As an Indian, and now as a politician and a government minister, I've become rather concerned about the hype we're hearing about our own country, all this talk about India becoming a world leader, even the next superpower. In fact, the American publishers of my book, "The Elephant, The Tiger and the Cell Phone," added a gratuitous subtitle saying, "India: The next 21st-century power." And I just don't think that's what India's all about, or should be all about.
כהודי, וכעת כפוליטיקאי ושר בממשלה, התחלתי להיות מודאג בקשר להגזמות שאנו שומעים על המדינה שלנו, כל הדיבורים הללו שהודו הופכת למנהיגת העולם, אפילו מעצמת-העל הבאה. אפילו המוציא לאור בארה"ב של ספרי, "הפיל, הנמר והסלולרי", הוסיף כיתובית מיותרת האומרת, "הודו: המעצמה הבאה של המאה ה-21." איני סבור שזה העיקר בנוגע להודו, או שצריך להיות העיקר.
Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic. It's redolent of James Bond movies and Kipling ballads. After all, what constitutes a world leader? If it's population, we're on course to top the charts. We will overtake China by 2034. Is it military strength? Well, we have the world's fourth largest army. Is it nuclear capacity? We know we have that. The Americans have even recognized it, in an agreement. Is it the economy? Well, we have now the fifth-largest economy in the world in purchasing power parity terms. And we continue to grow. When the rest of the world took a beating last year, we grew at 6.7 percent.
ואכן מה שמדאיג אותי הוא כל הרעיון הזה של מנהיגות עולמית שנראה לי נורא מיושן. זה אפוף בסרטי ג'יימס בונד וסיפורי קיפלינג. בסופו של דבר, ממה עשויה מנהיגת עולם? אם זו האוכלוסיה, אנו בדרך למקום ראשון בעולם. נעבור את סין עד 2034. האם זו עוצמה צבאית? ובכן, יש לנו צבא הרביעי בגודלו בעולם. האם זו יכולת גרעינית? אנו יודעים שיש לנו אותה. האמריקאים אפילו הכירו בזה, בהסכם. האם זו הכלכלה? יש לנו כעת הכלכלה החמישית בגודלה בעולם במושגי כח-קניה. ואנו ממשיכים לגדול. כאשר שאר העולם הוכה בשנה האחרונה, צמחנו ב-6.7 אחוזים.
But, somehow, none of that adds up to me, to what I think India really can aim to contribute in the world, in this part of the 21st century. And so I wondered, could what the future beckons for India to be all about be a combination of these things allied to something else, the power of example, the attraction of India's culture, what, in other words, people like to call "soft power."
אבל איכשהו זה לא מסתדר לי, עם האופן בו אני חושב שהודו יכולה לתרום לעולם, בשלב זה של המאה ה-21. ולכן תהיתי, האם ייתכן שמה שהעתיד מזמן להודו להיות הוא שילוב של הדברים הללו היוצרים משהו אחר, העוצמה של הדוגמא, המשיכה של התרבות ההודית, מה שבמילים אחרות הבריות אוהבות לכנות "עוצמה רכה".
Soft power is a concept invented by a Harvard academic, Joseph Nye, a friend of mine. And, very simply, and I'm really cutting it short because of the time limits here, it's essentially the ability of a country to attract others because of its culture, its political values, its foreign policies. And, you know, lots of countries do this. He was writing initially about the States, but we know the Alliance Francaise is all about French soft power, the British Council. The Beijing Olympics were an exercise in Chinese soft power. Americans have the Voice of America and the Fulbright scholarships. But, the fact is, in fact, that probably Hollywood and MTV and McDonalds have done more for American soft power around the world than any specifically government activity.
עוצמה רכה היא רעיון שהומצא על-ידי חוקר בהרוורד, ג'וסף ניי, חבר שלי. בצורה הכי פשוטה, ואני ממש מקצר בגלל מגבלות הזמן כאן, זה ביסודו היכולת של מדינה למשוך אחרים בגין תרבותה, ערכיה הפוליטיים, מדיניות החוץ שלה. ואתם יודעים, הרבה מדינות עושות את זה. הוא כתב תחילה על ארה"ב, אבל אנו יודעים שהברית הצרפתית היא כל כולה עוצמה רכה צרפתית, המועצה הבריטית. אולימפיאדת בייג'ינג היתה מימוש של עוצמה רכה סינית. לאמריקאים יש את ה"קול אמריקה" והמילגות של פולברייט. אבל העובדה היא שלמעשה, ככל הנראה הוליווד ואמ. טי. וי. ומקדונלדס עשו יותר עבור עוצמה רכה אמריקאית ברחבי העולם מאשר איזו שהיא פעילות ממשלתית מסויימת.
