I would like to share with you a new model of higher education, a model that, once expanded, can enhance the collective intelligence of millions of creative and motivated individuals that otherwise would be left behind. Look at the world. Pick a place and focus on it. You will find humans chasing higher education. Let's meet some of them.
Би сакал да споделам со Вас нов модел на високо образование модел, кој кога ќе се прошири, ќе ја зголеми колективната интелегенција на милиони креативни и мотивирани индивидуалци кои инаку би биле отфрлени Погледнете го светот Одберете место и фокусирајте се на него. Ќе видите луѓе кои трчаат по високо образование Ајде да запознаеме некој од нив
Patrick. Patrick was born in Liberia to a family of 20 children. During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. There, in spite of his situation, he graduated high school with nearly perfect grades. He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Patrick never gave up his dream of higher education. Late at night, after work, he surfed the net, looking for ways to study.
Патрик Патрик е роден во Либерија во фамилија со 20 деца За време на граѓанската војна, тој и неговата фамилија беа принудени да пребегнат во Нигерија Таму, и покрај неговата ситуација, го заврши средното образование со приближно совршени оценки Сакаше да продолжи да студира но бидејќи неговата фамилија која живееше на работ на сиромаштијата набрзо беше пратен во Јужна Африка да работи и праќа пари за да је прехрани својата фамилија Патрик никогаш не се откажа од својот сон да студира Касно навечер, по работата пребаруваше на интернет начин на кој може да се образува
Meet Debbie. Debbie is from Florida. Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings. Debbie has worked all her life, pays taxes, supports herself month to month, proud of the American dream, a dream that just won't be complete without higher education. But Debbie doesn't have the savings for higher education. She can't pay the tuition. Neither could she leave work.
Запознајте ја Деби. Деби е од Флорида. Нејзините родители не одеа на факултет, и ниту еден од браќата и сестрите Деби работи цел живот, плаќа данок, се издржува себеси месечно горда на американскиот сон, сон кој нема да биде комплетен без високо образование Но, Деби нема заштеди за високо образование Неможе да ја плати школарината. Ниту да ја напушти работата
Meet Wael. Wael is from Syria. He's experiencing firsthand the misery, fear and failure imposed on his country. He's a big believer in education. He knew that if he could find an opportunity for higher education, an opportunity to get ahead of the rest, he has a better chance to survive in a world turned upside down.
Ова е Вел. Вел е од Сирија лично ги има искусено мизеријата, стравот и пропаѓањето наметнати на неговата земја Тој верува во образование. Знаеше дека ако најде можност за високо образование, можност да напредува пред другите ќе има подобрa шанса да преживее
The higher education system
во светот превртен наопаку.
failed Patrick, Debbie and Wael, exactly as it is failing millions of potential students -- millions that graduate high school, millions that are qualified for higher education, millions that want to study yet cannot access it for various reasons. First: financial. Universities are expensive; we all know it. In large parts of the world, higher education is unattainable for an average citizen. This is probably the biggest problem facing our society. Higher education stopped being a right for all and became a privilege for the few.
Системот на високо образование ги изневери Патрик, Деби и Вел исто како што ги изневерува милиони потенцијални студенти, милиони кои завршуваат средно образование, милиони кои се квалификувани за високо образование, милиони кои сакаат да студираат но сепак неможат заради различни причини. Првично, финансиски. Факултетите се скапи. Сите го знаеме тоа. Во голем дел на светот високото образование е недостижно за просечниот граѓанин. Ова, најверојатно, е најголемиот проблем со кој се соочува нашето општество. Високото образование престана да биде право за сите
Second: cultural. Students who are qualified for higher education can afford -- want to study -- cannot, because it is not decent, it is not a place for a woman. This is the story of countless women in Africa, for example, prevented from higher education because of cultural barriers. And here comes the third reason: UNESCO stated that in 2025, 100 million students will be deprived of higher education, simply because there will not be enough seats to accommodate them, to meet the demand. They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access, because there are no places available.
