هناك العديد منكم.
There's so many of you.
(Laughter)
عندما كنت طفلا، خبأت قلبي تحت السرير، لأن والدتي قالت، "إذا لم تكن حريصا، سيقوم أحدهم بكسره يوما ما" صدقوني. تحت السرير هو ليس المكان المناسب للاختباء. أنا أعرف ذلك لأنه قد تم اسقاطي كثيرا أتعرض لمرض فوبيا المرتفعات عندما أدافع عن نفسي. ولكن هذا هو ما قيل لنا. دافع عن نفسك. ويصعب القيام بذلك إذا لم تكن تعرف من أنت. يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. مهووس. بدين. فاسق. مثلي.
When I was a kid, I hid my heart under the bed, because my mother said, "If you're not careful, someday someone's going to break it." Take it from me: Under the bed is not a good hiding spot. I know because I've been shot down so many times, I get altitude sickness just from standing up for myself. But that's what we were told. "Stand up for yourself." And that's hard to do if you don't know who you are. We were expected to define ourselves at such an early age, and if we didn't do it, others did it for us. Geek. Fatty. Slut. Fag.
وفي الوقت نفسه يقال لنا من نحن، ويتم سؤالنا، "ماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟" إعتقدت دائما أن هذا السؤال غير عادل لأنه يفترض بأنه لا يمكننا أن نكون مانحن عليه الآن. كنا صغارا.
And at the same time we were being told what we were, we were being asked, "What do you want to be when you grow up?" I always thought that was an unfair question. It presupposes that we can't be what we already are. We were kids.
عندما كنت طفلا، كنت أرغب في أن أكون رجلاً. أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا. عندما كنت طفلا، كنت أريد أن أحلق.
When I was a kid, I wanted to be a man. I wanted a registered retirement savings plan that would keep me in candy long enough to make old age sweet. (Laughter)
الآن، ليس لهذه الدرجة.
When I was a kid, I wanted to shave. Now, not so much.
عندما كان عمري ثمانية سنين، أردت أن أكون عالم أحياء بحرية. عندما كان عمري تسعة سنين، شاهدت فيلم "الفك المفترس"، وقلت لنفسي ، "لا شكرا." وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني..
(Laughter) When I was eight, I wanted to be a marine biologist. When I was nine, I saw the movie "Jaws," and thought to myself, "No, thank you." (Laughter)
عندما كان عمري 11 سنة، كنت أرغب في أن أترك لوحدي. عندما كان عمري 12 سنة، أردت أن أموت. عندما كان عمري 13 سنة، أردت أن أقتل طفلا. عندما كان عمري 14 سنة، طلب مني بجدية اختيار مسار مهنيا.
And when I was 10, I was told that my parents left because they didn't want me. When I was 11, I wanted to be left alone. When I was 12, I wanted to die. When I was 13, I wanted to kill a kid. When I was 14, I was asked to seriously consider a career path.
قلت ، "أود أن أكون كاتبا."
I said, "I'd like to be a writer."
وقالوا لي، "اختر شيئا واقعيا."
And they said, "Choose something realistic."
فقلت، "مصارع محترف".
So I said, "Professional wrestler."
فقالوا: "لا تكون غبيا".
And they said, "Don't be stupid."
انظروا، طلبوا مني ما أريد أن أكون، ثم قالوا لي ما لا يجب أن أكون.
See, they asked me what I wanted to be, then told me what not to be.
ولم أكن الوحيد. بطريقة أو بأخرى ،قيل لنا بأنه يجب أن نكون غير أنفسنا، أن نضحي بحقيقتنا. أن نرث مهزلة ماذا سوف نكون. قيل لي أن أتقبل الهوية التي سيمنحني اياها غيري.
And I wasn't the only one. We were being told that we somehow must become what we are not, sacrificing what we are to inherit the masquerade of what we will be. I was being told to accept the identity that others will give me.
وكنت أتساءل، مالذي جعل نبذ أحلامي سهلا؟ بكل تأكيد، احلامي خجولة، لأنها كندية. (ضحك)
And I wondered, what made my dreams so easy to dismiss? Granted, my dreams are shy, because they're Canadian.
أحلامي لديها مراقبة ذاتية وهي مبالغة في الأسف. إنها تقف لوحدها في المدرسة الثانوية ترقص، ولم يتم تقبيلها قط. أحلامي حصلت على أسماء أيضا. سخيفة. حمقاء. مستحيلة. ولكني ظللت أحلم. كنت سأكون مصارعا. لقد اكتشفت ماأريد أن أكون. كنت سأكون رجل القمامة. حركتي النهائية كانت ضاغط القمامة.
(Laughter) My dreams are self-conscious and overly apologetic. They're standing alone at the high school dance, and they've never been kissed. See, my dreams got called names too. Silly. Foolish. Impossible. But I kept dreaming. I was going to be a wrestler. I had it all figured out. I was going to be The Garbage Man. (Laughter)
كلامي المأثور سيكون، "سآخذ القمامة إلى الخارج"
My finishing move was going to be The Trash Compactor. My saying was going to be, "I'm taking out the trash!"
(ضحك) (تصفيق)
(Laughter)
ومن ثم هذا الشخص، ديوك "المزبلة" دروز (مصارع في الـ WWF)، سرق حسي الفكاهي.
(Applause) And then this guy, Duke "The Dumpster" Droese, stole my entire shtick.
سحقت، كما لو أني في ضاغط النفايات. قلت لنفسي، "ماذا الآن؟ ماذا أفعل؟"
(Laughter) I was crushed, as if by a trash compactor. (Laughter)
I thought to myself, "What now? Where do I turn?"
الشعر.
Poetry.
كـ البومرانغ (قطعة ملتوية ترجع عند رميها)، عاد الشيء الذي أحببته لي مرة أخرى. أحد الأسطر الأولى من الشعر التي كتبته كان استجابة لعالم طلب مني أن أكره نفسي. من سن 15 إلى 18، كرهت نفسي لأني أصبحت الشيء الذي أشمئز منه: المتنمر.
(Laughter) Like a boomerang, the thing I loved came back to me. One of the first lines of poetry I can remember writing was in response to a world that demanded I hate myself. From age 15 to 18, I hated myself for becoming the thing that I loathed: a bully.
في سن الـ 19، كتبت، "أنا أحب نفسي على الرغم من السهولة التي تدفعني لأن أميل نحو العكس"
When I was 19, I wrote, "I will love myself despite the ease with which I lean toward the opposite."
الدفاع عن نفسك لايعني اجلال العنف.
Standing up for yourself doesn't have to mean embracing violence.
عندما كنت طفلا، بادلت الواجبات المدرسية بالصداقة، ثم أعطيت كل صديق زلقة بعدم التزامي بالمواعيد، وفي معظم الحالات عدم حضوري نهائيا. أعطيت لنفسي بطاقة عبور للقاعة للدخول إلى كل وعد كاذب. وأتذكر أن هذه الخطة، ولدت من الإحباط من طفل ظل يناديني "يوغي،" (شخصية دب كرتونية) ثم أشار إلى بطني وقال, "العديد من سلال النزهة." وتبين لي أنه ليس من الصعب خداع شخص ما، وفي أحد الأيام قبل الدرس، قلت له "نعم، يمكنك نسخ واجباتي،" وأعطيته جميع الإجابات خاطئة والتي كتبتها في الليلة السابقة. حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا عرفت أنه لا يجب علي أن أرفع ورقتي وعليها 28 من 30، ولكن اكتمل شعوري بالرضا عندما نظر إلى، متحيرا، وقلت لنفسي، "أذكى من الدب العادي، أيها الخسيس ."
When I was a kid, I traded in homework assignments for friendship, then gave each friend a late slip for never showing up on time, and in most cases, not at all. I gave myself a hall pass to get through each broken promise. And I remember this plan, born out of frustration from a kid who kept calling me "Yogi," then pointed at my tummy and said, "Too many picnic baskets." Turns out it's not that hard to trick someone, and one day before class, I said, "Yeah, you can copy my homework," and I gave him all the wrong answers that I'd written down the night before. He got his paper back expecting a near-perfect score, and couldn't believe it when he looked across the room at me and held up a zero. I knew I didn't have to hold up my paper of 28 out of 30, but my satisfaction was complete when he looked at me, puzzled, and I thought to myself, "Smarter than the average bear, motherfucker."
(ضحك) (تصفيق)
(Laughter)
وهذا أنا.
(Applause)
هكذا وقفت دفاعا عن نفسي.
This is who I am. This is how I stand up for myself.
عندما كنت طفلا، كنت أعتقد أن شرائح لحم الخنزير وضربة الكاراتيه القاطعة هما شيء واحد. اعتقدت أن كلاهما شرائح لحم الخنزير. ونظرا لأن جدتي اعتقدت أن ذلك لطيف، و لأنها كانت طعامي المفضل، جعلتني استمر بما أنا عليه ليست مشكلة كبيرة نوعا ما. في أحد الأيام، وقبل أن أدرك أن الأطفال البدناء ليسوا مصممين لتسلق الأشجار، سقطت عن الشجرة وتعرض الجانب الأيمن من جسمي للكدمات. لم أكن أريد أن أقول لجدتي عن ذلك لأني كنت خائفا من تعرضي للمشاكل بسبب لعبي في مكان لم أكن من المفترض أن أتواجد فيه. بعد بضعة أيام، لاحظ مدرس الرياضة الكدمات، وتم ارسالي إلى مدير المدرسة. من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل. لم أرى سببا للكذب. وبقدر ما كنت قلقا، كانت الحياة جيدة. قلت لها، عندما أكون حزينا، تعطيني جدتي ضربة كارتيه.
When I was a kid, I used to think that pork chops and karate chops were the same thing. I thought they were both pork chops. My grandmother thought it was cute, and because they were my favorite, she let me keep doing it. Not really a big deal. One day, before I realized fat kids are not designed to climb trees, I fell out of a tree and bruised the right side of my body. I didn't want to tell my grandmother because I was scared I'd get in trouble for playing somewhere I shouldn't have been. The gym teacher noticed the bruise, and I got sent to the principal's office. From there, I was sent to another small room with a really nice lady who asked me all kinds of questions about my life at home. I saw no reason to lie. As far as I was concerned, life was pretty good. I told her, whenever I'm sad, my grandmother gives me karate chops.
(ضحك)
(Laughter)
وأدي ذلك إلى إجراء تحقيق واسع النطاق، وأخذت من المنزل لمدة ثلاثة أيام، حتى قرروا في النهاية سؤالي عن كيفية تعرضي للكدمات. انتشرت الأخبار عن هذه القصة الصغير والسخيفة بسرعة في المدرسة، وحصلت على اسمي المستعار الأول: شرائح لحم الخنزير. حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
This led to a full-scale investigation, and I was removed from the house for three days, until they finally decided to ask how I got the bruises. News of this silly little story quickly spread through the school, and I earned my first nickname: Porkchop. To this day, I hate pork chops.
أنا لست الطفل الوحيد الذي نشأ بهذه الطريقة، محاط بالناس الذين اعتادوا على استخدام القافية حول العصي والحجارة، وكأن العظام المكسورة تؤلم أكثر من الأسماء (التهكمية) التي ننادى بها، ونتذكرها جميعها. لذلك نكبر مصدقين بأنه لايمكن لأي أحد أن يقع في حبنا، وأننا سنكون وحيدين للأبد، وأننا لن نلتقي في حياتنا بشخص يجعلنا نشعر كالشمس هو شيء بنوه لنا في مخزن عدتهم. قلوب مكسورة تنزف الأسى، نحاول افراغ أنفسنا حتى لا نحس بأي شيء (يشير إلى فراغ المشاعر). لاتقولوا لي بأن ذلك يؤلم أقل من العظام المكسورة، وبأن الحياة المغروزة داخل اللحم هي شيء في وسع الجراحون إستئصاله، وبأنه لا يوجد طريقة لها لكي تنتشر، هي تنتشر.
I'm not the only kid who grew up this way, surrounded by people who used to say that rhyme about sticks and stones, as if broken bones hurt more than the names we got called, and we got called them all. So we grew up believing no one would ever fall in love with us, that we'd be lonely forever, that we'd never meet someone to make us feel like the sun was something they built for us in their toolshed. So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing. Don't tell me that hurts less than a broken bone, that an ingrown life is something surgeons can cut away,
كان عمرها ثمان سنوات، يومنا الأول في الصف الثالث عندما وصفوها بأنها بشعة. انتقل كلانا إلى آخر الصف لكي يتوقف قصفنا بكرات اللعاب. ولكن ساحة المدرسة كانت أرضا للمعركة. وجدنا أنفسنا أقل عددا يوما بعد كل يوم بائس. كنا نظل في الداخل للحصول على الخلوة، لأن الخارج أسواء. في الخارج، كان يتوجب علينا أن نتدرب الهرب مرارا، أو أن نتعلم كيف نبقى جامدين كالتماثيل، لكي لانعطي أي اشارة على وجودنا. في الصف الخامس، لصقوا شارة على طاولتها من الأمام تقول، "احذر كلب". حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه. اعتاد الأولاد أن يقولوا، " إنها تبدوا كالإجابة الخطأ التي يحاول أحدهم مسحها، دون أن يستطيع ذلك." لكنهم لن يستطيعوا أبدا أن يفهموا أنها تعيل طفلين تعريفهما للجمال يبدأ بكلمة "أمي," لأنهم يرون قلبها قبل أن يروا بشرتها، لأنها كانت دائما وأبدا رائعة.
that there's no way for it to metastasize; it does. She was eight years old, our first day of grade three when she got called ugly. We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs. But the school halls were a battleground. We found ourselves outnumbered day after wretched day. We used to stay inside for recess, because outside was worse. Outside, we'd have to rehearse running away, or learn to stay still like statues, giving no clues that we were there. In grade five, they taped a sign to the front of her desk that read, "Beware of dog." To this day, despite a loving husband, she doesn't think she's beautiful, because of a birthmark that takes up a little less than half her face. Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." And they'll never understand that she's raising two kids whose definition of beauty begins with the word "Mom," because they see her heart before they see her skin, because she's only ever always been amazing.
هو كان غصنا مكسورا طعم إلى شجرة عائلة أخرى، متبنى، ليس لأن والديه فضلوا مصيرا آخر. كان عمره ثلاثة سنوات عندما أصبح مشروبا خليطا من جزء واحد من تركه وحيدا وجزئين من المآسي، وبدأ العلاج النفسي في الصف الثامن، كان لديه شخصية مكونة من الحبوب والإختبارات، عاش وكأن المرتفعات كانت جبالا و المنخفضات كانت قمما، أربعة أخماس الإنتحار، موجات من مضادات الإكتئاب، ومراهق تم تسميته "بوربر" (الضاغط)، جزء واحد بسبب الحبوب، و99 جزاء بسبب القسوة. حاول قتل نفسه في الصف العاشر عندما قيل له من يستطيع الذهاب إلى المنزل إلى أمه وأبيه بوقاحة، "انته من ذلك." كما لو أن الإكتئاب هو شيء يمكن علاجه بأحد المحتويات الموجودة في علبة الإسعافات الأولية. حتى يومنا هذا، هو عبارة عن عصا من التي إن تي المشعلة من جانبيها، يستطيع أن يصف لكم بالتفاصيل كيف تنحني السماء في اللحظة قبل قربها من السقوط. وبالرغم من جيش من الأصدقاء الذين يعتبرونه ملهما، هو يحافظ على المحادثة مع أشخاص لا يستطيعون فهم أنه في بعض الأحيان يكون الإمتناع عن العقاقير ليس له علاقة بالخوف من الإدمان بل بالتعقل.
He was a broken branch grafted onto a different family tree, adopted, not because his parents opted for a different destiny. He was three when he became a mixed drink of one part left alone and two parts tragedy, started therapy in eighth grade, had a personality made up of tests and pills, lived like the uphills were mountains and the downhills were cliffs, four-fifths suicidal, a tidal wave of antidepressants, and an adolescent being called "Popper," one part because of the pills, 99 parts because of the cruelty. He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." As if depression is something that could be remedied by any of the contents found in a first-aid kit. To this day, he is a stick of TNT lit from both ends, could describe to you in detail the way the sky bends in the moment before it's about to fall, and despite an army of friends who all call him an inspiration, he remains a conversation piece between people who can't understand sometimes being drug-free has less to do with addiction and more to do with sanity.
لسنا الأطفال الوحيدين الذين نشأوا بهذه الطريقة. وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية. الكلاسيكية منها ، "يا غبي"، "يا سباز." يبدوا أن كل مدرسة لديها ترسانة من الأسماء التي تتحدث سنويا، وعندما يتحطم طفل في المدرسة ولا يتواجد شخص بالقرب منه ليسمعه، هل يصدرون صوتـــا؟ هل مجرد ضجيج في الخلفية في مقطوعة موسيقية تتكرر عندما يقول الناس أشياء مثل ، "الأطفال من الممكن أن يكونوا عدائيين." كل مدرسة كانت عبارة عن خيمة سيرك كبيرة، والتسلسل القيادي يبدأ من البهلوانين إلى مروضي الأسود، من المهرّجين إلى الكارنيس، كل هذه الأميال قبل من نكون. كنا غريبي الأطوار -- صبيان مخالب السلطعون و سيدات ذات لحى، الشذوذ شعوذة اكتئاب والشعور بالوحدة، نلعب سوليتير، ندور القوارير، نحاول تقبيل الأجزاء الجريحة في أنفسنا والتعافي، لكن في الليل، وأثناء نوم الآخرين، نبقى نسير على الحبل المشدود (كما في السيرك). إنه تدريب، وصحيح، بعضنا سقط. لكني أريد أن أخبرهم بأن كل هذا ماهو إلا حطام مرمي عندما نقرر في النهاية أن نحطم كل الأشياء التي اعتدنا أن نكونها، وإذا كنت لا تستطيع رؤية أي شيء جميل عن نفسك، احصل على مرآة أخرى، انظر بشكل أقرب، حدق بشكل أكبر، لأن هناك شيء مابداخلك والذي يحفزك على الإستمرار بالمحاولة برغم قول الجميع لك بأن تتوقف. تبني صبة حول قلبك المكسور وتوقعه بنفسك. توقعه، "بأنهم على خطأ" ربما لأنك لم تنتمي إلى جماعة أو عصبة. ربما قرروا اختيارك في النهاية للعب كرة السلة أو في كل شيء. ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ يجب عليك التأكد من أنهم كانوا على خطأ. لابد من أنهم على خطأ. لماذا إذن نحن مازلنا هنا؟
We weren't the only kids who grew up this way. To this day, kids are still being called names. The classics were "Hey, stupid," "Hey, spaz." Seems like every school has an arsenal of names getting updated every year. And if a kid breaks in a school and no one around chooses to hear, do they make a sound? Are they just background noise from a soundtrack stuck on repeat, when people say things like, "Kids can be cruel." Every school was a big top circus tent, and the pecking order went from acrobats to lion tamers, from clowns to carnies, all of these miles ahead of who we were. We were freaks -- lobster-claw boys and bearded ladies, oddities juggling depression and loneliness, playing solitaire, spin the bottle, trying to kiss the wounded parts of ourselves and heal, but at night, while the others slept, we kept walking the tightrope. It was practice, and yes, some of us fell. But I want to tell them that all of this is just debris left over when we finally decide to smash all the things we thought we used to be, and if you can't see anything beautiful about yourself, get a better mirror, look a little closer, stare a little longer, because there's something inside you that made you keep trying despite everyone who told you to quit. You built a cast around your broken heart and signed it yourself, "They were wrong." Because maybe you didn't belong to a group or a clique. Maybe they decided to pick you last for basketball or everything. Maybe you used to bring bruises and broken teeth to show-and-tell, but never told, because how can you hold your ground if everyone around you wants to bury you beneath it? You have to believe that they were wrong. They have to be wrong. Why else would we still be here?
تربينا وتعلمنا بأن نشجع وندعم ضحايا الظلم والإضطهاد لأننا نرى أنفسنا فيهم. نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به. نحن لسنا سيارات متروكة مركونة وتجلس فارغة في احد الطرق السريعة، وإذا كنا كذلك بطريقة أو بأخرى، لا تقلق. نحن فقط نخرج للمشي أو لتعبئة الوقود. نحن خريجي صف "لقد فعلناها"، لا أصداء أصوات متلاشية تبكي، "الأسماء التهكمية لن تؤذيني أبدا." طبعا هي آذتني. لكن حياتنا دائما وابدا ستستمر لتكون فعلا متوازنا الذي يرفض الألم ويقبل الجمال.
We grew up learning to cheer on the underdog because we see ourselves in them. We stem from a root planted in the belief that we are not what we were called. We are not abandoned cars stalled out and sitting empty on some highway, and if in some way we are, don't worry. We only got out to walk and get gas. We are graduating members from the class of We Made It, not the faded echoes of voices crying out, "Names will never hurt me." Of course they did. But our lives will only ever always continue to be a balancing act that has less to do with pain and more to do with beauty.
(تصفيق)
(Applause)