I would like to share with you a new model of higher education, a model that, once expanded, can enhance the collective intelligence of millions of creative and motivated individuals that otherwise would be left behind. Look at the world. Pick a place and focus on it. You will find humans chasing higher education. Let's meet some of them.
مایلم با شما مدلی جدید از تحصیلات عالی را در میان بگذارم، مدلی که وقتی گسترش یابد میتواند هوش جمعی میلیونها انسان خلاق و با انگیزهای را ارتقا دهد که در نبود این مدل، درجا خواهند زد . به دنیا نگاه کنید. نقطهای را انتخاب کنید و روی آن متمرکز شوید. انسانهایی را خواهید یافت که بهدنبال تحصیلات عالیه هستند. بگذارید با برخی از آنها آشنا شویم.
Patrick. Patrick was born in Liberia to a family of 20 children. During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. There, in spite of his situation, he graduated high school with nearly perfect grades. He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Patrick never gave up his dream of higher education. Late at night, after work, he surfed the net, looking for ways to study.
پاتریک. پاتریک در لیبریا بهدنیا آمده بود. در خانوادهای با ۲۰ فرزند. در طول جنگ او و خانوادهاش مجبور به عزیمت به نیجریه شدند. آنجا و علیرغم شرایطی که در آن قرار داشت، دبیرستان را با نمراتی نزدیک به عالی به پایان رساند. او علاقمند به ادامه تحصیل در مقاطع عالی بود، اما بهدلیل آنکه خانوادهاش روی خط فقر زندگی میکنند، به آفریقای جنوبی فرستاده شد، تا کار کرده و برای خانوادهاش پول بفرستد تاکمک خرجی برایشان باشد. پاتریک هرگز دست از رویایش برای تحصیلات عالیه برنداشته است. دیرهنگام، بعد از کار، او اینترنت را جستجو کرده و بهدنبال مکانی برای ادامه تحصیل میگردد.
Meet Debbie. Debbie is from Florida. Her parents didn't go to college, and neither did any of her siblings. Debbie has worked all her life, pays taxes, supports herself month to month, proud of the American dream, a dream that just won't be complete without higher education. But Debbie doesn't have the savings for higher education. She can't pay the tuition. Neither could she leave work.
با دبی آشنا شوید. دبی اهل فلوریدا است. والدین او به دانشگاه نرفتهاند. خواهران و برادرانش نیز نرفتهاند. دبی درتمام زندگی کار کرده، مالیات پرداخته، و برای گذران زندگی خود کار کرده به دنبال رویای آمریکایی، رویایی که بدون ادامه تحصیلات عالیه کامل نخواهد شد. اما دبی پسانداز کافی برای ادامه تحصیلات را ندارد. او نمیتواند هزینه تحصیلش را بپردازد. همچنین کارش را نیز نمیتواند ترک کند.
Meet Wael. Wael is from Syria. He's experiencing firsthand the misery, fear and failure imposed on his country. He's a big believer in education. He knew that if he could find an opportunity for higher education, an opportunity to get ahead of the rest, he has a better chance to survive in a world turned upside down.
با وائیل ملاقات کنیم. او ساکن سوریه است. او تجربهای دست اول ناراحتی، ترس و شکستی که بر کشورش تحمیل شده را دارد. او اعتقاد شگرفی به تحصیلات دارد. و میداند که اگر فرصتی برای ادامه تحصیلات عالی بیابد، فرصتی برای پیش افتادن از دیگران، شانس بهتری برای ادامه حیات در دنیایی را دارد که دگرگون شده است.
The higher education system failed Patrick, Debbie and Wael, exactly as it is failing millions of potential students --
سیستم تحصیلات عالی، پاتریک، دبی و وئیل را ناامید ساخته است، دقیقاً همانکاری که با سایرین کرده:
millions that graduate high school, millions that are qualified for higher education, millions that want to study yet cannot access it for various reasons. First: financial. Universities are expensive; we all know it. In large parts of the world, higher education is unattainable for an average citizen. This is probably the biggest problem facing our society. Higher education stopped being a right for all and became a privilege for the few.
