So how would you run a whole country without oil? That's the question that sort of hit me in the middle of a Davos afternoon about four years ago. It never left my brain. And I started playing with it more like a puzzle. The original thought I had: this must be ethanol. So I went out and researched ethanol, and found out you need the Amazon in your backyard in every country. About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen. So that is not going to be the path to go.
Come si può mandare avanti un'intera nazione senza petrolio? Questa è la domanda che in qualche modo mi ha colpito nel mezzo di un pomeriggio a Davos circa quattro anni fa. Non ha mai lasciato il mio cervello. E ho cominciato a giocarci come se fosse un indovinello. Il primo pensiero che ho avuto è stato, dev'essere con l'etanolo. Quindi sono andato avanti e ho fatto ricerche sull'etanolo. E ho scoperto che serve l'intera Amazzonia in ogni nazione. Circa sei mesi dopo ho capito che la soluzione doveva essere l'idrogeno, finché alcuni scienziati non mi hanno rivelato l'infelice verità, ovvero che si usano più elettroni puliti di quelli che si hanno in una macchina, usando l'idrogeno. Perciò questa non poteva essere la soluzione.
And then sort of through a process of wandering around, I got to the thought that actually if you could convert an entire country to electric cars, in a way that is convenient and affordable, you could get to a solution. Now I started this from a point of view that it has to be something that scales en masse. Not how do you build one car, but how do you scale this so that it can become something that is used by 99 percent of the population? The thought that came to mind is that it needs to be as good as any car that you would have today. So one, it has to be more convenient than a car. And two, it has be more affordable than today's cars. Affordable is not a 40,000 dollar sedan, right? Alright? That's not something that we can finance or buy today. And convenient is not something that you drive for an hour and charge for eight.
E quindi, con una sorta di processo mentale di immaginazione, sono arrivato al punto che, se si potesse convertire un'intera nazione all'uso di macchine elettriche, in modo che sia conveniente ed accessibile, potremmo ottenere una soluzione. Ora sono partito da questo punto di vista per cui si ha bisogno di qualcosa per scalare in massa. Non come si può costruire una macchina. Ma come si può scalare questo in modo che possa diventare qualcosa usato dal 99% della popolazione. Il pensiero che mi è venuto in mente è che deve essere altrettanto buono quanto ogni altra macchina che disponibile oggi. Così, punto primo, deve essere più conveniente di una macchina. E, punto secondo, deve essere più accessibile delle macchine odierne. Accessibile non è una berlina da 40.000 dollari. Giusto? Non è qualcosa che possiamo finanziare o comprare oggi. E conveniente non è qualcosa che guidi per un'ora e poi carichi per otto.
So we're bound with the laws of physics and the laws of economics. And so the thought that I started with was how do you do this, still within the boundary of the science we know today -- no time for science fair, no time for playing around with things or waiting for the magic battery to show up. How do you do it within the economics that we have today? How do you do it from the power of the consumer up? And not from the power of an edict down.
Perciò siamo legati dalle leggi della fisica e dalle leggi dell'economia. E quindi quello che ho cominciato a pensare è stato come realizzare tutto questo, sempre dentro i confini della scienza che conosciamo oggi, senza aspettare fiere scientifiche, senza cercare cose in giro o aspettare che appaia la batteria magica. Come possiamo farlo con l'economia che abbiamo oggi? Come è possibile farlo dal basso del potere dei consumatori? E non col potere imposto di un editto dall'alto.
On a random visit to Tesla on some afternoon, I actually found out that the answer comes from separating between the car ownership and the battery ownership. In a sense if you want to think about it this is the classic "batteries not included." Now if you separate between the two, you could actually answer the need for a convenient car by creating a network, by creating a network before the cars show up. The network has two components in them. First component is you charge the car whenever you stop -- ends up that cars are these strange beasts that drive for about two hours and park for about 22 hours. If you drive a car in the morning and drive it back in the afternoon the ratio of charge to drive is about a minute for a minute. And so the first thought that came to mind is, everywhere we park we have electric power. Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that. If you park your car and didn't plug in the heater, when you come back you don't have a car. It just doesn't work.