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments. And in the information era we all live in today, what we might call the TED age, I'd say that countries are increasingly being judged by a global public that's been fed on an incessant diet of Internet news, of televised images, of cellphone videos, of email gossip. In other words, all sorts of communication devices are telling us the stories of countries, whether or not the countries concerned want people to hear those stories.
כך שעוצמה רכה היא משהו שבאמת נובעת בחלקה בגלל ממשלות, אבל בחלקה למרות הממשלות. ובעידן המידע בו אנו חיים היום, מה שאולי אפשר לקרוא לו העידן של TED, הייתי אומר שמדינות נשפטות במידה הולכת וגדלה על-סמך כמה אנשים בעולם ניזונים מאספקה בלתי פוסקת של חדשות באינטרנט, דמויות טלוויזיוניות, סרטונים סלולריים, רכילות אי-מייל, ובמילים אחרות, כל מיני התקני תקשורת מספרים לנו סיפורים של המדינות בין אם המדינות המעורבות מעוניינות שאנשים ישמעו את הסיפורים הללו ובין אם לאו.
Now, in this age, again, countries with access to multiple channels of communication and information have a particular advantage. And of course they have more influence, sometimes, about how they're seen. India has more all-news TV channels than any country in the world, in fact in most of the countries in this part of the world put together.
בעידן זה, שוב, למדינות בעלות גישה לתקשורת ומידע רב-ערוציים יש יתרון מיוחד. וכמובן שיש להן יותר השפעה, לפעמים, על איך הן נראות. בהודו יש יותר ערוצי חדשות-כלליות מאשר כל מדינה אחרת בעולם, ולמעשה יותר מכל המדינות שבחלק זה של העולם גם יחד.
But, the fact still is that it's not just that. In order to have soft power, you have to be connected. One might argue that India has become an astonishingly connected country. I think you've already heard the figures. We've been selling 15 million cellphones a month. Currently there are 509 million cellphones in Indian hands, in India. And that makes us larger than the U.S. as a telephone market. In fact, those 15 million cellphones are the most connections that any country, including the U.S. and China, has ever established in the history of telecommunications.
אבל, עדיין העובדה היא שזה לא רק זה. כדי שתהיה עוצמה רכה צריך להיות מחובר. אפשר אולי לטעון שהודו הפכה למדינה מחוברת באופן מדהים. אני חושב שכבר שמעתם את המספרים. אנחנו מוכרים 15 מיליון סלולריים בכל חודש. כיום יש 509 מיליון מכשירי סלולר בידי הודים, בהודו. וזה הופך אותנו לגדולים יותר מארה"ב בתור שוק הסלולר. בעצם, 15 מיליון סלולריים האלה הם רוב החיבורים שמדינה כלשהי, כולל ארה"ב וסין, עשתה אי-פעם בהיסטוריה של טלקומוניקציה.
But, what perhaps some of you don't realize is how far we've come to get there. You know, when I grew up in India, telephones were a rarity. In fact, they were so rare that elected members of Parliament had the right to allocate 15 telephone lines as a favor to those they deemed worthy. If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone. But sometimes it just sat there.
אבל מה שחלקכם אולי אינם יודעים זה עד כמה רחוק הלכנו כדי להגיע לזה. אתם יודעים, כאשר גדלתי בהודו, טלפונים היו מוצר נדיר. למעשה, הם היו כה נדירים שחברי פרלמנט שנבחרו קיבלו את הזכות להעניק 15 קווי טלפון בתור טובה לאלה שלדעתם היו ראויים לכך. אם היית בר-מזל להיות איש עסקים עשיר או עיתונאי בעל השפעה, או רופא, או משהו דומה, אולי היה לך טלפון. אבל לפעמים הוא רק היה מונח שם.
I went to high school in Calcutta. And we would look at this instrument sitting in the front foyer. But half the time we would pick it up with an expectant look on our faces, there would be no dial tone. If there was a dial tone and you dialed a number, the odds were two in three you wouldn't get the number you were intending to reach. In fact the words "wrong number" were more popular than the word "Hello." (Laughter) If you then wanted to connect to another city, let's say from Calcutta you wanted to call Delhi, you'd have to book something called a trunk call, and then sit by the phone all day, waiting for it to come through. Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. But, lightning struck rather slowly in our country in those days, so, it was like about a half an hour for a lightning call to come through.