میلیونها دانش آموز بالقوه، میلیونها کسی که دبیرستان را تمام کردهاند، میلیونها کسی که شایسته تحصیلات عالی هستند، میلیونها کسی که مایل به درس خواندن هستند اما به دلایل گوناگون قادر به ادامه تحصیل نیستند. نخست، مسائل اقتصادی. دانشگاهها گران هستند. همه ما اینرا میدانیم. در بخش قابل توجهی از دنیا، توانایی مالی ادامه تحصیلات عالیه برای یک شهروند متوسط وجود ندارد. این شاید بزرگترین مشکل پیش روی جامعه ما است. تحصیلات عالیه از حقی برای همه به امتیازی برای عدهای محدود بدل شده است.
Second: cultural. Students who are qualified for higher education can afford -- want to study -- cannot, because it is not decent, it is not a place for a woman. This is the story of countless women in Africa, for example, prevented from higher education because of cultural barriers. And here comes the third reason: UNESCO stated that in 2025, 100 million students will be deprived of higher education, simply because there will not be enough seats to accommodate them, to meet the demand. They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access, because there are no places available.
دوم، مسائل فرهنگی. دانش آموزانی که شایسته تحصیلات عالی هستند و قادر به پرداخت هزینههای آن نیز هستند، نمیتوانند زیرا کاری ناشایست است، جایی برای زنان نیست. برای مثال این داستان تعداد بیشماری زن در آفریقا است که از ادامه تحصیلات عالیه به دلیل خطوط قرمز فرهنگی بازمانده اند. و دلیل سوم: یونسکو اعلام داشته است که در سال ۲۰۲۵، ۱۰۰ میلیون دانش آموز از ادامه تحصیل عالیه بهدلیل عدم وجود فضای آموزشی کافی برای پاسخگویی به نیاز موجود بازخواهند ماند. آنها آزمون ورودی میدهند، قبول میشوند ولی همچنان قادر به ادامه تحصیل نخواهند بود، زیرا فضای آموزشی وجود ندارد.
These are the reasons I founded University of the People, a nonprofit, tuition-free, degree-granting university to give an alternative, to create an alternative, to those who have no other; an alternative that will be affordable and scalable, an alternative that will disrupt the current education system, and open the gates to higher education for every qualified student regardless of what they earn, where they live, or what society says about them. Patrick, Debbie and Wael are only three examples out of the 1,700 accepted students from 143 countries.
اینها دلایلی هستند که من بهخاطر آنها دانشگاه مردم را بنیان نهادم. یک دانشگاه غیر انتفاعی، بدون هزینه تحصیل و با اعطای مدرک دانشگاهی که راهی جایگزین برای کسانی میسازد که هیچ راه بهصرفه و توسعهپذیر دیگری در اختیار نداشتهاند، راهکاری جایگزین که نظام آموزشی فعلی را مختل ساخته و دربها را به روی تحصیلات عالیه برای همه دانش آموزان شایسته میگشاید. فارغ از آنکه چقدر درآمد دارد، در کجا زندگی میکند و یا جامعه درباره آنها چه میگوید. پاتریک، دبی و وئیل تنها سه نمونه از ۱٫۷۰۰ دانشجوی پذیرفته شده از ۱۴۳ کشور در دنیا هستند.
(Applause) Thank you.
ما - (تشویق حضار) - متشکرم.
(Applause)
We didn't need to reinvent the wheel. We just looked at what wasn't working and used the amazing power of the Internet to get around it. We set out to build a model that will cut down almost entirely the cost of higher education. And that's how we did it. First, bricks and mortar cost money. Universities have expenses that virtual universities don't. We don't need to pass these expenses on to our students. They don't exist. We also don't need to worry about capacity. There are no limits of seats in virtual university. Actually, nobody needs to stand at the back of the lecture hall. Textbooks are also something our students don't need to buy. By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material up free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. All of our materials come free.