Durante una visita casuale alla Tesla Motors un pomeriggio, ho scoperto che la risposta poteva venire dalla separazione tra la proprietà dell'auto e la proprietà della batteria. In un certo senso potete pensarlo come il classico "batterie non incluse". Ora se creiamo questa separazione, si può rispondere alla necessità di una macchina conveniente creando una rete, creando una rete prima che le macchine appaiano. La rete ha due componenti. Il primo componente è che la macchina venga caricata ogni volta che si ferma -- alla fine le macchine sono queste strane bestie che camminano per circa due ore e rimangono parcheggiate per circa 22. Se guidate una macchina al mattino e tornate indietro nel pomeriggio il rapporto tra carica e guida è di circa un minuto per un minuto. E quindi la prima cosa che mi è venuta in mente è, ovunque parcheggiamo abbiamo l'energia elettrica. Ora sembra folle. Ma in qualche posto in giro per il mondo, come in Scandinavia, questo già succede. Se parcheggi la macchina e non colleghi il riscaldamento, quando torni indietro non avrai la macchina. Semplicemente non funzionerà.
Now that last mile, last foot, in a sense, is the first step of the infrastructure. The second step of the infrastructure needs to take care of the range extension. See we're bound by today's technology on batteries, which is about 120 miles if you want to stay within reasonable space and weight limitations. 120 miles is a good enough range for a lot of people. But you never want to get stuck. So what we added is a second element to our network, which is a battery swap system. You drive. You take your depleted battery out. A full battery comes on. And you drive on. You don't do it as a human being. You do it as a machine. It looks like a car wash. You come into your car wash. And a plate comes up, holds your battery, takes it out, puts it back in, and within two minutes you're back on the road and you can go again. If you had charge spots everywhere, and you had battery swap stations everywhere, how often would you do it? And it ends up that you'd do swapping less times than you stop at a gas station. As a matter of fact, we added to the contract. We said that if you stop to swap your battery more than 50 times a year we start paying you money because it's an inconvenience.
Ora questo ultimo miglio, questo ultimo passo, in un certo senso, è il primo passo di questa infrastruttura. Il secondo passo dell'infrastruttura deve occuparsi di estendere l'autonomia [delle auto]. Vedete siamo legati alla tecnologia odierna per le batterie, il cui limite è circa 120 miglia se si vuole rimanere in limiti ragionevoli di spazio e peso. 120 miglia è un'autonomia abbastanza buona per un sacco di persone. Ma non vorremo mai rimanere bloccati. Perciò quello che abbiamo aggiunto come secondo elemento alla nostra rete è un sistema di scambio di batterie. Voi guidate. Estraete la vostra batteria scarica. Sostituite con una batteria carica. E continuate a guidare. Non dovrete farlo voi come essere umani. Potrà essere fatto da macchine. Assomiglia ad un autolavaggio. Si entra dentro. E un piatto esce fuori, aggancia la batteria, la tira fuori, ne reinserisce un'altra. In due minuti siete di nuovo sulla strada. E si può guidare ancora. Avendo punti di ricarica ovunque, e avendo punti di scambio batterie ovunque, quanto spesso lo fareste? Alla fine si farà meno scambi di quanto spesso ci si ferma ad una stazione di benzina. Nella pratica, l'abbiamo aggiunto nel contratto. Abbiamo detto che se vi fermate a cambiare la batteria più di 50 volte l'anno cominciamo a pagarvi perché è un impedimento.
Then we looked at the question of the affordability. We looked at the question, what happens when the battery is disconnected from the car. What is the cost of that battery? Everybody tells us batteries are so expensive. What we found out, when you move from molecules to electrons, something interesting happens. We can go back to the original economics of the car and look at it again. The battery is not the gas tank, in a sense. Remember in your car you have a gas tank. You have the crude oil. And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline. The battery in this sense, is the crude oil. We have a battery bay. It costs the same hundred dollars as the gas tank. But the crude oil is replaced with a battery. Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step. It has 2,000 life cycles these days. And so it's sort of a mini well. We were asked in the past when we bought an electric car to pay for the entire well, for the life of the car. Nobody wants to buy a mini well when they buy a car. In a sense what we've done is we've created a new consumable.
