I would like to share with you a new model of higher education, a model that, once expanded, can enhance the collective intelligence of millions of creative and motivated individuals that otherwise would be left behind. Look at the world. Pick a place and focus on it. You will find humans chasing higher education. Let's meet some of them.
Gostaria de compartilhar com vocês um novo modelo de Educação Superior, um modelo que, uma vez difundido, pode elevar a inteligência coletiva de milhões de indivíduos criativos e motivados que, caso contrário, seriam deixados para trás. Olhe para o mundo. Escolha um lugar e foque nele. Você encontrará pessoas buscando a Educação Superior. Vamos conhecer algumas delas.
Patrick. Patrick was born in Liberia to a family of 20 children. During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. There, in spite of his situation, he graduated high school with nearly perfect grades. He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Patrick never gave up his dream of higher education. Late at night, after work, he surfed the net, looking for ways to study.
Patrick. Patrick nasceu na Libéria em uma família com 20 irmãos. Durante a guerra civil, ele e sua família foram forçados a fugir para a Nigéria. Lá, apesar da sua situação, ele se graduou no Ensino Médio com notas quase perfeitas. Ele queria continuar com o Ensino Superior, mas devido a sua família viver na linha da pobreza, ele foi logo enviado para a África do Sul para trabalhar e mandar dinheiro devolta para alimentar sua família. Patrick nunca desistiu do seu sonho da graduação. Tarde da noite, após o trabalho, ele navegava na internet procurando por maneiras de estudar.
Meet Debbie. Debbie is from Florida. Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings. Debbie has worked all her life, pays taxes, supports herself month to month, proud of the American dream, a dream that just won't be complete without higher education. But Debbie doesn't have the savings for higher education. She can't pay the tuition. Neither could she leave work.
Conheça Debbie. Debbie é da Flórida. Seus pais não frequentaram a escola, nem tampouco seus irmãos. Debbie trabalhou sua vida inteira, paga impostos, se mantém mês a mês, orgulhosa do "Sonho Americano", um sonho que não será completo sem uma Educação Superior. Mas Debbie não tem economias para pagar pela graduação. Ela não pode pagar a mensalidade. Nem poderia largar o emprego.
Meet Wael. Wael is from Syria. He's experiencing firsthand the misery, fear and failure imposed on his country. He's a big believer in education. He knew that if he could find an opportunity for higher education, an opportunity to get ahead of the rest, he has a better chance to survive in a world turned upside down.
Conheça Wael. Wael é da Síria. Ele está vivendo em primeira mão a miséria, medo e fracasso impostos ao seu país. Ele acredita muito na educação. Ele sabe que se encontrasse uma oportunidade de ter um Ensino Superior, uma oportunidade de se destacar dos demais, ele tem maiores chances de sobreviver
The higher education system
em um mundo virado de cabeça para baixo.
failed Patrick, Debbie and Wael, exactly as it is failing millions of potential students -- millions that graduate high school, millions that are qualified for higher education, millions that want to study yet cannot access it for various reasons. First: financial. Universities are expensive; we all know it. In large parts of the world, higher education is unattainable for an average citizen. This is probably the biggest problem facing our society. Higher education stopped being a right for all and became a privilege for the few.
O sistema de Educação Superior falhou com Patrick, Debbie e Wael, exatamente como está falhando com milhões de estudantes potenciais, milhões que se graduaram no Ensino Médio, milhões que são qualificados para entrar no Ensino Superior milhões que querem estudar e ainda não conseguem acesso por vários motivos. Primeiro, financeiro. Universidades são caras. Todos sabemos disso. Na maior parte do mundo, a Educação Superior é inacessível para um cidadão comum. Este é provavelmente o maior problema diante da nossa sociedade. Educação Superior deixou de ser um direito de todos
Second: cultural. Students who are qualified for higher education can afford -- want to study -- cannot, because it is not decent, it is not a place for a woman. This is the story of countless women in Africa, for example, prevented from higher education because of cultural barriers. And here comes the third reason: UNESCO stated that in 2025, 100 million students will be deprived of higher education, simply because there will not be enough seats to accommodate them, to meet the demand. They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access, because there are no places available.