и стана првилегија за неколку. Второ, културолошки. Студентите кои се квалификувани за високо образование, можат да си дозволат, сакаат да студираат, неможат бидејќи не е пристојно, не е место за жена. Ова е приказната на безброј жени во Африка, на пример, спречени да стекнат високо образование од културни бариери. И еве ја третата причина: UNESCO потврди дека во 2025 100 милиони студенти ќе бидат лишени од високо образование едноставно бидејќи нема да има доволно место за да ги смести, да ја исполни побарувачката. Ќе полагаат приемен испит, ќе го положат, но нема да имаат пристап
These are the reasons I founded University of the People,
бидејќи нема доволно места на располагање.
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university to give an alternative, to create an alternative, to those who have no other; an alternative that will be affordable and scalable, an alternative that will disrupt the current education system, and open the gates to higher education for every qualified student regardless of what they earn, where they live, or what society says about them. Patrick, Debbie and Wael are only three examples out of the 1,700 accepted students from 143 countries.
Ова се причините јас го основав Универзитетот на Луѓето, непрофитан, без школарина универзитет за здобивање диплома за да се даде алтернатива, да се создаде алтернатива на тие кои немаат друга, алтернатива која ќе биде достапна и надградлива, алтернатива која ќе го наруши тековниот систем на образование, ќе ги отвори портите на високото образование за секој квалификуван студент независно колку заработуваат, каде живеат, и што општеството кажува за нив. Патрик, Деби и Вел се само три примери од 1,700 запишани студенти од 143 земји.
(Applause) Thank you.
Ние (аплауз)- Ви благодарам
(Applause)
We didn't need to reinvent the wheel. We just looked at what wasn't working and used the amazing power of the Internet to get around it. We set out to build a model that will cut down almost entirely the cost of higher education. And that's how we did it. First, bricks and mortar cost money. Universities have expenses that virtual universities don't. We don't need to pass these expenses on to our students. They don't exist. We also don't need to worry about capacity. There are no limits of seats in virtual university. Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall. Textbooks are also something our students don't need to buy. By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material up free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. All of our materials come free.
Немаше потреба да откиреме повторно тркалото. Само погледнавме што не функционираше и ја искористивме неверојатната сила на интернетот за да го заобиколиме. Намисливме да изградиме модел кој ќе ја намали речиси целосно цената на високото образование и така направивме. Прво, тулите и малтерот чинат пари. Универзитетите имаат трошоци кои виртуелните универзитети ги немаат. Нема потреба да ги распределиме тие трошоци на нашите студенти. Тие не постојат. Исто така нема потреба да се грижиме за капацитетот. Нема ограничување на место во виртуелниот универзитет. Всушност, никој не треба да стои позади во училницата. Учебниците исто така се нешто што нашите студенти немаат потреба а ги купат. Со користење на отворени едукативни ресурси и дарежливоста на професорите кои ставаат своите материјали бесплатни и достапни, ние немораме да ги праќаме нашите студенти да купуваат учебници. Целиот наш материјал е бесплатен.
Even professors, the most expensive line in any university balance sheet, come free to our students. Over 3,000 of them, including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford, came on board to help our students.
Дури и професорите, најскапата ставка во билансот на состојба на секој универзитет, се бесплатни за нашите студенти, над 3,000 од нив, вклучувајќи претседатели, подпретседатели, професори и академски советници од најдобрите универзитети како NYU Јеил, Беркли и Оксфорд се приклучуваат да им помогнат на нашите студенти.
Finally, is our belief in peer-to-peer learning. We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together, and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments.
Најпосле, е нашето верување во учење преку споделување. Го користиме овој цврст педагошки модел да ги охрабриме нашите студенти од цел свет да комуницираат и да учат заедно и исто така да го намалат времето што нашите професори го поминуваат за работните задачи.
