus datos.
So one of the first things we teach people in economics, statistics, business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos. How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? Which is fantastic if I'm trying to find out how many Advil the average person should be taking -- two.
Entón, unha das primeiras cousas que ensinamos nos cursos de economía, estadística, empresariais e psicoloxía é como, dun modo estadísticamente válido, eliminamos ós bichos raros. Como eliminamos ós estraños para atopar a liña que mellor se axuste? O que é fantástico se estou intentado descubrir cantos Advil debería tomar unha persoa normal -- dous.
But if I'm interested in your potential, or for happiness or productivity or energy or creativity, we're creating the cult of the average with science. If I asked a question like, "How fast can a child learn how to read in a classroom?" scientists change the answer to "How fast does the average child learn how to read in that classroom?" and we tailor the class towards the average. If you fall below the average, then psychologists get thrilled, because that means you're depressed or have a disorder, or hopefully both. We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have ten, so you keep coming back. We'll go back into your childhood if necessary, but eventually we want to make you normal again. But normal is merely average.
Pero se me interesa o seu potencial, xa sea pola felicidade ou a produtividade ou a enerxía ou a creatividade o que estamos facendo é crear o culto pola media por parte da ciencia. Se preguntara algo como: "En canto tempo aprende un neno a ler nunha aula?" os científicos cambian a pregunta a: "Canto tempo tarda un neno medio en aprender a ler nunha aula?" e logo adaptamos a clase á media. Entón, se alguén queda por debaixo da media nesta curva, os psicólogos se emocionan, porque iso significa que ou está deprimido ou ten algunha alteración, ou con sorte as dúas cousas. Esperamos que sexan os dous porque o noso modelo de negocios consiste en que se alguén ven a unha sesión de terapia cun problema, queremos asegurarnos de que se vaia sabendo que ten 10, para que así siga vindo unha e outra vez. Nos remitiremos á súa infancia se é preciso, pero ó final o que queremos é que volva a ser normal. Pero normal é só unha media.
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. Then instead of deleting those positive outliers, what I intentionally do is come into a population like this one and say, why? Why are some of you high above the curve in terms of intellectual, athletic, musical ability, creativity, energy levels, resiliency in the face of challenge, sense of humor? Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you. Because maybe we can glean information, not just how to move people up to the average, but move the entire average up in our companies and schools worldwide.
E o que eu propoño, e o que a psicoloxía positiva propón, é que se estudamos o que é simplemente a media, seguiremos sendo da media. Entón, en vez de eliminar a eses estraños positivos, o que fago eu de maneira intencionada é dirixirme a unha poboación coma esta e dicir "por que?" Por que algúns de vostedes están tan por enriba da curva en canto ás súas abilidades intelectuais, atléticas, musicais, a súa creatividade, os seus niveis de enerxía, a súa resilencia para afrontar os problemas ou o seu sentido do humor? Sexa o que sexa, en vez de eliminalos, o que eu quero facer é estudalos. Porque ó mellor podemos extraer información -- non só sobre como elevar á xente hacia a media, senón sobre como elevar a media nas nosas compañías e escolas de todo o mundo.
The reason this graph is important to me is, on the news, the majority of the information is not positive. in fact it's negative. Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters. And very quickly, my brain starts to think that's the accurate ratio of negative to positive in the world. This creates "the medical school syndrome." During the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases, suddenly you realize you have all of them.
O motivo polo que este gráfico é importante para min é porque, cando poño o telexornal, parece que a maioría da información non é positiva, de feito é negativa. A maioría trata sobre asasinatos, corrupción, enfermidades, desastres naturais. E rapidamente, o meu cerebro empeza a pensar que esa é a proporción fiel entre o negativo e o positivo do mundo. O que iso está facendo é crear algo chamado síndrome do estudante de medicina -- se coñecen persoas que estudaron medicina, durante o primeiro ano de carreira, conforme van lendo unha lista de todos os síntomas e enfermidades que se poden padecer, de repente danse conta de que os sufren todos.
(Laughter)
Teño un cuñado que se chama Bobo -- iso é unha historia completamente diferente.
I have a brother in-law named Bobo, which is a whole other story. Bobo married Amy the unicorn. Bobo called me on the phone --
Bobo casouse con Amy o unicornio. Un día chamoume por teléfono
(Laughter)
desde a facultade de medicina de Yale
from Yale Medical School, and Bobo said, "Shawn, I have leprosy."
e dixo: "Shawn, teño a lepra".
(Laughter)
(Risas)
Which, even at Yale, is extraordinarily rare. But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause.
Que, incluso en Yale, é moi pouco común. Pero eu non tiña nin idea de como consolar ó pobre Bobo porque acababa de pasar por unha semana enteira de menopausia.
(Laughter)
(Risas)
We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality. And if we can change the lens, not only can we change your happiness, we can change every single educational and business outcome at the same time.
Como ven, o que estamos descubrindo non é a realidade que nos da forma, senón a lente a través da que o cerebro ve o mundo que da forma á realidade de cada un. E se podemos cambiar a lente, non só poderemos cambiar a nosa felicidade, senón que poderemos cambiar cada resultado educativo e empresarial ó mesmo tempo.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college. When I got a military scholarship two weeks later, they let me go. Something that wasn't even a possibility became a reality. I assumed everyone there would see it as a privilege as well, that they'd be excited to be there. Even in a classroom full of people smarter than you, I felt you'd be happy just to be in that classroom. But what I found is, while some people experience that, when I graduated after my four years and then spent the next eight years living in the dorms with the students -- Harvard asked me to; I wasn't that guy.
Cando solicitei plaza en Harvard, solicitei plaza para un desafío. Non esperaba que me aceptasen, e a miña familia non tiña diñeiro para a universidade. Cando conseguín unha beca militar dúas semanas despois, deixáronme ir. De repente, algo que non era posible se fixo realidade. Cando fun alí, pensei que todos os demais tamén o verían coma un privilexio, que estarían emocionados por estar alí. Aínda que esteamos nunha aula chea de xente máis intelixente ca nós, estaremos contentos simplemente por estar nesa aula, e iso é o que eu sentía. Pero co que me topei alí foi que, aínda que algunhas persoas senten iso, cando me graduei despois de catro anos e logo pasei os seguintes oito vivindo nas residencias de estudantes -- foi Harvard quen mo pediu, eu non era esa clase de rapaz. (Risas)
(Laughter)
I was an officer to counsel students through the difficult four years. And in my research and my teaching, I found that these students, no matter how happy they were with their original success of getting into the school, two weeks later their brains were focused, not on the privilege of being there, nor on their philosophy or physics, but on the competition, the workload, the hassles, stresses, complaints.
Era un encargado de Harvard para asesorar ós estudantes durante os duros catro anos. E co que me topei nas miñas investigacións e nas miñas clases foi que estes estudantes, independentemente do felices que tivesen sido polo éxito de entrar na universidade, dúas semanas despois os seus cerebros non estaban centrados na sorte de estar alí, nin na súa filosofía ou a súa física. Os seus cerebros estaban centrados na competición, na carga de traballo, nos conflitos, no estrés, nas queixas.
When I first went in there, I walked into the freshmen dining hall, which is where my friends from Waco, Texas, which is where I grew up -- I know some of you know this. When they'd visit, they'd look around, and say, "This dining hall looks like something out of Hogwart's." It does, because that was Hogwart's and that's Harvard. And when they see this, they say, "Why do you waste your time studying happiness at Harvard? What does a Harvard student possibly have to be unhappy about?"
A primeira vez que fun alí e entrei no comedor dos novatos, que é onde os meus amigos de Waco (Texas), o lugar onde me criei -- sei que algúns de vostedes o coñecen. Cando viñan visitarme, vían ó seu redor e dicían: "este comedor para novatos parece algo sacado de Hogwart's, da película 'Harry Potter'", e é verdade. Isto é Hogwart's, da película "Harry Potter", e isto é Harvard. E cando ven isto din: "Shawn, por que malgastas o teu tempo estudando a felicidade en Harvard? A ver, que pode facer a un estudante de Harvard infeliz?"
Embedded within that question is the key to understanding the science of happiness. Because what that question assumes is that our external world is predictive of our happiness levels, when in reality, if I know everything about your external world, I can only predict 10% of your long-term happiness. 90 percent of your long-term happiness is predicted not by the external world, but by the way your brain processes the world. And if we change it, if we change our formula for happiness and success, we can change the way that we can then affect reality. What we found is that only 25% of job successes are predicted by IQ, 75 percent of job successes are predicted by your optimism levels, your social support and your ability to see stress as a challenge instead of as a threat.