למדתי בתיכון בכלכתה. והיינו מסתכלים על מכשיר זה המונח באולם הכניסה. אבל כאשר היינו מרימים אותו עם הבעת ציפייה על פנינו, מחצית מהזמן לא היה צליל חיוג. אם היה צליל חיוג וחייגנו מספר, הסיכויים היו שניים מתוך שלושה שלא נקבל את המספר שביקשנו. בעצם המילים "טעות במספר" היו יותר פופולריות מאשר המילה "הלו". (צחוק) ואם רצינו להתקשר לעיר אחרת, נאמר מכלכתה לדלהי, היה צורך להזמין מראש שיחה, ואז לשבת ולהמתין כל היום עד שהשיחה תגיע. או שאפשר היה לשלם פי שמונה מהתעריף המקובל בשביל מה שנקרא שיחת ברק. אבל ברק היכה די באיטיות במדינתנו בימים ההם, כך שזה היה כחצי שעה עד ששיחת הברק הגיעה.
In fact, so woeful was our telephone service that a Member of Parliament stood up in 1984 and complained about this. And the Then-Communications Minister replied in a lordly manner that in a developing country communications are a luxury, not a right, that the government had no obligation to provide better service, and if the honorable Member wasn't satisfied with his telephone, could he please return it, since there was an eight-year-long waiting list for telephones in India.
בעצם, כה עלובים היו שירותי הטלפון שלנו שחבר פרלמנט אחד קם והתלונן על כך ב-1984. ואז שר התקשורת השיב בצורה מלאת חשיבות עצמית שבמדינה מתפתחת תקשורת היא מותרות ולא זכות, שאין חובה על הממשלה לספק שירות יותר טוב, ואם החבר המכובד אינו מרוצה מהטלפון שלו, הוא רשאי להחזירו, מאחר ויש כאלה הממתינים שמונה שנים לטלפונים בהודו.
Now, fast-forward to today and this is what you see: the 15 million cell phones a month. But what is most striking is who is carrying those cell phones. You know, if you visit friends in the suburbs of Delhi, on the side streets you will find a fellow with a cart that looks like it was designed in the 16th century, wielding a coal-fired steam iron that might have been invented in the 18th century. He's called an isthri wala. But he's carrying a 21st-century instrument. He's carrying a cell phone because most incoming calls are free, and that's how he gets orders from the neighborhood, to know where to collect clothes to get them ironed.
וכעת נריץ מהר קדימה להיום וזה מה שרואים, את 15 מיליון הסלולריים לחודש. אבל מה שהכי מדהים זה מי מחזיק את המכשירים הללו. אם מתארחים אצל חברים בפרברי דלהי, בצידי הרחוב ניתן לראות רוכל עם עגלה, שנראית כאילו נבנתה במאה ה-16, המפעיל מגהץ אדים המופעל על פחם אשר אולי הומצא במאה ה-18. נוהגים לכנותו מגהצן. אבל הוא נושא עמו מכשיר ממאה ה-21. הוא נושא עימו סלולרי מכיוון שרוב השיחות הנכנסות הן חינם, זו דרכו לקבל הזמנות מהשכונה, וכך הוא יודע מהיכן לאסוף את הבגדים לגיהוץ.
The other day I was in Kerala, my home state, at the country farm of a friend, about 20 kilometers away from any place you'd consider urban. And it was a hot day and he said, "Hey, would you like some fresh coconut water?" And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure. And he whipped out his cellphone, dialed the number, and a voice said, "I'm up here." And right on top of the nearest coconut tree, with a hatchet in one hand and a cell phone in the other, was a local toddy tapper, who proceeded to bring down the coconuts for us to drink.
יום אחד הייתי בקראלה, מדינת המוצא שלי, בכפר בשדה של חבר, במרחק של כ-20 ק"מ ממקום עירוני כלשהו. וזה היה יום חם והוא שאל, "מה דעתך על מי-קוקוס טריים?" זה הדבר הטוב ביותר והמזין והמרענן ביותר שניתן לשתות ביום חם באזורים הטרופיים, ואמרתי למה לא. והוא שלף את הסלולרי שלו, חייג מספר, וקול ענה, "אני כאן למעלה." ובצמרת של אחד מעצי הקוקוס הקרובים, עם גרזן ביד אחת וסלולרי באחרת היה אחד שמגיש מיצים, אשר ירד כדי להביא לנו את הקוקוסים.