Quindi abbiamo affrontato la questione dell'accessibilità. Abbiamo osservato il problema, cosa succede alla batteria quando è scollegata dalla macchina. Qual è il costo di quella batteria? Tutti ci dicono che le batterie sono molto costose. Quello che abbiamo scoperto è che, quando si passa da molecole ad elettroni, succede qualcosa di interessante. Possiamo andare indietro all'economia originale della macchina e rivederla. La batteria non è il serbatoio della benzina, in un certo senso. Ricordate, nella vostra macchina avete il serbatoio della benzina. Esiste il petrolio. E bisogna raffinare e consegnare questo petrolio così da poterlo chiamare benzina o gasolio. La batteria in questo senso, è il petrolio. Noi abbiamo l'alloggiamento della batteria. Costa le stesse centinaia di dollari del serbatoio della benzina. Ma il petrolio è sostituito da una batteria. Semplicemente non brucia. Consuma se stessa passo dopo passo dopo passo. Attualmente ha 2.000 cicli di vita. E quindi una specie di mini-pozzo. In passato ci è stato chiesto, comprando una macchina elettrica, di pagare per l'intero pozzo, per la vita della macchina. Nessuno vuole comprare un mini-pozzo quando compra una macchina. In un certo senso quello che abbiamo fatto è creare un nuovo consumabile.
You, today, buy gasoline miles. And we created electric miles. And the price of electric miles ends up being a very interesting number. Today 2010, in volume, when we come to market, it is eight cents a mile. Those of you who have a hard time calculating what that means -- in the average consumer environment we're in in the U.S. 20 miles per gallon that's a buck 50, a buck 60 a gallon. That's cheaper than today's gasoline, even in the U.S. In Europe where taxes are in place, that's the equivalent to a minus 60 dollar barrel. But e-miles follow Moore's Law. They go from eight cents a mile in 2010, to four cents a mile in 2015, to two cents a mile by 2020. Why? Because batteries life cycle improve -- a bit of improvement on energy density, which reduces the price. And these prices are actually with clean electrons. We do not use any electrons that come from coal. So in a sense this is an absolute zero-carbon, zero-fossil fuel electric mile at two cents a mile by 2020. Now even if we get to 40 miles per gallon by 2020, which is our desire. Imagine only 40 miles per gallon cars would be on the road. That is an 80 cent gallon. An 80 cent gallon means, if the entire Pacific would convert to crude oil, and we'd let any oil company bring it out and refine it, they still can't compete with two cents a mile. That's a new economic factor, which is fascinating to most people.
Voi, oggi, comprate miglia di benzina. E noi abbiamo creato le miglia elettriche. E il prezzo delle miglia elettriche si è rivelato un numero molto interessante. Oggi nel 2010, in volume, quando arriveremo sul mercato [il prezzo] sarà di otto centesimi [di dollaro] per miglio Per quelli di voi che fanno fatica a calcolare quanto significhi per il consumatore medio in un ambiente come quello qui degli Stati Uniti, 20 miglia per gallone sono 1 dollaro e 50, 1 dollaro e 60 a gallone. È più economico della benzina odierna, anche qui negli Stati Uniti. In Europa, dove ci sono le tasse, è l'equivalente di un meno 60 dollari a barile. Ma le miglia elettriche seguono la Legge di Moore. Andranno da 8 centesimi per miglio nel 2010, a 4 centesimi per miglio nel 2015, a 2 centesimi per miglio entro il 2020. Perché? Perché il ciclo vitale delle batterie migliora -- un piccolo miglioramento per la densità di energia, che ne riduce il prezzo. E questi prezzi sono davvero di elettroni puliti. Non usiamo nessun elettrone che proviene dal carbone. Perciò in un certo senso questo è un propellente senza carbonio, senza fossili, un miglio elettrico a 2 centesimi a miglio entro il 2020. Ora anche se raggiungessimo le 40 miglia per gallone entro il 2020, che è il nostro desiderio. Immaginate semplicemente che girino macchine da 40 miglia per gallone. Significherebbe un gallone da 80 centesimi. Un gallone da 80 centesimi significa che, se l'intero Pacifico fosse convertito in petrolio, e lasciassimo che ogni compagnia petrolifera lo prendesse e raffinasse, ancora non potrebbero competere con 2 centesimi per miglio. Questo è un nuovo fattore economico, che è affascinante per molte persone.