Facerse esa pregunta é a clave para entender a ciencia da felicidade. Porque o que esa pregunta asume é que o noso mundo exterior mostra os nosos niveis de felicidade, cando en realidade, aínda que eu saiba todo sobre o seu mundo externo só podo predicir o 10 por cento da súa felicidade a longo prazo. O 90 porcento desa felicidade non se predice a partir do mundo externo, senón pola maneira na que o cerebro procesa ese mundo. E se cambiamos iso, se cambiamos a fórmula da felicidade e do éxito, o que podemos facer é cambiar a forma en que podemos influir na realidade. O que descubrimos foi que só o 25 por cento do éxito no traballo se predice polo coeficiente intelectual. O 75 por cento se predice polos niveis de optimismo, o apoio social de cada un e a habilidade para afrontar o estrés coma un reto e non coma unha ameaza.
I talked to a New England boarding school, probably the most prestigious one, and they said, "We already know that. So every year, instead of just teaching our students, we have a wellness week. And we're so excited. Monday night we have the world's leading expert will speak about adolescent depression. Tuesday night it's school violence and bullying. Wednesday night is eating disorders. Thursday night is illicit drug use. And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Estiven falando cun internado en Nova Inglaterra, probablemente o máis prestixioso, e dixeron: "Iso xa o sabemos. Por iso cada ano, en vez de simplemente dar clases ós nosos alumnos, tamén celebramos unha semana do benestar. E estamos tan emocionados. O luns pola noite virá un experto mundial a falar sobre a depresión entre os adolescentes. O martes pola noite será sobre violencia e acoso escolar. O mércores pola noite serán os desordes alimenticios. O xoves, o consumo de drogas. E para o venres estamos intentando decidirnos entre sexo arriesgado e felicidade".
(Laughter)
(Risas)
I said, "That's most people's Friday nights."
Eu dixen: "Esa é unha típica noite de venres para moita xente".
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
Which I'm glad you liked, but they did not like that at all. Silence on the phone. And into the silence, I said, "I'd be happy to speak at your school, but that's not a wellness week, that's a sickness week. You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive."
Alégrame que vos gustase, pero a eles non lles gustou nada. Silencio no teléfono. E no medio do silencio, dixen: "Encantaríame dar unha charla na súa escola, pero só para que o saiban, esa non é unha semana do benestar, senón da enfermidade. O que fixeron foi destacar todas as cousas malas que poden ocorrer, sen mencionar as positivas".
The absence of disease is not health. Here's how we get to health: We need to reverse the formula for happiness and success. In the last three years, I've traveled to 45 countries, working with schools and companies in the midst of an economic downturn. And I found that most companies and schools follow a formula for success, which is this: If I work harder, I'll be more successful. And if I'm more successful, then I'll be happier. That undergirds most of our parenting and managing styles, the way that we motivate our behavior.
A falta de enfermidades non é saúde. Así é como alcanzamos a saúde: temos que revertir a fórmula da felicidade e do éxito. Nos últimos tres anos viaxei por 45 países distintos traballando con escolas e empresas en metade dunha crise económica. E topeime con que a maioría das empresas e escolas seguen a fórmula do éxito, que é a seguinte: canto máis traballe, máis éxito terei. E canto máis éxito teña, máis feliz serei. Iso apoia a maior parte do noso comportamento como pais, o noso estilo de dirección e a forma en que nos comportamos.
And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons. Every time your brain has a success, you just changed the goalpost of what success looked like. You got good grades, now you have to get better grades, you got into a good school and after you get into a better one, you got a good job, now you have to get a better job, you hit your sales target, we're going to change it. And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. And that's because we think we have to be successful, then we'll be happier.
E o problema é que está cientificamente quebrado e patas arriba por dous motivos. En primeiro lugar, cada vez que o cerebro consigue un éxito simplemente cambia a forma en que concibe o éxito. Vostede consegue unhas boas notas, agora ten que conseguilas mellores, entrou nunha boa universidade, despois nunha mellor, conseguiu un bo traballo, agora ten que conseguir un mellor, acadou o seu obxectivo de ventas, agora hai que cambiar ese obxectivo. E se a felicidade está no lado contrario ó éxito, nunca a acadará. Coma sociedade, o que fixemos foi empurrar á felicidade cara o horizonte cognitivo, e iso débese a que cremos que temos que ter éxito para ser máis felices. Pero o problema é que o noso cerebro funciona ó contrario.