ما نیازی به اختراع دوباره چرخ نداشتیم. ما تنها به مشکلات نگاه کردیم و با استفاده از قدرت اینترنت راهی برای حل آنها یافتیم. ما مدلی را ایجاد کردیم که تقریباً تمام هزینههای تحصیلات عالی را از بین میبرد، و این روشی است که اینکار را انجام دادیم. نخست، کتاب و دفتر هزینهبر است. دانشگاهها هزینههایی دارند که دانشگاههای مجازی ندارند. و در نتیجه این هزینهها به دانشجویان تحمیل نمیشود. وجود ندارند [که تحمیل شوند.] همچنین لازم نیست نگران ظرفیت باشیم. محدودیت فضای آموزشی در دانشگاه مجازی وجود ندارد. در واقع لازم نیست کسی در انتهای سالن بایستد. کتب مرجع چیزی است که دانش آموز نیازی به خرید آن ندارد. با استفاده از منابع آزاد آموزشی و سخاوتمندی پروفسورهایی کهدانش خود را رایگان در اختیار قرار دادهاند، نیازی نیست تا دانش آموزان کتب مرجع را خریداری کنند. تمامی محتوای ارائه شده از سوی ما رایگان است.
Even professors, the most expensive line in any university balance sheet, come free to our students. Over 3,000 of them, including presidents, vice chancellors, professors and academic advisers from top universities such as NYU, Yale, Berkeley and Oxford, came on board to help our students.
حتی اساتید، یعنی گرانقیمتترین بخش تراز مالی هر دانشگاهی، زمان خود را بهصورت رایگان در اختیار بیش از ۳٫۰۰۰ دانشجوی ما قراردادهاند. از جمله روسا، اساتید و مشاورین آکادمیک از دانشگاههای معتبری همچون NYU، یِیل، برکلی و آکسفورد، برای کمک به این دانش آموزان به جمع ما پیوستهاند.
Finally, is our belief in peer-to-peer learning. We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together, and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments.
و در نهایت اعتقاد ما به یادگیری نفر به نفر است. ما از این مدل آموزشی خوب برای تشویق دانش آموزان در سراسر دنیا برای تعامل و یادگیری با یکدیگر استفاده کردیم تا از این طریق زمانی را که اساتید ما باید صرف کارهای کلاسی کنند کاهش یابد.
If the Internet has made us a global village, this model can develop its future leadership. Look how we do it. We only offer two programs: business administration and computer science, the two programs most in demand worldwide, the two programs that are likeliest to help our students find a job. When our students are accepted, they are placed in a small classroom of 20 to 30 students, to ensure that those who need personalized attention get it. Moreover, for every nine-week course, they meet a new peer, a whole new set of students from all over the world. Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Every week, every student must contribute to the class discussion, and also must comment on the contribution of others. This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. By the end of each week, the students take a quiz, hand in their homework, which are assessed by their peers under the supervision of the instructors, get a grade, move to the next week. By the end of the course, they take the final exam, get a grade, and follow to the next course.
اگر اینترنت ما را به یک دهکده جهانی بدل کرده است، این مدل میتواند راهبری آینده آن را توسعه دهد. نگاه کنید ما چگونه این کار را انجام دادیم. ما تنها دو برنامه آموزشی ارائه میدهیم: مدیریت کسب و کار و علوم کامپیوتر، دو برنامهای که بیش از هرچیز دیگری در دنیا خواهان داشته دو برنامهای که بیش از هر رشته دیگری کار آنها را در یافتن یک شغل تسهیل خواهد کرد. زمانی که دانش آموزان ما پذیرفته میشوند، در یک کلاس کوچک ۲۰ تا ۳۰ نفره قرار میگیرند تا مطمئن شویم دانشآموزانی که نیاز به توجه ویژهای دارند آنرا دریافت کنند. علاوه بر این، برای هر ۹ هفته درس، با دانش آموزی همدوره جدید آشنا میشوند، یک گروه کاملاً جدید از دانش آموزان از سراسر دنیا آشنا میشوند. هر هفته زمانی که در کلاس حاضر میشوند، یادداشتهای سخنرانیهای هفته، تمرین مطالعه، تمرین بعد از کلاس و سوالات مورد بحث، که هسته اصلی روش ما است را مشاهده میکنند. هر هفته دانش آموزان بایستی در بحث کلاسی مشارکت کرده و در مورد صحبتهای دیگران اظهار نظر کنند. با این روش ما ذهن دانش آموزان خود را باز میکنیم و تغییری مثبت در فرهنگهای مختلف ایجاد میکنیم. در پایان هر هفته، دانش آموزان آزمون داده، تمرینات خود را تحویل میدهند، که توسط همکلاسیهایشان و زیر نظر مدرسین ارزیابی میشود. نمره گرفته و به هفته بعد میروند. در پایان هر درس،دانش آموزان آزمون داده، نمره گرفته و به مطالعه درس بعدی را آغاز میکنند.
