Have you ever been asked by your Chinese friend, "What is your zodiac sign?" Don't think they are making small talk. If you say, "I'm a Monkey," they immediately know you are either 24, 36, 48 or 60 years old.
Чи питали у вас знайомі китайці: "Який у вас знак зодіаку?" Не думайте, що це проста цікавість. Відповідаючи: "Я мавпа", ви даєте їм зрозуміти, що вам 24, 36, 48, або ж 60 років.
(Laughter) Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age.
(Сміх) Це лише ввічливий спосіб спитати про ваш вік.
By revealing your zodiac sign, you are also being evaluated. Judgments are being made about your fortune or misfortune, your personality, career prospects and how you will do in a given year. If you share you and your partner's animal signs, they will paint a picture in their mind about your private life. Maybe you don't believe in the Chinese zodiac. As a quarter of the world population is influenced by it, you'd be wise to do something about that.
Знак зодіаку допомагає дізнатися про людину більше. Наприклад, зробити висновки щодо вашого щастя чи нещастя, вашої особистості, кар'єрного зросту та що на вас чекає у майбутньому році. Якщо, крім свого, ви скажете, який знак у вашого партнера, можна буде з легкістю уявити, що коїться у вашому особистому житті. Ви можете не вірити у китайський зодіак. Але зважаючи, що це робить чверть жителів планети, краще мати про нього деяке уявлення.
So what is the Chinese zodiac, exactly? Most Westerners think of Greco-Roman zodiac, the signs divided into 12 months. The Chinese zodiac is different. It's a 12-year cycle labeled with animals, starting with a Rat and ending with a Pig, and has no association with constellations. For example, if you were born in 1975, you are a Rabbit. Can you see your zodiac sign there? Our Chinese ancestors constructed a very complicated theoretical framework based on yin and yang, the five elements and the 12 zodiac animals. Over thousands of years, this popular culture has affected people's major decisions, such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other. And some of the implications are quite amazing.
Тож що насправді цей китайський зодіак? Жителі Заходу більше звикли до греко-римського варіанту, де знаки розподілені за місяцями. Китайці уявляють зодіак трохи інакше. В них це дванадцятирічний цикл, що розподілений між тваринами, де пацюк стоїть на початку, а свиня - у кінці, і до сузір'їв не має жодного відношення. Наприклад, якщо ви народилися у 1975, - ви кролик. Ви бачите свій знак зодіаку? Предки сучасних китайців створили дуже складну теоретичну систему, засновану на яні, п'яти елементах та дванадцяти зодіакальних тваринах. Протягом тисяч років їхня вигадка впливала на головні рішення у житті людей, таких як вибір імені, шлюб, народження дітей і ставлення до інших. Деякі наслідки неможливо переоцінити.
The Chinese believe certain animals get on better than the others. So parents choose specific years to give birth to babies, because they believe the team effort by the right combination of animals can give prosperity to families. We even refer to the zodiac when entering into romantic relations. I'm a Pig; I should have perfect romance with Tigers, Goats and Rabbits. Chinese people believe some animals are natural enemies. As a Pig, I need to be careful with a Snake. Raise your hand if you are a Snake. Let's have a chat later.
Китайці вважають, що у певних тварин зв'язок між собою кращий за інших. Тож батьки обирають конкретний рік для народження своїх дітей, бо вважають, що спільні зусилля та правильне поєднання тварин можуть принести сім'ї найбільший можливий успіх. Ми радимося із зодіаком навіть, коли йдеться про романтичні стосунки. Я свиня, тож ідеальний роман буде з тигром, козою чи кроликом. Китайці вірять, що деякі тварини природні вороги. Як свині, мені треба бути обережною зі змією. Підніміть руку, якщо ви змія. Поспілкуймося потім.
(Laughter)
(Сміх).
We believe some animals are luckier than the others, such as the Dragon. Unlike the Western tradition, the Chinese Dragon is a symbol for power, strength and wealth. It's everyone's dream to have a Dragon baby. Jack Ma's parents must have been very proud. And they are not the only ones. In 2012, the Year of the Dragon, the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan increased by five percent. That means another one million more babies. With a traditional preference to baby boys, the boy-girl ratio that year was 120 to 100. When those Dragon boys grow up, they will face much more severe competition in love and job markets.