But our brains work in the opposite order. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than at negative, neutral or stressed. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. In fact, we've found that every single business outcome improves. Your brain at positive is 31% more productive than your brain at negative, neutral or stressed. You're 37% better at sales. Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Se vostedes poden elevar o nivel de positividade de alguén no presente, os seus cerebros experimentan o que chamamos unha vantaxe de felicidade, que significa que os seus cerebros en positivo funcionan moito mellor que en negativo, neutro ou en situación de estrés. A intelixencia aumenta, ó igual que a creatividade e os niveis de enerxía. De feito, o que descubrimos foi que o resultado de cada traballo mellora. O cerebro, en estado positivo, é un 31 por cento máis produtivo que o cerebro en estado negativo, neutro ou situación de estrés. Se é un 37 por cento mellor en ventas. Os médicos son un 19 por cento máis rápidos e precisos á hora de dar co diagnóstico correcto cando están en estado positivo en vez de negativo, neutro ou estresado.
Which means we can reverse the formula. If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we're able to work harder, faster and more intelligently. We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. Because dopamine, which floods into your system when you're positive, has two functions. Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Isto significa que podemos revertir a fórmula. Se somos capaces de atopar a maneira de converternos en positivo no presente os nosos cerebros funcionarán con máis éxito xa que poderemos traballar máis duro, rápido e de maneira máis intelixente. Oque temos que ser capaces de facer é revertir esta fórmula para que poidamos comezar a ver de que son capaces os nosos cerebros, porque a dopamina, que aumenta no teu sistema cando se está en estado positivo, ten dúas funcións. Non só fai a alguén máis feliz, senón que pon en marcha todos os centros de aprendizaxe do cerebro permitindo que cada un se adapte ó mundo dun modo diferente. Descubrimos que hai formas en que se pode entrenar o cerebro
We've found there are ways that you can train your brain to be able to become more positive. In just a two-minute span of time done for 21 days in a row, we can actually rewire your brain, allowing your brain to actually work more optimistically and more successfully. We've done these things in research now in every company that I've worked with, getting them to write down three new things that they're grateful for for 21 days in a row, three new things each day. And at the end of that, their brain starts to retain a pattern of scanning the world not for the negative, but for the positive first.
para que poida facerse máis positivo. En tan só dous minutos ó día durante 21 días seguidos se pode reconectar o cerebro permitíndolle que traballe dun modo máis optimista e exitoso. Fixemos unha investigación con estas cousas en cada unha das empresas nas que traballei, facendo que os traballadores escribisen cada día tres cousas novas polas que están agradecidos durante 21 días seguidos, tres cousas novas cada día. E ó final deses días, o seu cerebro empeza a manter o patrón de examinar o mundo, non de maneira negativa, senón positiva. Pensar nunha experiencia positiva que se tivo durante as últimas 24 horas
Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it. Exercise teaches your brain that your behavior matters. We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we've been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their support network.
permite que o cerebro a viva de novo. O exercicio ensina ó noso cerebro que o noso comportamento é importante. Descubrimos que a meditación permite ó teu cerebro superar o ADHD cultural que creamos ó intentar facer múltiples tareas ó mesmo tempo e permite que os nosos cerebros se centren na tarea que temos máis cerca. E ó final, os actos aleatorios de bondade son conscientes. Conseguimos que a xente, ó abrir o seu correo electrónico, escriba un correo positivo louvando ou agradecendo a alguén na súa rede de soporte social. E ó facer isto e entrenando o noso cerebro tal e como se entrena o corpo,
And by doing these activities and by training your brain just like we train our bodies, what we've found is we can reverse the formula for happiness and success, and in doing so, not only create ripples of positivity, but a real revolution.
o que descubrimos é que podemos revertir a fórmula da felicidade e do éxito e, ó facer iso, non só crear ondas de positividade, senón crear unha verdadeira revolución. Moitas grazas. (Aplausos)
Thank you very much.
(Applause)