Fishermen are going out to sea and carrying their cell phones. When they catch the fish they call all the market towns along the coast to find out where they get the best possible prices. Farmers now, who used to have to spend half a day of backbreaking labor to find out if the market town was open, if the market was on, whether the product they'd harvested could be sold, what price they'd fetch. They'd often send an eight year old boy all the way on this trudge to the market town to get that information and come back, then they'd load the cart. Today they're saving half a day's labor with a two minute phone call.
דייגים יוצאים אל הים ונושאים עימם את המכשירים שלהם. כאשר הם לוכדים דג, הם מתקשרים לשווקים בערים לאורך החוף כדי לדעת היכן הם יקבלו את המחירים הטובים ביותר. איכרים שהיו צריכים לבזבז חצי יום בעבודת פרך כדי לדעת אם השוק בעיר פתוח, אם השוק פועל, אם היבול שהם קצרו יכול להימכר, איזה מחיר הם יקבלו. לעיתים קרובות הם נהגו לשלוח ילד בן שמונה את כל הדרך לעיר השוק כדי לקבל את כל המידע הזה. ואז הם היו מעמיסים את העגלה. כיום הם חוסכים את כל העבודה הזו בשיחת טלפון של שתי דקות.
So this empowerment of the underclass is the real result of India being connected. And that transformation is part of where India is heading today. But, of course that's not the only thing about India that's spreading. You've got Bollywood. My attitude to Bollywood is best summarized in the tale of the two goats at a Bollywood garbage dump -- Mr. Shekhar Kapur, forgive me -- and they're chewing away on cans of celluloid discarded by a Bollywood studio. And the first goat, chewing away, says, "You know, this film is not bad." And the second goat says, "No, the book was better." (Laughter)
ההעצמה הזו של המעמד הנמוך היא התוצאה הממשית של הודו המקושרת. והשינוי הזה הוא חלק מהכיוון אליו הודו צועדת היום. אבל כמובן שזה לא הדבר היחיד שמתפשט בהודו. יש את בוליווד. את יחסי לבוליווד ניתן לסכם הכי טוב באמצעות הסיפור על שני עזים במזבלה שליד בוליווד -- מר שיחר קאפור, סלח לי -- העזים לועסים להם קופסאות צלולואיד שהושלכו מאולפן בוליווד. ועז אחד אומר בעודו לועס, "הסרט הזה לא רע." העז השני עונה, "לא, הספר היה יותר טוב." (צחוק)
I usually tend to think that the book is usually better, but, having said that, the fact is that Bollywood is now taking a certain aspect of Indian-ness and Indian culture around the globe, not just in the Indian diaspora in the U.S. and the U.K., but to the screens of Arabs and Africans, of Senegalese and Syrians. I've met a young man in New York whose illiterate mother in a village in Senegal takes a bus once a month to the capital city of Dakar, just to watch a Bollywood movie. She can't understand the dialogue. She's illiterate, so she can't read the French subtitles. But these movies are made to be understood despite such handicaps, and she has a great time in the song and the dance and the action. She goes away with stars in her eyes about India, as a result.
אני נוטה לחשוב שהספר בדרך-כלל יותר טוב, אבל, לאחר שאמרתי זאת, העובדה היא שבוליווד עכשיו מביאה עימה היבט מסויים של הודי-יות ושל תרבות הודית לכל העולם, לא רק לפזורה ההודית בארה"ב ובריטניה, אלא לאקרנים של ערבים, אפריקאים, סינגהלזים וסורים. פגשתי אדם צעיר בניו-יורק שאימו האנאלפאבתית, בכפר בסנגל, נוסעת פעם בחודש באוטובוס לעיר הבירה דקאר, רק בשביל לצפות בסרט בוליוודי. היא לא מבינה מה אומרים בסרט. היא אינה יודעת קרוא וכתוב,לכן אינה יכולה לקרוא את הכתוביות בצרפתית. אבל סרטים אלה עשויים בשביל שיבינו אותם למרות מוגבלויות שכאלה, והיא נהנית משירים, ריקודים וקטעי הפעולה. כתוצאה מזה היא יוצאת משם עם עיניים בורקות ממחשבות על הודו.