Ми вважаємо, що деякі тварини щасливіші за інших, як, наприклад, дракон. Всупереч західним традиціям, китайський дракон символізує міць, силу та процвітання. Батьки просто мріють, щоб їхня дитина була драконом. Сім'я Джека Ма, напевно, була дуже гордою. Та не лише їм так пощастило. У 2012, що був роком дракона, народжуваність у Китаї, Гонконгу і Тайвані зросла на п'ять відсотків. Тобто на світ з'явилося ще мільйон малюків. Із традиційною перевагою на боці хлопчиків співвідношення хлопчик-дівчинка того року було 120 до 100. Коли ці діти-дракони підростуть, на них чекає жорстка конкуренція в особистому житті та на ринку праці.
According to the BBC and the Chinese government's press release, January 2015 saw a peak of Cesarean sections. Why? That was the last month for the Year of the Horse. It's not because they like horses so much, it's because they try to avoid having unlucky Goat babies.
За даними прес-релізів BBC та китайського уряду у січні 2015 було зроблено дуже багато кесаревих розтинів. Чому? То був останній місяць у році коня. Вони не стільки люблять цю тварину, скільки намагались уникнути появи невдачливих малюків-козлів.
(Laughter)
(Сміх)
If you are a Goat, please don't feel bad. Those are Goat babies. They don't look like losers to me.
Якщо ви козел, прошу вас, не треба засмучуватися. Ці люди народилися у рік кози. Як на мене, вони не схожі на невдах.
(Laughter)
(Сміх)
Tiger is another undesirable animal, due to its volatile temperament. Many Chinese regions saw a sharp decline of birthrate during those years. Perhaps one should consider zodiac in reverse, as those Tiger and Goat babies will face much less competition. Maybe they are the lucky ones. I went through the Forbes top 300 richest people in the world, and it's interesting to see the most undesirable two animals, the Goat and Tiger, are at the top of the chart, even higher than the Dragon. So maybe we should consider, maybe it's much better to have less competition.
Тигра також не дуже шанують через його мінливий темперамент. У багатьох регіонах Китаю різко падає народжуваність у відповідні роки. Проте іноді прогнози зодіаку можна тлумачити навпаки, бо саме діти-козли та тигри зіткнуться із меншою конкуренцією. Можливо, їм пощастило найбільше. Я проаналізувала список "Forbes" із 300 найбагатших людей світу, і як ви можете побачити, дві найнебажаніші тварини, козел та тигр, знаходяться на перших місцях, випередивши навіть дракона. Тож, можливо, ми неправі, і у деяких випадках краще мати набагато менше суперників.
One last but interesting point: many Chinese people make their investment decisions based on the zodiac sign index. Although the belief and tradition of the zodiac sign has been over thousands of years, the trend of using it in making major decisions did not really happen until the past few decades. Our ancestors were very busy surviving poverty, drought, famine, riot, disease and civil war. And finally, Chinese people have the time, wealth and technology to create an ideal life they've always wanted. The collective decision made by 1.3 billion people has caused the fluctuation in economics and demand on everything, from health care and education to property and consumer goods. As China plays such an important role in the global economy and geopolitics, the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions end up impacting everyone around the world.
Останнє, але цікаве зауваження: багато китайців приймають рішення щодо інвестицій, зважаючи на свій зодіакальний індекс. Хоча ці вірування та традиціі, пов'язані із зодіаком, існують більше декількох тисяч років, звичка керуватися ними під час прийняття важливих рішень набула популярності лише в останні десятиліття. Наші предки були дуже зайняті, намагаючись вижити під час бідності, засухи, голоду, хвороб та різних війн. Та нарешті у китайців з'явилися час, гроші та технологічні можливості, щоб створити ідеальне життя, про яке вони завжди мріяли. Спільне рішення 1,3 мільярда людей спричинило зміни в економіці та зростання попиту на все, від охорони здоров'я та освіти, до нерухомості та товарів широкого вжитку. Оскільки Китай відіграє важливу роль у глобальній економіці і геополітиці, рішення, обумовлені зодіаком та іншими китайськими традиціями, в кінці кінців впливають на події у всьому світі.
Are there any Monkeys here? 2016 is the Year of the Monkey. Monkeys are clever, curious, creative and mischievous.
Чи є в залі мавпи? 2016 буде роком мавпи. Їх вважають розумними, творчими, допитливими та пустотливими.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески).