Bruce Lee is my father, and he is best well-known as a martial artist and an action film star, as I'm sure most of you know. He died when I was four years old, but I have a really deep memory of him. I don't have those long-form, storied memories that you do when you're older, but the memory that I do have is of the feeling of him. I remember his energy, his presence, his love -- the safety of it, the power of it, the radiance of it. And to me that memory is very deep and personal. And it is the memory of the quality of his essential nature.
李小龙是我的父亲, 他是一位著名的武术家 和动作影星, 我相信你们都知道他。 他在我四岁时就去世了, 但我对他的记忆非常深刻。 我没有那些长大后, 对他的长篇如故事般的记忆, 但我确实拥有的记忆,是对他的感觉。 我记得他能量满满, 记得他坚如磐石的存在, 记得他的爱-- 由此而来的安全感, 由此而生的力量, 由此散发着光辉的爱。 对我而言,这份记忆深沉且私密。 这也是对他本质品格的记忆。
What a lot of people don't know about my father is that he was also a philosopher. He had a very ever-evolving philosophy that he lived, and it is that distinction -- that he lived his philosophy and didn't just espouse his philosophy -- that made him the force of nature that he was, and still engages us today. His wisdom has salvaged me many times in my life: when my brother died, when my heart's been broken, whenever I have faced a challenge to my mind, my body or my spirit, the way that he expressed himself has lifted me up. And so I come to you today not as a researcher or an educator or a guru or even a life coach, but as a student of Bruce Lee -- as his daughter, and also as a student of my own life.
很多人不知道的是, 我的父亲也是一位哲学家。 他有一套他所践行的, 不断演化的哲学, 他的与众不同-- 他践行着自己的哲学 而非仅仅拥护它-- 使他成就了自己,并影响我们至今。 在我的生命中,他的智慧多次拯救了我: 当我的兄长去世时, 当我心碎时, 无论何时当我面临思想、 身体或精神的挑战时, 他表达自己的方式,使我重新振作。 因此今天我来到这里, 不是作为一名研究者, 也不是作为教育家或者专家, 更不是作为人生导师, 而是作为李小龙的学生-- 作为他的女儿, 以及我自己生命的受教者。
So ... my big burning question that I want you all to consider today is ... how are you? Let me elaborate. Whenever anyone would ask my mom what my father was like, she would say, "How he was in front of the camera, how you saw him in his films, how you saw him in his interviews was, in fact, exactly how he was." There were not multiple Bruce Lees. There was not public Bruce Lee and private Bruce Lee, or teacher Bruce Lee and actor Bruce Lee and family man Bruce Lee. There was just one unified, total Bruce Lee. And that Bruce Lee had a very deep, philosophical life practice called self-actualization. You've probably heard that term before. It's also known as how to be yourself in the best way possible. And that Bruce Lee said this: "When I look around, I always learn something and that is to be always yourself, and to express yourself and have faith in yourself. Don't go out and find a successful personality and duplicate it, but rather start from the very root of your being, which is 'How can I be me?'"
所以...... 今天我强烈希望 你们思考的问题是...... 你是一个怎样的人? 让我来详细说明。 无论何时有人问我母亲, 我父亲是怎样的人, 她会说: ”他在镜头前的样子, 你在电影里看到他的样子, 你在采访中看到他的样子, 那就是他真实的样子。” 没有多面的李小龙, 公众面前的李小龙 和私下的李小龙是一个样子, 老师李小龙、演员李小龙 和好男人李小龙是一个样子。 只有一个表里如一的李小龙。 李小龙有一套非常深刻、 通达的生活实践, 叫做自我实现。 你以前可能听过这个词, 我们也称之为: 如何以最好方式的方式做自己。 李小龙说过: “当我环顾四周, 我总能学到一些东西, 那就是永远要做自己, 表达自己、相信自己。 不要去找一个成功人士然后复刻他, 而是从你存在的根源出发, 即“我如何成为我自己?”
Many of us have done some soul-searching or at least some incessant thinking and worrying about things like our purpose, our passion, our impact, our values and our "reason for being." And that is sometimes considered our why. Why am I here? Why this life? What am I meant to be doing? If we can grab a little piece of that information, it can help to ground us and root us, and it can also point us in a direction, and typically what it points us to is our what. What we manifest in the world, what we have. So our job, our home, our hobbies and the like. But there's this little space in between the why and the what that often doesn't get our full attention, and that is our ... how. How we get there and the quality of that doing. And I want to offer that this is actually the most important part of the equation when it comes to our personal growth, our sense of wholeness and even the long-term impact that we make.
我们很多人都拷问过自己的灵魂, 或至少不断地思考和担忧过 我们的目标、热情、影响力、 价值观、 以及我们“存在的意义”。 这有时就是我们问的“为什么”。 为什么我在这里? 为什么我过着这样的生活? 我是来做什么的? 如果我们能领悟这信息中的只言片语, 就能帮助我们找到根源并立足, 以及为我们指明方向, 尤其为我们指明, 我们是“什么”的问题。 我们在世上展现了什么, 我们拥有什么。 我们的工作、家庭、爱好,诸如此类。 但是在“为什么”与 “是什么”之间存在一些空间, 通常为我们所忽略, 那就是...... 如何去做。 我们如何到达彼岸, 而且很有质量地到达。 我想说的是,这实际上是最重要的部分, 它关乎到我们的个人成长, 我们的整体感, 甚至我们所产生的长远影响。
How is the action that bridges the gap from the internal to the external. And bridging the gap is a very important concept for martial artists like my father. It's how you get from point A to point B. It's how you get from here to your target under the most vital of circumstances. And so it makes all the difference. Do you get there as an amateur? Are you sloppy? Are you wild, chaotic, sometimes you get lucky, sometimes you're not lucky? Or are you a warrior? Are you confident? Are you focused? Are you skilled? Are you intuitive? Are you expressive, creative, aware? So I want to talk to you today about your how in your life.
“怎么样”是连接起内部与外界的桥梁。 对于像我父亲这样的武术家而言, 连接是一个非常重要的概念。 它指引你如何从 A 点到达 B 点。 它指引你如何在最关键的情况下, 从目前的状态达到你的目标。 它使一切不同。 你抱着玩玩的心态来达成目标吗? 你是不是很草率? 你是不是很狂野、很混乱? 时而幸运、时而倒霉? 你是一名勇士吗? 你自信满满吗? 你足够专注吗? 你技艺精湛吗? 你直觉过人吗? 你是否善于表达、 充满创造力、富于感知力? 所以我今天想和你们谈一谈, 生活中“如何去做”的问题。
So we do a little bit of -- we spend a little time in existential crisis over "Why am I here? What am I meant to be doing?" and we put a ton of effort into our what -- our job, our career, our partner that we have and the hobbies we pursue. But I want us to consider that our how is the expression of our why in every what, whether we're aware of it or not. And so let's take an example. Let's say that I have a value of kindness. I'm all about kindness, I feel really natural being kind, I want to see more kindness in the world. Is that kindness -- is that value in the result or is it in the doing? Are you trying to be kind when it's hard to be kind? Can you do something you don't want to do kindly, like fire someone? Can you leave a relationship with kindness? If kindness is the value, then are you trying to express it in the whole spectrum of your doing -- and trying to do that? Or are you just doing it when it's easy? So I want us to think about that for a moment and consider, you know, if we come home and we're kind and generous and loving with our kids, but then we go to work and we are dismissive and rude to our assistant and we treat them like a subhuman, then there is a fragmentation in the beingness of our value. And so I want us to consider that how we are in our lives is in fact how we are. Meaning, if I am the kind of person that walks down the street and smiles at people and says "hi" as I walk past them on the sidewalk, then that is how I am. But if I'm also the kind of person who makes fun of my brother every chance that I get behind his back, that is also the kind of person that I am. And ultimately how we are makes up the totality of the picture of who we are. And so I want to talk about how do we unite these pieces if we have any fragmentation. I want to understand how we embody ourselves as our one and only self.
我们做了一些-- 我们在存在主义危机上 稍微花了一点时间, 来思考“我为什么在这里? 我是来做什么的?”的问题。 我们投入巨大的精力在 “我们是什么”上-- 我们的工作、事业、伴侣、 和我们所追求的爱好上。 但我想让大家思考的是, 我们“如何做”,是我们“为什么” 在每一件我们“是什么”上的表达, 无论我们是否意识到如此。 我来举个例子吧。 假设我推崇善良。 我就是善良本身, 我觉得善良是自然而然的事情, 我希望世界上充满更多的善良。 那么这种善良-- 或者说这种价值,存在于结果中? 还是在行为中体现? 当很难与人为善时, 你是否在努力善待他人? 你能心怀善意地做一些 你不想做的事情吗, 比如解雇某人? 你能善意地结束一段关系吗? 如果善良是一种价值, 那么你有试着在 你的一切行为中表达它-- 并践行它吗? 又或者你只是在方便的时候才去做? 所以我希望大家能稍加思考, 你知道,当我们回到家, 我们温柔又体贴、爱我们的孩子, 但是当我们工作时, 却对我们的助手 轻蔑而无礼, 觉得他们低人一等, 那么我们的价值存在已然破碎。 所以我想告诉大家的是, 我们在平常生活中是怎样的, 实际上就是怎样的。 这意味着,如果我是那种 走在街上对人笑脸相迎, 在人行道上经过他们时说“嗨”的人, 那么我就是这样的人。 但如果我是那种,一有机会就在背后 取笑我哥哥的人, 那么我也就是那样的人。 最终,我们是怎样的人, 组成了一副完整的拼图, 定义了“我们是谁”。 所以我想说的是, 如果我们有这些碎片, 我们如何将这些碎片结合起来。 我想知道,我们如何以唯一的自我 来体现我们自身。
How do we actualize the whole self? My father said, "All goals apart from the means are an illusion. There will never be means to ends -- only means. And I am means. I am what I started with and when it is all over, I will be all that is left." So you can employ a systematic approach to training and practicing, but you can't employ a systematic approach to actually living because life is a process not a goal. It is a means and not an end. So "to obtain enlightenment" -- and I'm going to say self-actualize, to be self-actualized or to obtain wholeness -- "emphasis should fall NOT on the cultivation of the particular department" -- all of our whats -- "which then merges into the totality of who we are as a total human being, but rather, on the total human being that then enters into and unites those particular departments." You are your how.
我们如何实现整个自我? 我父亲曾说过, ”所有目标脱离了方式都是幻想。 方式不是终点-- 仅仅是方式而已。 我们自身就是方式。 我还是开始时的样子, 当一切结束时, 我就是结束时的样子。” 所以你可以用一个系统的方式 去训练和实践, 但你不能照本宣科地去实际生活, 因为生活是一个过程而非目标。 它是一种方式而非结果。 所以,想要“获得启迪”-- 我想说的是自我实现, 想要实现自我,或是想要把握整体-- “我们的重点 不是在特定方面的培养”-- 我们所有的一切-- “会作为一个完整的人并入到‘我们是谁’当中, 所以我们应该把重点放在 最后成为的这个完整的人, 以及如何统一这些具体的部分上。” 你就是你自己。
You -- if you have some consciousness and you want to bring some practice, if you want to step into that warrior space around your how -- how you express in every aspect of your life -- then you get to be the artist of that expression. You get to step into that and claim it and exercise it and bring that beingness through your doingness into your havingness. And there you will find the most profound of your growth, you will find a sense of wholeness and ultimately, you will leave a lasting impact on your environment.
你自己-- 如果你有一些意识, 你想带来一些实践, 如果你想步入周围 勇士的殿堂-- 生活中的每一面,你如何呈现-- 那么你就可以成为那方面的艺术家。 你要走进它,拥有它, 练习它, 通过你的行动,将你存在的意义 代入你所拥有的东西。 在那里,你会体验最深刻的成长, 你会找寻到一种完整的感觉, 最终, 你会对周围的环境留下绵延的影响。
My father was his how. He applied the execution of who he was to every aspect of his life. He was way more than that kung fu guy from the '70s. He was someone who worked very hard at actualizing his inner self and expressing it out into the world. And that laid the foundation for what continues to inspire us, engage us, excite us and attract us to him. He was the embodied example of living fully. He said, "I am means." And there are only means.
我的父亲是他自己。 在生活的每一角落, 他都践行着自己是谁的执念。 他不仅仅是70年代的那个功夫小子, 他非常努力地实现内在自我, 并向世人表达出来。 它们根深蒂固,不断激励着我们, 吸引着我们, 鼓舞着我们, 指引我们来到他的身边。 他是充实生活的典范。 他说:“我自身就是方式。” 只有方式而已。
So I'm going to ask you one more time. Thank you for listening, and please consider, for you, across the spectrum of your doing, how are you?
所以我要再问你们一次。 感谢各位的聆听, 也请诸位稍加思考, 对于你们来说, 在你们的行为过程中, 你是怎样的人?
Thank you.
谢谢大家。
(Applause)
(鼓掌)