e se tornou um privilégio de poucos. Segundo, cultural. Estudantes que são aptos á Educação Superior, podem pagar, querem estudar, mas não conseguem porque não é decente, não é lugar para mulheres. Esta é a história de inúmeras mulheres na África, por exemplo, impedidas de ter uma Educação Superior devido a barreiras culturais. E então vem a terceira razão: A UNESCO indica que, em 2025, 100 milhões de estudantes serão privados da Educação Superior simplesmente porque não haverá vagas suficientes para acomodá-los, para atender a demanda. Eles passarão por vestibulares, eles passarão, mas ainda assim não terão acesso
These are the reasons I founded University of the People,
porque não haverão lugares disponíveis.
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university to give an alternative, to create an alternative, to those who have no other; an alternative that will be affordable and scalable, an alternative that will disrupt the current education system, and open the gates to higher education for every qualified student regardless of what they earn, where they live, or what society says about them. Patrick, Debbie and Wael are only three examples out of the 1,700 accepted students from 143 countries.
Essas são as razões pelas quais eu fundei a <i>University of the People</i>, sem fins lucrativos, livre de mensalidades, e que garante uma graduação, para dar uma alternativa, para criar uma maneira para aqueles que não têm outra opção, uma alternativa que será acessível e escalável, uma alternativa que irá romper o atual sistema educacional, abrir os portões da Educação Superior para qualquer estudante qualificado independente do quanto ganham, de onde vivem, ou do que a sociedade diz sobre eles. Patrick, Debbie e Wael são apenas três exemplos de um total de 1.700 estudantes aceitos de 143 países.
(Applause) Thank you.
Nós... — (Aplausos) — Obrigado.
(Applause)
We didn't need to reinvent the wheel. We just looked at what wasn't working and used the amazing power of the Internet to get around it. We set out to build a model that will cut down almost entirely the cost of higher education. And that's how we did it. First, bricks and mortar cost money. Universities have expenses that virtual universities don't. We don't need to pass these expenses on to our students. They don't exist. We also don't need to worry about capacity. There are no limits of seats in virtual university. Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall. Textbooks are also something our students don't need to buy. By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material up free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. All of our materials come free.
Nós não precisamos reinventar a roda. Apenas olhamos o que não estava funcionando e usamos o maravilhoso poder da Internet para contornar isso. Nós estabelecemos a construção de um modelo que irá cortar quase inteiramente os custos da Educação Superior, e foi assim que fizemos: Primeiro, tijolos e argamassa custam dinheiro. Universidades têm custos que universidades virtuais não têm. Não precisamos repassar esses custos aos nossos estudantes. Porque eles não existem. Também não temos que nos preocupar com a capacidade. Não há limites de vagas numa universidade virtual. Na verdade, ninguém precisa ficar nos fundos da sala de aula. Livros também são coisas que nossos estudantes não precisam comprar. Ao utilizar recursos educacionais abertos e a generosidade dos professores que disponibilizam seu material com acesso gratuito, nossos estudantes não têm que comprar livros. Todo nosso material vem gratuitamente.
Even professors, the most expensive line in any university balance sheet, come free to our students. Over 3,000 of them, including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford, came on board to help our students.
Até mesmo professores, o item mais caro em qualquer planilha de custos de universidade vem de graça aos nossos estudantes, cerca de 3.000 deles, incluindo presidentes, reitores, professores e consultores acadêmicos das melhores universidades como a NYU, Yale, Berkerley e Oxford, vem á bordo para ajudar os nossos estudantes.
Finally, is our belief in peer-to-peer learning. We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together, and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments.
E por fim, está a nossa crença no aprendizado conjunto. Nós utilizamos esse modelo pedagógico para encorajar nossos alunos de toda parte do mundo a interagir e estudarem juntos e também para reduzir o tempo que nosso professores precisam trabalhar em tarefas de classe.