If the Internet has made us a global village, this model can develop its future leadership. Look how we do it. We only offer two programs: business administration and computer science, the two programs most in demand worldwide, the two programs that are likeliest to help our students find a job. When our students are accepted, they are placed in a small classroom of 20 to 30 students, to ensure that those who need personalized attention get it. Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer, a whole new set of students from all over the world. Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Every week, every student must contribute to the class discussion, and also must comment on the contribution of others. This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. By the end of each week, the students take a quiz, hand in their homework, which are assessed by their peers under the supervision of the instructors, get a grade, move to the next week. By the end of the course, they take the final exam, get a grade, and follow to the next course.
Ако интернетот не има претворено во глобално село, овој модел ќе го развие и неговото идно лидерство. Видете како го правиме ова. Нудиме само две програми: Бизнис администрација и компјутери. двете програми кои се светски најпобарувани, двете програми кои најверојатно ќе им помогнат на нашите студенит да најдат работа. Кога нашите студенти се примени, сместни се во мала група од 20 до 30 студенти за да се осигура тие што им треба лично внимание и да го добијат. Понатаму, за секој предемет од девет недели се запознааат со нов врсник, цел нов сет на студенти од цел свет. Секоја недела, кога влегуваат во училницата, ги наоѓаат белешките за предавањата за таа недела, задачата за читање, домашната задача, и прашањата за дискусија, кои се сржта на нашите студии Секоја недела, секој студент мора да допринесе на дискусиите на часот и мора да коментира за придонесот на другите. На овој начин, им ги отвараме видиците развиваме позитивна промена во ставовите кон различни култури. Кон крајот на секоја недела, студентие се испрашуваат, ја предаваат домашната задача, кои се оценети од нивните со-ученици под супервизија на инструкторите, добиваат оценка и продолжуваат следната недела. Кон крајот на предметот, го полагаат финалниот испит, добиваат оценка и продолжуваат кон следиот предмет.
We open the gates for higher education for every qualified student. Every student with a high school diploma, sufficient English and Internet connection can study with us. We don't use audio, we don't use video. Broadband is not necessary. Any student from any part of the world with any Internet connection can study with us. We are tuition free. All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. A full-time bachelor's degree student taking 40 courses will pay 1,000 dollars a year, 4,000 dollars for the entire degree. And for those who cannot afford even this, we offer them a variety of scholarships. It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons. With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
Ги отворивме портите на високото образование за секој квалификуван студент. Секој студент со средношколска диплома, доволен Англиски и интернет конекција може да студира кај нас. Не користиме аудио. Не користиме видео. Широкопојасен интернет не е потребно. Било кој студент од било кој дел на светот со било каква интернет конекција може да студира кај нас Немаме школарина. Единствено што бараме од студентите да ја покријат цената на испитите, 100 долари по испит. Редовен студент на додипломски студии кој полага 40 испити ќе плати 1,000 долари за една година 4,000 долари за целата диплома, и за тие кои неможат да си го дозволат ни ова им нудиме низа на стипендии. Наша мисија е дека никој нема да биде оставен заради финансиски причини. Со 5,000 студенти во 2016, овој модел е финансиски одржлив.
Five years ago, it was a vision. Today, it is a reality. Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model. University of the People is now fully accredited.
Пред пет години, ова беше визија. Денес, е реалност. Минатиот месец, го добивме ултимативниот академски придонес за нашиот модел. Универзитетот на Луѓето е целосно акредитиран.
(Applause)
(аплауз)
Thank you.
Ви благодарам
(Applause)
With this accreditation, it's our time now to scale up. We have demonstrated that our model works. I invite universities and, even more important, developing countries' governments, to replicate this model to ensure that the gates of higher education will open widely. A new era is coming -- an era that will witness the disruption of the higher education model as we know it today, from being a privilege for the few to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
Со оваа акредитација време е да напредуваме. Демонстриравме дека нашиот модел работи. Ги поканувам универзитетите, и уште поважно, владите на земјите во развој, да го реплицираат овој модел да се осигурат дека портите на високото образование ќе се отворат широко. Доаѓа нова ера ера која ќе посведочи за нарушување на моделот за високо образование како што го знаеме денес, од привилегија за неколку до основно право, достапно и пристапно за сите
Thank you.
Ви благодарам
(Applause)
(Аплауз)