I would like to share with you a new model of higher education, a model that, once expanded, can enhance the collective intelligence of millions of creative and motivated individuals that otherwise would be left behind. Look at the world. Pick a place and focus on it. You will find humans chasing higher education. Let's meet some of them.
Mi piacerebbe parlarvi di un nuovo modello di istruzione superiore, un modello che, una volta ampliato, potrà far avanzare l'intelligenza collettiva di milioni di persone creative e motivate che altrimenti non ne avrebbero la possibilità. Guardate il mondo. Scegliete un posto e concentratevi su di esso. Troverete persone che vanno alla ricerca di un'istruzione superiore. Incontriamone alcune.
Patrick. Patrick was born in Liberia to a family of 20 children. During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. There, in spite of his situation, he graduated high school with nearly perfect grades. He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Patrick never gave up his dream of higher education. Late at night, after work, he surfed the net, looking for ways to study.
Patrick. Patrick è nato in Liberia in una famiglia con venti figli. Durante la guerra civile, lui e la sua famiglia furono costretti a fuggire in Nigeria. Lì, malgrado le circostanze, ha conseguito il diploma quasi a pieni voti. Voleva continuare gli studi, ma a causa della condizione della sua famiglia, che viveva sulla soglia della povertà, è stato mandato in Sudafrica poco dopo per lavorare e mandare i soldi alla sua famiglia per sfamarla. Patrick non ha mai rinunciato al suo sogno di avere un'istruzione superiore. La sera tardi, dopo il lavoro, navigava in internet per cercare un modo per studiare.
Meet Debbie. Debbie is from Florida. Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings. Debbie has worked all her life, pays taxes, supports herself month to month, proud of the American dream, a dream that just won't be complete without higher education. But Debbie doesn't have the savings for higher education. She can't pay the tuition. Neither could she leave work.
Vi presento Debbie. Debbie viene dalla Florida. I suoi genitori non sono andati al college, e nemmeno i suoi fratelli e sorelle. Debbie ha lavorato per tutta la vita, paga le tasse, si mantiene mese dopo mese, va fiera del sogno americano, un sogno che non è del tutto completo senza un'istruzione superiore. Ma Debbie non ha risparmi per pagarsi un'istruzione superiore. Non può pagare le rette. E non può neanche lasciare il lavoro.
Meet Wael. Wael is from Syria. He's experiencing firsthand the misery, fear and failure imposed on his country. He's a big believer in education. He knew that if he could find an opportunity for higher education, an opportunity to get ahead of the rest, he has a better chance to survive in a world turned upside down.
Vi presento Wael. Wael viene dalla Siria. Sta vivendo in prima persona la miseria, la paura e il fallimento imposti sul suo Paese. Crede fermamente nell'istruzione. Sapeva che se avesse trovato un'opportunità per avere un'istruzione superiore, un'opportunità per distinguersi dagli altri, avrebbe avuto più possibilità di sopravvivere
The higher education system
in un mondo messo a soqquadro.
failed Patrick, Debbie and Wael, exactly as it is failing millions of potential students -- millions that graduate high school, millions that are qualified for higher education, millions that want to study yet cannot access it for various reasons. First: financial. Universities are expensive; we all know it. In large parts of the world, higher education is unattainable for an average citizen. This is probably the biggest problem facing our society. Higher education stopped being a right for all and became a privilege for the few.
Il sitema di istruzione superiore ha fallito con Patrick, Debbie e Wael, proprio come sta fallendo con milioni di potenziali studenti, milioni di diplomati, milioni con i titoli di studio adatti ad un'istruzione superiore, milioni che vogliono studiare ma non possono accedere allo studio per diversi motivi. Primo, motivo finanziario. Le università sono costose. Lo sappiamo tutti. In molte parti del mondo, l'istruzione superiore è irraggiungibile per il cittadino medio. Questo probabilmente è il problema più grande con cui la nostra società deve fare i conti. L'istruzione superiore non è più un diritto di tutti,
Second: cultural. Students who are qualified for higher education can afford -- want to study -- cannot, because it is not decent, it is not a place for a woman. This is the story of countless women in Africa, for example, prevented from higher education because of cultural barriers. And here comes the third reason: UNESCO stated that in 2025, 100 million students will be deprived of higher education, simply because there will not be enough seats to accommodate them, to meet the demand. They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access, because there are no places available.