If the Internet has made us a global village, this model can develop its future leadership. Look how we do it. We only offer two programs: business administration and computer science, the two programs most in demand worldwide, the two programs that are likeliest to help our students find a job. When our students are accepted, they are placed in a small classroom of 20 to 30 students, to ensure that those who need personalized attention get it. Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer, a whole new set of students from all over the world. Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Every week, every student must contribute to the class discussion, and also must comment on the contribution of others. This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. By the end of each week, the students take a quiz, hand in their homework, which are assessed by their peers under the supervision of the instructors, get a grade, move to the next week. By the end of the course, they take the final exam, get a grade, and follow to the next course.
Se a Internet nos transformou em uma comunidade global, esse modelo pode desenvolver futuras lideranças. Veja como fazemos. Nós oferecemos apenas dois programas: Administração de Empresas e Ciência da Computação, os dois programas que são os de maior demanda em todo o mundo, os dois programas que são os mais prováveis de ajudar nossos alunos a encontrarem um emprego. Quando nossos estudantes são aceitos, eles são alocados em uma pequena sala de aula de 20 ou 30 estudantes, para garantir que aqueles que precisam de maior atenção a tenham. Além disso, a cada curso de nove semanas, eles encontram um novo grupo, uma sala totalmente nova de estudantes de todo o mundo. Toda semana, quando entram na sala de aula, eles encontram anotações sobre a aula da semana, a tarefa de leitura, a tarefa de casa, e a questão de debate, que é o centro dos estudos. Toda semana, os estudantes devem contribuir para o debate em sala e também deve comentar sobre a contribuição dos demais. Dessa forma, nós abrimos as mentes dos estudantes, nós desenvolvemos uma atitude de mudança positiva frente à culturas diferentes. Ao final de cada semana, os estudantes passam por um teste, entregam seu dever de casa, que é avaliado pelos seus pares sob a supervisão dos instrutores, obtém uma nota e passam para a próxima semana. Ao final do curso, eles passam pelo exame final, obtém uma nota e seguem para o próximo curso.
We open the gates for higher education for every qualified student. Every student with a high school diploma, sufficient English and Internet connection can study with us. We don't use audio, we don't use video. Broadband is not necessary. Any student from any part of the world with any Internet connection can study with us. We are tuition free. All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. A full-time bachelor's degree student taking 40 courses will pay 1,000 dollars a year, 4,000 dollars for the entire degree. And for those who cannot afford even this, we offer them a variety of scholarships. It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons. With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
Nós abrimos os portões para a Educação Superior para qualquer estudante qualificado. Qualquer estudante com diploma do Ensino Médio, nível suficiente de inglês e conexão com a Internet pode estudar conosco. Não utilizamos áudio. Não utilizamos vídeo. Banda larga não é necessária. Qualquer estudante de qualquer parte do mundo com qualquer nível de conexão pode estudar conosco. Somos livres de mensalidades. Tudo o que pedimos aos nossos estudantes é cobrir o custo dos seus exames. US$100,00 por exame. Um estudante de bacharelado integral que leva 40 cursos, irá pagar U$1.000,00 por ano, U$4.000,00 para a sua graduação inteira, e para aqueles que não podem pagar nem isso, nós oferecemos uma série de bolsas de estudo. É nossa missão que ninguém seja deixado para trás por razões financeiras. Com 5.000 estudantes em 2016 esse modelo é financeiramente sustentável.
Five years ago, it was a vision. Today, it is a reality. Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model. University of the People is now fully accredited.
Cinco anos atrás, era um sonho. Hoje, é uma realidade. Mês passado, nós conseguimos a última aprovação acadêmica para o nosso modelo. <i>University of the People</i> é agora totalmente reconhecida.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
With this accreditation, it's our time now to scale up. We have demonstrated that our model works. I invite universities and, even more important, developing countries' governments, to replicate this model to ensure that the gates of higher education will open widely. A new era is coming -- an era that will witness the disruption of the higher education model as we know it today, from being a privilege for the few to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
Com essa certificação, é nossa vez agora de avançar. Nós demonstramos que nosso modelo funciona. Eu convido universidades e, ainda mais importante, governos de países em desenvolvimento, a replicar este modelo para garantir que os portões da Educação Superior sejam amplamente abertos. Uma nova era está chegando, uma era que irá testemunhar o rompimento do modelo de Educação Superior como o conhecemos hoje, sendo um privilégio de poucos, para se tornar um direito básico, acessível para todos.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)