And this is happening more and more. Afghanistan, we know what a serious security problem Afghanistan is for so many of us in the world. India doesn't have a military mission there. You know what was India's biggest asset in Afghanistan in the last seven years? One simple fact: you couldn't try to call an Afghan at 8:30 in the evening. Why? Because that was the moment when the Indian television soap opera, "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi," dubbed into Dari, was telecast on Tolo T.V. And it was the most popular television show in Afghan history. Every Afghan family wanted to watch it. They had to suspend functions at 8:30. Weddings were reported to be interrupted so guests could cluster around the T.V. set, and then turn their attention back to the bride and groom. Crime went up at 8:30. I have read a Reuters dispatch -- so this is not Indian propaganda, a British news agency -- about how robbers in the town of Musarri Sharif* stripped a vehicle of its windshield wipers, its hubcaps, its sideview mirrors, any moving part they could find, at 8:30, because the watchmen were busy watching the T.V. rather than minding the store. And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, "Tulsi Zindabad": "Long live Tulsi." (Laughter)
וזה קורה היום יותר ויותר. אפגניסטן, אנו יודעים איזו בעיה ביטחונית רצינית מהווה אפגניסטן בשביל רבים בעולם. להודו אין כח-משימה שם. אבל מה היה הנכס הכי גדול של הודו באפגניסטן בשבע השנים האחרונות? דבר אחד פשוט: לא יכלת להתקשר לאף אחד ב-8:30 בערב. מדוע? כי בשעה זו שודרה אופרת הסבון ההודית, [שם סידרה בהינדי], מדובררת ל-דהורי, בערוץ טודו בטלויזיה. וזו היתה תוכנית הטלויזיה הפופולרית ביותר בהיסטוריה האפגנית. כל משפחה אפגנית רצתה לצפות בה. הם היו מפסיקים הכל ב-8:30. מספרים שחתונות היו נקטעות באמצע כדי שהאורחים יוכלו להתגודד סביב מקלט טלויזיה, ולאחר-מכן היו חוזרים בחזרה לחתן וכלה. כמות הפשיעה עלתה ב-8:30. קראתי הודעת רויטר -- זו לא תעמולה הודית, זו סוכנות חדשות בריטית -- על כיצד, שודדים בעיר מוסארי שאריף, הסירו מגבים מרכב, את צלחות הגלגלים, מראות הצד, וכל חלק מתנועע שהם יכלו למצוא, ב-8:30, מכיוון שהשומרים היו שקועים בצפייה בטלויזיה במקום לשים לב לחנות. והם שירבטו על השימשה הקדמית בהתיחס לגיבורת הסידרה, "טולסי זינדאבאד": "תחי טולסי." (צחוק)
That's soft power. And that is what India is developing through the "E" part of TED: its own entertainment industry. The same is true, of course -- we don't have time for too many more examples -- but it's true of our music, of our dance, of our art, yoga, ayurveda, even Indian cuisine. I mean, the proliferation of Indian restaurants since I first went abroad as a student, in the mid '70s, and what I see today, you can't go to a mid-size town in Europe or North America and not find an Indian restaurant. It may not be a very good one. But, today in Britain, for example, Indian restaurants in Britain employ more people than the coal mining, ship building and iron and steel industries combined. So the empire can strike back. (Applause)
זוהי עוצמה רכה. וזה מה שהודו מפתחת באמצעות מרכיב ה-E (הבידור) של TED: תעשיית בידור משלה. זה גם נכון כמובן -- אין לנו זמן ליותר מדיי דוגמאות נוספות -- אבל זה נכון לגבי המוזיקה שלנו, הריקודים, האומנות, יוגה, איורוודה, ואפילו המטבח ההודי. ההתרבות של מסעדות הודיות מאז שנסעתי לחו"ל בפעם הראשונה כסטודנט באמצע שנות ה-70, ומה שאני רואה כיום, אינך יכול ללכת בעיר בגודל בינוני באירופה או צפון-אמריקה ולא להיתקל במסעדה הודית. יכול להיות שהיא לא הכי טובה. אבל כיום, בבריטניה לדוגמא, מסעדות הודיות בבריטניה מעסיקות יותר אנשים מאשר בכריית פחם, בבניית ספינות ובתעשיות פלדה גם יחד. אז האימפריה יכולה להכות בחזרה. (מחיאות כפיים)
But, with this increasing awareness of India, with yoga and ayurveda, and so on, with tales like Afghanistan, comes something vital in the information era, the sense that in today's world it's not the side of the bigger army that wins, it's the country that tells a better story that prevails. And India is, and must remain, in my view, the land of the better story. Stereotypes are changing. I mean, again, having gone to the U.S. as a student in the mid '70s, I knew what the image of India was then, if there was an image at all.