è diventata un privilegio di pochi. Secondo, motivo culturale. Gli studenti che sono qualificati per un grado di istruzione superiore, che possono permetterselo e hanno voglia di studiare, non possono farlo perché non sta bene, non è posto per le donne. Questa è la storia di innumerevoli donne in Africa, per esempio, a cui è vietata un'istruzione superiore a causa delle barriere culturali. Ed ecco il terzo motivo: l'UNESCO ha affermato che nel 2025 100 milioni di studenti saranno privati dell'istruzione superiore semplicemente perché non ci saranno abbastanza posti per loro, per soddisfare la domanda. Faranno un test di accesso, lo supereranno, ma non avranno comunque accesso all'università
These are the reasons I founded University of the People,
perché non ci saranno posti disponibili.
a nonprofit, tuition-free, degree-granting university to give an alternative, to create an alternative, to those who have no other; an alternative that will be affordable and scalable, an alternative that will disrupt the current education system, and open the gates to higher education for every qualified student regardless of what they earn, where they live, or what society says about them. Patrick, Debbie and Wael are only three examples out of the 1,700 accepted students from 143 countries.
Questi sono i motivi per cui ho fondato la University of the People, un'università no profit, senza rette da pagare e che garantisce un diploma di laurea per offrire un'alternativa, per creare un'alternativa per chi non ne ha, un'alternativa accessibile e scalabile, un'alternativa che romperà gli schemi del sistema educativo attuale, che aprirà le porte all'istruzione superiore per ogni studente qualificato indipendentemente da quanto guadagna, da dove vive, o da come viene considerato dalla società. Patrick, Debbie e Wael sono solo tre esempi tra i 1700 studenti accettati provenienti da 143 Paesi.
(Applause) Thank you.
Noi - (Applausi) - Grazie.
(Applause)
We didn't need to reinvent the wheel. We just looked at what wasn't working and used the amazing power of the Internet to get around it. We set out to build a model that will cut down almost entirely the cost of higher education. And that's how we did it. First, bricks and mortar cost money. Universities have expenses that virtual universities don't. We don't need to pass these expenses on to our students. They don't exist. We also don't need to worry about capacity. There are no limits of seats in virtual university. Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall. Textbooks are also something our students don't need to buy. By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material up free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. All of our materials come free.
Non è stato necessario partire da zero. Abbiamo solo analizzato quello che non funzionava e abbiamo utilizzato lo straordinario potere di internet per riuscire nella nostra impresa. Abbiamo iniziato a costruire un modello che ridurrà quasi del tutto il costo dell'istruzione superiore, e lo abbiamo fatto così. Primo, le infrastrutture si pagano. Le università devono sostenere spese che le università virtuali non hanno. Non abbiamo bisogno di scaricare queste spese sui nostri studenti. Non ci sono e basta. Non dobbiamo neanche preoccuparci della capacità delle aule. Non ci sono limiti di posti in un'università virtuale. Anzi, nessuno deve stare in piedi in fondo all'aula magna. I nostri studenti non devono comprare neanche i libri di testo. Contando sulle risorse didattiche aperte e sulla generosità dei professori che mettono a disposizione le loro dispense gratis e in modo accessibile, non abbiamo bisogno di mandare i nostri studenti a comprare i libri di testo.
Even professors, the most expensive line in any university balance sheet, come free to our students. Over 3,000 of them, including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford, came on board to help our students.
Tutti i nostri materiali didattici sono gratuiti. Persino i professori, la riga più costosa di qualsiasi bilancio universitario, sono gratuti per i nostri studenti, più di 3 mila docenti, tra cui presidenti, vice cancellieri, professori e consulenti accademici dalle migliori università come la NYU, Yale, Berkley e Oxford si sono fatti avanti per aiutare i nostri studenti.
Finally, is our belief in peer-to-peer learning. We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together, and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments.
Infine, c'è la nostra fede nell'apprendimento peer-to-peer. Usiamo questo modello pedagogico certo per incoraggiare i nostri studenti di tutto il mondo a interagire e studiare insieme e anche per ridurre il tempo di cui i nostri professori hanno bisogno per lavorare sui compiti assegnati.