We open the gates for higher education for every qualified student. Every student with a high school diploma, sufficient English and Internet connection can study with us. We don't use audio, we don't use video. Broadband is not necessary. Any student from any part of the world with any Internet connection can study with us. We are tuition free. All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. A full-time bachelor's degree student taking 40 courses will pay 1,000 dollars a year, 4,000 dollars for the entire degree. And for those who cannot afford even this, we offer them a variety of scholarships. It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons. With 5,000 students in 2016, this model is financially sustainable.
ما درهای تحصیلات عالی را بهروی هر دانش آموز شایستهای گشودهایم. هر دانش آموز با دیپلم دبیرستان، بهره کافی از زبان انگلیسی و یک اتصال اینترنت میتواند با ما تحصیل کند. ما از صوت استفاده نمیکنیم. ما از ویدئو استفاده نمیکنیم. پهنای باند لزومی ندارد. هر دانش آموزی از هرکجای دنیا با هر خط اینترنتی میتواند با ما تحصیل کنید. ما هزینه تحصیلات اخذ نمیکنیم. همه آنچه از دانش آموزانمان میخواهیم، هزینه آزمونهایشان است، ۱۰۰ دلار برای هر آزمون یک دانشجوی تمام وقت مدرک لیسانس ۴۰ واحد درسی اخذ میکند، و ۱٫۰۰۰ دلار در سال باید بپردازد، ۴٫۰۰۰ دلار برای تمام دوران تحصیلش، و برای کسانی که حتی قدرت پرداخت این هزینه را نیز ندارند، انواع بورسهای تحصیلی را ارئه میکنیم. هدف ما این است که هیچکس بهدلیل مشکلات اقتصادی از تحصیل باز نماند. با ۵٫۰۰۰ دانشجو در ۲۰۱۶ میتوان گفت که این مدل به لحاظ اقتصادی با ثبات است.
Five years ago, it was a vision. Today, it is a reality. Last month, we got the ultimate academic endorsement to our model. University of the People is now fully accredited.
پنج سال پیش این یک چشمانداز بود. امروز یک واقعیت است. ماه گذشته، ما سرانجام تایید آکادمیک را برای مدل خود اخذ کردیم. «دانشگاه مردم» حالا یک دانشگاه کاملاً معتبر است.
(Applause)
(تشویق حضار)
Thank you.
متشکرم
(Applause)
With this accreditation, it's our time now to scale up. We have demonstrated that our model works. I invite universities and, even more important, developing countries' governments, to replicate this model to ensure that the gates of higher education will open widely. A new era is coming -- an era that will witness the disruption of the higher education model as we know it today, from being a privilege for the few to becoming a basic right, affordable and accessible for all.
با این رخداد زمان بزرگ شدن ما فرا رسیده است. نشان دادیم که مدل ما کار میکند. من از دانشگاهها و از آن مهمتر دولتهای کشورهای در حال توسعه، دعوت کردهایم، تا این مدل را بهکار گیرند و مطمئن شوند که دربهای تحصیلات عالی کاملاً باز خواهد بود. دنیای جدیدی پیش روی ما است، دنیایی که در آن مدل سیستم آموزشی به شکلی که آنرا میشناسیم با شکست مواجه خواهد شد و تحصیلات عالیه از یک امتیاز خاص برای تعداد کمی به یک حق اولیه بهصرفه و در دسترس برای همه بدل شود.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)