אבל, עם המודעות הגוברת להודו, אליכם, אליי, וכך הלאה, עם סיפורים כמו באפגניסטן, קורה משהו חיוני בעידן של המידע. התחושה היא שבעולם של היום, לא מנצח הצד שיש לו צבא יותר גדול, אלא המדינה שמספרת את הסיפור היותר טוב היא זו שגוברת. והודו היא, וחייבת להישאר, לדעתי, הארץ עם הסיפור היותר טוב. היום סטריאוטיפים משתנים. כאחד שהגיע לארה"ב בתור סטודנט באמצע שנות ה-70, ידעתי מה היתה התדמית של הודו, אם היתה כזו בכלל.
Today, people in Silicon Valley and elsewhere speak of the IITs, the Indian Institutes of Technology with the same reverence they used to accord to MIT. This can sometimes have unintended consequences. OK. I had a friend, a history major like me, who was accosted at Schiphol Airport in Amsterdam, by an anxiously perspiring European saying, "You're Indian, you're Indian! Can you help me fix my laptop?" (Laughter)
היום, אנשים בעמק הסיליקון ומקומות אחרים מדברים על ה-איי.איי.טי., המכון ההודי לטכנולוגיה, באותה יראת כבוד שהם חשים כלפי אמ.איי.טי.. לזה יכולות להיות לפעמים תוצאות מפתיעות. היה לי חבר, שלמד היסטוריה כמוני, שבנמל-תעופה סחיפול באמסטרדם, ניגש אליו אדם אירופי נרגש ואמר, "אתה הודי, אתה הודי! האם תוכל לעזור לי לתקן את המחשב הנישא שלי?" (צחוק)
We've gone from the image of India as land of fakirs lying on beds of nails, and snake charmers with the Indian rope trick, to the image of India as a land of mathematical geniuses, computer wizards, software gurus. But that too is transforming the Indian story around the world. But, there is something more substantive to that. The story rests on a fundamental platform of political pluralism. It's a civilizational story to begin with. Because India has been an open society for millennia. India gave refuge to the Jews, fleeing the destruction of the first temple by the Babylonians, and said thereafter by the Romans.
עברנו מהתדמית של הודו כארץ של פאקירים השוכבים על מיטות מסמרים, ושל המחללים מול נחשים עם תכסיס החבל ההודי, לתדמית של הודו כארץ של גאונים מתמטיים, אשפי מחשב, ומומחי תוכנה. אבל גם זה מפיץ את הסיפור ההודי בכל העולם. אבל, יש משהו יותר מהותי מתחת לזה. הסיפור ניצב על בסיס של רב-גוניות פוליטית. יש להתחיל זאת מסיפורה של תרבות. מכיוון שהודו תמיד היתה חברה פתוחה לאורך אלפי שנים. הודו נתנה מחסה ליהודים, הנמלטים מחורבן בית-ראשון מידי הבבילונים, ולאחריהם הרומים.
In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl. And to this day remains the only Jewish diaspora in the history of the Jewish people, which has never encountered a single incident of anti-semitism. (Applause) That's the Indian story. Islam came peacefully to the south, slightly more differently complicated history in the north. But all of these religions have found a place and a welcome home in India.
בעצם, האגדה מספרת שתומאס החשדן, השליח, הקדוש תומאס נחת על חופי קראלה, מדינת המוצא שלי, בערך ב-52 אחה"ס, הוא התקבל על החוף על-ידי נערה יהודייה מנגנת בחליל. ועד ליום הזה, זו הקהילה היהודית היחידה בהיסטוריה של העם היהודי שמעולם לא נתקלה אפילו במקרה יחיד של אנטישמיות. (מחיאות כפיים) זהו הסיפור ההודי. האיסלם היגיע לדרום בשקט ובשלום, בשונה מההיסטוריה המסובכת בצפון. אבל כל הדתות הללו מצאו מקום ובתים מאירי פנים בהודו.
You know, we just celebrated, this year, our general elections, the biggest exercise in democratic franchise in human history. And the next one will be even bigger, because our voting population keeps growing by 20 million a year. But, the fact is that the last elections, five years ago, gave the world extraordinary phenomenon of an election being won by a woman political leader of Italian origin and Roman Catholic faith, Sonia Gandhi, who then made way for a Sikh, Mohan Singh, to be sworn in as Prime Minister by a Muslim, President Abdul Kalam, in a country 81 percent Hindu. (Applause)
לא מזמן, השנה הזו, היו אצלנו בחירות כלליות, המימוש הגדול ביותר בהיסטוריה האנושית של זכות ההצבעה הדמוקרטית. והבחירות הבאות תהיינה אפילו יותר גדולות, מכיוון שאוכלוסיית המצביעים עולה ב-20 מיליון כל שנה. אבל העובדה היא שהבחירות האחרונות, לפני חמש שנים, הציגו לעולם תופעה יוצאת-דופן של בחירות שבהן ניצחה אישה שהיא מנהיגה פוליטית ממוצא איטלקי ובעלת אמונה קתולית, סוניה גנדי, אשר פינתה את המקום לאדם סיקי, מוהאן סינג, אשר הושבע לראשות הממשלה על-ידי מוסלמי, הנשיא עבדול קאלאם, במדינה שיש בה 81 אחוז הינדואים. (מחיאות כפיים)
This is India, and of course it's all the more striking because it was four years later that we all applauded the U.S., the oldest democracy in the modern world, more than 220 years of free and fair elections, which took till last year to elect a president or a vice president who wasn't white, male or Christian. So, maybe -- oh sorry, he is Christian, I beg your pardon -- and he is male, but he isn't white. All the others have been all those three. (Laughter) All his predecessors have been all those three, and that's the point I was trying to make. (Laughter)
זוהי הודו, וזה אפילו יותר מדהים כי זה היה ארבע שנים מאוחר יותר שכולנו הרענו לארה"ב, הדמוקרטיה הותיקה ביותר בעולם המודרני, יותר מ-220 שנים של בחירות חופשיות והוגנות, שנדרש לה להגיע עד השנה האחרונה כדי לבחור נשיא או סגן-נשיא, שאינו לבן, גבר או נוצרי. אז, אולי -- אה סליחה, הוא נוצרי, אני מתנצל -- והוא גבר, אבל אינו לבן. כל האחרים היו את כל שלושת הדברים האלו. (צחוק) כל הקודמים לו היו את כל שלושת הדברים הללו, וזו הנקודה שרציתי לציין. (צחוק)
But, the issue is that when I talked about that example, it's not just about talking about India, it's not propaganda. Because ultimately, that electoral outcome had nothing to do with the rest of the world. It was essentially India being itself. And ultimately, it seems to me, that always works better than propaganda. Governments aren't very good at telling stories. But people see a society for what it is, and that, it seems to me, is what ultimately will make a difference in today's information era, in today's TED age.
אבל העניין הוא שכאשר דברתי על הדוגמא ההיא, זה לא רק לדבר על הודו, זו לא תעמולה. מכיוון שבסופו של דבר, לתוצאות הבחירות ההן לא היתה נגיעה לשאר העולם. זה היה במהותו מה שהודו היא באמת. ובסופו של דבר, נראה לי, שזה תמיד פועל יותר טוב מתעמולה. ממשלות אינן מצטיינות בלספר סיפורים. אבל אנשים רואים את החברה כמו שהיא, וזה, נדמה לי, יעשה בסופו של דבר את ההבדל בעידן המידע של היום, בעידן ה-TED של היום.
So India now is no longer the nationalism of ethnicity or language or religion, because we have every ethnicity known to mankind, practically, we've every religion know to mankind, with the possible exception of Shintoism, though that has some Hindu elements somewhere. We have 23 official languages that are recognized in our Constitution. And those of you who cashed your money here might be surprised to see how many scripts there are on the rupee note, spelling out the denominations. We've got all of that. We don't even have geography uniting us, because the natural geography of the subcontinent framed by the mountains and the sea was hacked by the partition with Pakistan in 1947. In fact, you can't even take the name of the country for granted, because the name "India" comes from the river Indus, which flows in Pakistan.
אז הודו אינה יותר הלאום של אתניות או שפות או דתות, מאחר ויש אצלנו כל אתניות הידועה לאנושות, יש אצלנו כל דת הידועה לאנושות, מלבד אולי שינטואיזם. אף על-פי שיש בה אלמנטים הינדואיים היכן שהוא. יש לנו 23 שפות רשמיות מוכרות לפי החוקה שלנו. ואלה מכם שפדו כאן את כספם היו אולי מופתעים לראות כמה סוגי כתב מופיעים על שטרות הרופי, אשר מבטאים את הערכים המספריים הכספיים. יש לנו את כל זה. אין לנו אפילו גיאוגרפיה שתאחד אותנו. מכיוון שהגיאוגרפיה הטבעית של תת-היבשת המוקפת בהרים וים, נחתכה בגלל החלוקה עם פקיסטן ב-1947. למעשה, לא ניתן אפילו לנקוב כמובן מאליו בשם של המדינה. מכיוון שהשם "India" נובע מנהר האינדוס, אשר זורם בפקיסטן.
