Growing up in Taiwan as the daughter of a calligrapher, one of my most treasured memories was my mother showing me the beauty, the shape and the form of Chinese characters. Ever since then, I was fascinated by this incredible language.
Sono cresciuta a Taiwan e sono figlia di un calligrafo, perciò uno dei miei ricordi più cari è quello di mia madre che mi mostra la bellezza, la forma e l'aspetto dei caratteri cinesi. Fin da allora sono sempre stata affascinata da questa lingua incredibile.
But to an outsider, it seems to be as impenetrable as the Great Wall of China. Over the past few years, I've been wondering if I can break down this wall, so anyone who wants to understand and appreciate the beauty of this sophisticated language could do so. I started thinking about how a new, fast method of learning Chinese might be useful.
A uno sguardo esterno però può sembrare impenetrabile come la Grande Muraglia cinese. Nel corso degli ultimi anni mi sono chiesta se potevo aprire una breccia in questo muro, così da permettere a chiunque di comprendere ed apprezzare la bellezza di questa lingua sofisticata. Ho cominciato a pensare che ci volesse un metodo nuovo e veloce per imparare il cinese.
Since the age of five, I started to learn how to draw every single stroke for each character in the correct sequence. I learned new characters every day during the course of the next 15 years. Since we only have five minutes, it's better that we have a fast and simpler way. A Chinese scholar would understand 20,000 characters. You only need 1,000 to understand the basic literacy. The top 200 will allow you to comprehend 40 percent of basic literature -- enough to read road signs, restaurant menus, to understand the basic idea of the web pages or the newspapers. Today I'm going to start with eight to show you how the method works. You are ready?
Avevo cinque anni quando ho iniziato a imparare a tracciare i singoli segni che compongono i caratteri in successione corretta. Ho imparato ogni giorno nuovi caratteri nel corso dei 15 anni successivi. Visto che abbiamo solo cinque minuti, ve ne parlerò in modo semplice e veloce. Uno studente universitario cinese conosce 20 000 caratteri. È sufficiente conoscerne 1000 per comprendere le basi alfabetiche. I primi 200 sono sufficienti per comprendere il 40% dei testi scritti di base - quanto basta per leggere segnali stradali, menu di ristoranti, per comprendere l'idea di fondo di una pagina web o di un articolo di giornale. Oggi comincerò col mostrarvene otto per spiegarvi come funziona questo metodo. Siete pronti?
Open your mouth as wide as possible until it's square. You get a mouth. This is a person going for a walk. Person. If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, "Help! I'm on fire!" -- This symbol actually is originally from the shape of the flame, but I like to think that way. Whichever works for you. This is a tree. Tree. This is a mountain. The sun. The moon. The symbol of the door looks like a pair of saloon doors in the wild west.
Aprite la bocca più che potete finché non diventa quadrata. Ecco una bocca. Questa è una persona che va a fare una passeggiata. "Persona". Se la forma del fuoco è una persona con due braccia per lato, come se gridasse disperatamente "Aiuto! Sto andando a fuoco!" - Questo simbolo proviene in origine dalla forma della fiamma, ma a me piace pensarla così. Qualunque cosa funzioni per voi. Questo è un albero. "Albero". Questa è una montagna. Il sole. La luna. Il simbolo della porta somiglia a una porta da saloon nel selvaggio West.
I call these eight characters radicals. They are the building blocks for you to create lots more characters. A person. If someone walks behind, that is "to follow." As the old saying goes, two is company, three is a crowd. If a person stretched their arms wide, this person is saying, "It was this big." The person inside the mouth, the person is trapped. He's a prisoner, just like Jonah inside the whale. One tree is a tree. Two trees together, we have the woods. Three trees together, we create the forest. Put a plank underneath the tree, we have the foundation. Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter) Easy to remember, since a talking tree is pretty idiotic. Remember fire? Two fires together, I get really hot. Three fires together, that's a lot of flames. Set the fire underneath the two trees, it's burning. For us, the sun is the source of prosperity. Two suns together, prosperous. Three together, that's sparkles. Put the sun and the moon shining together, it's brightness. It also means tomorrow, after a day and a night. The sun is coming up above the horizon. Sunrise. A door. Put a plank inside the door, it's a door bolt. Put a mouth inside the door, asking questions. Knock knock. Is anyone home? This person is sneaking out of a door, escaping, evading. On the left, we have a woman. Two women together, they have an argument. (Laughter) Three women together, be careful, it's adultery.
Io chiamo questi otto caratteri "radicali". Sono come mattoni coi quali si possono costruire molti altri caratteri. Una persona. Se un persona le cammina dietro, questo è "seguire". Come dice il proverbio, due è compagnia, tre è una folla. Se una persona allarga le braccia, sta dicendo "era grande così". Una persona dentro a una bocca, la persona è intrappolata. È un prigioniero, come Giona nella balena. Un albero è un albero. Due alberi insieme fanno un bosco. Tre alberi insieme, abbiamo una foresta. Mettiamo un asse sotto a un albero, avremo le fondamenta. Mettiamo una bocca in cima a un albero, questo è "idiota". (Risate) Facile da ricordare, perché un albero parlante è una cosa piuttosto idiota. Vi ricordate il fuoco? Due fuochi insieme, mi viene molto caldo. Tre fuochi insieme, fanno un sacco di fiamme. Mettiamo un fuoco sotto a due alberi, questo è "bruciare". Per noi, il sole è una fonte di prosperità. Due soli insieme, "prospero". Tre insieme è "scintille". Mettiamo il sole e la luna a brillare insieme, è "luminosità". Significa anche "domani", dopo un giorno e una notte. Il sole si leva sopra l'orizzonte: è il sorgere del sole. Una porta. Mettiamo un'asse sulla porta, è un chiavistello. Mettiamo una bocca nella porta: "domandare". "Toc toc, c'è nessuno in casa?" Questa persona sta sgattaiolando fuori da una porta, scappare, evadere. A sinistra, abbiamo una donna. Due donne insieme, litigano. (Risate) Tre donne insieme, attenzione, è "adulterio".
So we have gone through almost 30 characters. By using this method, the first eight radicals will allow you to build 32. The next group of eight characters will build an extra 32. So with very little effort, you will be able to learn a couple hundred characters, which is the same as a Chinese eight-year-old. So after we know the characters, we start building phrases. For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. It's a volcano. We know Japan is the land of the rising sun. This is a sun placed with the origin, because Japan lies to the east of China. So a sun, origin together, we build Japan. A person behind Japan, what do we get? A Japanese person.
E così abbiamo visto circa 30 caratteri. Grazie a questo metodo, i primi otto radicali ci permetteranno di costruirne 32. Col prossimo gruppo di otto caratteri ne avremo altri 32. Quindi con uno sforzo minimo si possono imparare circa duecento caratteri, che è il bagaglio di un cinese di otto anni. Dopo aver imparato i caratteri, cominceremo a costruire delle espressioni. Per esempio, montagna e fuoco insieme, fanno una montagna di fuoco: un vulcano. Sappiamo che il Giappone è il paese del sol levante. Questo è un sole accostato all'origine, perché il Giappone sta ad est della Cina. Perciò con "sole" e "origine" insieme, costruiamo "Giappone". Una persona dietro a "Giappone", cosa otteniamo? Un giapponese.
The character on the left is two mountains stacked on top of each other. In ancient China, that means in exile, because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains. Nowadays, exile has turned into getting out. A mouth which tells you where to get out is an exit.
Il carattere a sinistra è formato da due montagne una sopra l'altra. Nell'antica Cina, questo significava "in esilio", perché gli imperatori giapponesi spedivano i loro nemici politici in esilio oltre le montagne. Oggi, "esilio" è diventato "uscire". Una bocca che vi dice dove uscire è un'uscita.
This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you.
Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare e scenda dal palco. Grazie.
(Applause)
(Applausi)