If the Internet has made us a global village, this model can develop its future leadership. Look how we do it. We only offer two programs: business administration and computer science, the two programs most in demand worldwide, the two programs that are likeliest to help our students find a job. When our students are accepted, they are placed in a small classroom of 20 to 30 students, to ensure that those who need personalized attention get it. Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer, a whole new set of students from all over the world. Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Every week, every student must contribute to the class discussion, and also must comment on the contribution of others. This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. By the end of each week, the students take a quiz, hand in their homework, which are assessed by their peers under the supervision of the instructors, get a grade, move to the next week. By the end of the course, they take the final exam, get a grade, and follow to the next course.
Se internet ci ha resi un villaggio globale, questo modello può sviluppare la propria leadership futura. Guardate come lo facciamo. Offriamo solo due programmi: Business administration e informatica, i due programmi più richiesti nel mercato globale, i due programmi che più probabilmente aiuteranno i nostri studenti a trovare un lavoro. Una volta accettati, i nostri studenti vengono smistati in una piccola aula dai 20 ai 30 studenti per assicurare che coloro che hanno bisogno di particolari attenzioni, le ricevano. Inoltre, ogni nove settimane curricolari, incontrano un nuovo compagno, una nuova serie di studenti provenienti da tutto il mondo. Ogni settimana, quando vanno in classe, trovano gli appunti della settimana, il compito di lettura, il compito a casa, e la domanda di dibattito che è il fulcro dei nostri studi. Ogni settimana, ogni studente deve contribuire al dibattito di classe e deve anche commentare i contributi degli altri. In questo modo, apriamo le menti dei nostri studenti, sviluppiamo un cambiamento di atteggiamento positivo verso culture diverse. Entro la fine di ogni settimana, gli studenti fanno un quiz, consegnano i compiti che vengono valutati dai compagni sotto la supervisione dei tutori, prendono voti, passano alla settimana successiva. Entro la fine del corso, fanno un esame finale, prendono un voto, e proseguono con il corso successivo.
We open the gates for higher education for every qualified student. Every student with a high school diploma, sufficient English and Internet connection can study with us. We don't use audio, we don't use video. Broadband is not necessary. Any student from any part of the world with any Internet connection can study with us. We are tuition free. All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. A full-time bachelor's degree student taking 40 courses will pay 1,000 dollars a year, 4,000 dollars for the entire degree. And for those who cannot afford even this, we offer them a variety of scholarships. It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons. With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
Apriamo le porte all'istruzione superiore per ogni studente qualificato. Ogni studente con un diploma di scuola superiore sufficiente in inglese e una connessione internet può studiare con noi. Non usiamo audio. Non usiamo video. La banda larga non è necessaria. Qualsiasi studente di ogni parte del mondo con una connessione internet può studiare con noi. Non ci sono rette da pagare. Tutto quello che chiediamo ai nostri studenti di pagare è il costo dei loro esami, 100 dollari a esame. Uno studente diplomando a tempo pieno che frequenta 40 corsi pagherà mille dollari all'anno, 4 mila dollari per l'intero corso di laurea, e per coloro che non possono permettersi neanche questo, offriamo loro diverse borse di studio. La nostra missione è far sì che nessuno resti indietro per motivi finanziari. Con 5 mila studenti nel 2016, questo modello è finanziariamente sostenibile.
Five years ago, it was a vision. Today, it is a reality. Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model. University of the People is now fully accredited.
Cinque anni fa, era una fantasia. Oggi, è una realtà. Il mese scorso abbiamo ottenuto il riconoscimento accademico ufficiale del nostro modello. University of the People ora è completamente accreditata.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
With this accreditation, it's our time now to scale up. We have demonstrated that our model works. I invite universities and, even more important, developing countries' governments, to replicate this model to ensure that the gates of higher education will open widely. A new era is coming -- an era that will witness the disruption of the higher education model as we know it today, from being a privilege for the few to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
Con questa certificazione, ora tocca a noi crescere. Abbiamo dimostrato che il nostro modello funziona. Invito le università e, soprattutto, i governi dei paesi in via di sviluppo a replicare questo modello per assicurare che le porte dell'istruzione superiore siano spalancate. Sta arrivando una nuova era, un'era che assisterà alla disintegrazione del modello di istruzione superiore come lo conosciamo oggi, che passerà dall'essere un privilegio per pochi a un diritto fondamentale, accessibile a tutti quanti.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)