But, the whole point is that India is the nationalism of an idea. It's the idea of an ever-ever-land, emerging from an ancient civilization, united by a shared history, but sustained, above all, by pluralist democracy. That is a 21st-century story as well as an ancient one. And it's the nationalism of an idea that essentially says you can endure differences of caste, creed, color, culture, cuisine, custom and costume, consonant, for that matter, and still rally around a consensus. And the consensus is of a very simple principle, that in a diverse plural democracy like India you don't really have to agree on everything all the time, so long as you agree on the ground rules of how you will disagree. The great success story of India, a country that so many learned scholars and journalists assumed would disintegrate, in the '50s and '60s, is that it managed to maintain consensus on how to survive without consensus.
אבל כל עניין הוא שהודו היא ביטוי לרעיון שהפך ללאומיות. זה רעיון של ארץ ניצחית, הנובע מתרבות עתיקה, רעיון של איחוד על בסיס היסטוריה משותפת, אבל מקויים, יותר מהכל, על-ידי דמוקרטיה פלורליסטית. זהו סיפור ממאה ה-21 כמו גם מהתקופה העתיקה. זהו הפיכת הרעיון ללאומיות, דבר שמצביע על כך שניתן לשאת הבדלים במעמדות, אמונות, צבע, תרבות, מזון, מנהגים ולבוש, הרמוניה לצורך העניין, ועדיין להתאחד סביב קונצנזוס. והקונצנזוס הוא על עיקרון מאוד פשוט, שבדמוקרטיה מגוונת ופלורליסטית כמו הודו לא חייבים להסכים על כל דבר כל הזמן, כל עוד מסכימים על הכללים הבסיסיים בנוגע לכיצד לא להסכים. סיפור ההצלחה הגדול של הודו, מדינה שכל-כך הרבה מלומדים ועתונאים סברו שהיא תתפרק, בשנות ה-50 וה-60, הוא בכך שהיא הצליחה לקיים קונצנזוס על כיצד להתקיים ללא קונצנזוס.
Now, that is the India that is emerging into the 21st century. And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power. All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome. Somebody said we are super poor, and we are also super power. We can't really be both of those. We have to overcome our poverty. We have to deal with the hardware of development, the ports, the roads, the airports, all the infrastructural things we need to do, and the software of development, the human capital, the need for the ordinary person in India to be able to have a couple of square meals a day, to be able to send his or her children to a decent school, and to aspire to work a job that will give them opportunities in their lives that can transform themselves.
כעת, זו ההודו הנכנסת אל המאה ה-21. וכאן אני רוצה להדגיש שאם יש משהו שראוי לחגוג בקשר להודו, זה לא כח צבאי ולא עוצמה כלכלית. כל זה חיוני, אבל עדיין יש לנו המון בעיות שצריך להתגבר עליהן. מישהו אמר שאנחנו עניי-על וגם מעצמת-על. אין אנו יכולים להיות את שני אלה יחד. עלינו להתגבר על העוני שלנו. עלינו להתמודד עם פיתוח ה"חומרה", הנמלים, הכבישים, נמלי-התעופה, כל ענייני התשתית שעלינו לבצע, ופיתוח ה"תוכנה", ההון האנושי, הצורך שלאדם הממוצע בהודו תהיינה שתי ארוחות סבירות ביום, שיהיה מסוגל לשלוח את ילדיו לבית-ספר סביר, ושיוכל לשאוף לעבוד בעבודה שתתן להם הזדמנויות בחייהם שתאפשרנה להם להתפתח.
But, it's all taking place, this great adventure of conquering those challenges, those real challenges which none of us can pretend don't exist. But, it's all taking place in an open society, in a rich and diverse and plural civilization, in one that is determined to liberate and fulfill the creative energies of its people. That's why India belongs at TED, and that's why TED belongs in India. Thank you very much. (Applause)
כל זה אכן מתרחש היום, ההרפתקאה הגדולה הזו של התגברות על האתגרים הללו, כל האתגרים האמיתיים הללו שאף אחד מאיתנו לא יכול להתעלם מהם. אבל כל זה מתרחש בחברה פתוחה, במבנה חברתי ותרבותי עשיר, מגוון ופלורליסטי, בחברה הנחושה לשחרר ולהגשים את אנרגיות היצירה של עמה. זו הסיבה שהודו שייכת ל-TED, וזו הסיבה ש-TED שייך להודו. תודה רבה לכם. (מחיאות כפים)