Now this would have been a wonderful paper. That's how I solved it in my head. It was a white paper I handed out to governments. And some governments told me that it's fascinating that the younger generation actually thinks about these things. (Laughter) Until I got to the true young global leader, Shimon Peres, President of Israel, and he ran a beautiful manipulation on me. First he let me go to the prime minister of the country, who told me, if you can find the money you need for this network, 200 million dollars, and if you can find a car company that will build that car in mass volume, in two million cars -- that's what we needed in Israel -- I'll give you country to invest the 200 million into. Peres thought that was a great idea.
Ora questo sarebbe un ottimo foglio [di presentazione]. È così che l'ho risolto nella mia testa. Era un foglio bianco che ho inviato ai governi. E alcuni governi mi hanno detto che è affascinante che la generazione più giovane pensasse davvero a queste cose. (risate) Finché non ho raggiunto il vero leader giovane globale, Shimon Peres, Presidente di Israele. E ha cominciato una manovra fantastica con me. Prima mi ha fatto andare dal primo ministro della nazione. Che mi ha detto, se puoi trovare i soldi di cui hai bisogno per questa rete, 200 milioni di dollari, e se puoi trovare un'azienda automobilistica che costruirà la macchina in grandi volumi, in due milioni di macchine. Questo è ciò di cui abbiamo bisogno in Israele. Farò in modo che la nazione vi investa i 200 milioni. Peres pensava che fosse una grande idea.
So we went out, and we looked at all the car companies. We sent letters to all the car companies. Three of them never showed up. One of them asked us if we would stay with hybrids and they would give us a discount. But one of them Carlos Ghosn, CEO of Renault and Nissan, when asked about hybrids said something very fascinating. He said hybrids are like mermaids. When you want a fish you get a woman and when you need a woman you get a fish. (Laughter) And Ghosn came up and said, "I have the car, Mr. Peres; I will build you the cars." And actually true to form, Renault has put a billion and a half dollars in building nine different types of cars that fit this kind of model that will come into the market in mass volume -- mass volume being the first year, 100 thousand cars. It's the first mass-volume electric car, zero-emission electric car in the market. I was running, as Chris said, to be the CEO of a large software company called SAP And then Peres said, "Well won't you run this project?" And I said, "I'm ready for CEO" And he said, "Oh no no no no no. You've got to explain to me, what is more important than saving your country and saving the world, that you would go and do?"
Perciò ci siamo guardati in giro, e ci siamo rivolti a tutte le compagnie automobilistiche. Abbiamo mandato lettere a tutte le aziende automobilistiche. Tre di loro non si fecero mai vedere. Una di loro ci ha detto che se fossimo rimasti con le ibride ci avrebbero fatto uno sconto. Ma uno di loro, Carlos Ghosn, Direttore Generale di Renault e Nissan, quando interpellato sulle ibride disse qualcosa di veramente affascinante. Disse che le ibride erano come le sirene. Quando vuoi un pesce hai una donna e quando ti serve una donna hai un pesce. (risate) E Ghosn si fece vivo e disse, "Ho la macchina, Mr. Peres, vi costruirò le macchine" E ora per davvero, Renault ha messo un miliardo e mezzo di dollari nella costruzione di nove differenti tipi di macchine che combacino con questo tipo di modello che arriveranno sul mercato in grandi volumi -- grandi volumi che saranno per il primo anno, centomila macchine. È la prima macchina elettrica su grande scala, una macchina elettrica a zero emissioni, sul mercato. Ero in lizza, come ha detto Chris, per essere il Direttore Generale di una grande azienda di software chiamata S.A.B. E Peres disse "Bene allora non guiderai questo progetto?" E gli ho detto "Sono pronto per diventare Direttore Generale" e mi rispose, "Oh no no no no no. Devi spiegarmi cosa c'è di più importante di salvare la tua nazione e salvare il mondo, che te ne vai a fare?"
And I had to quit and come and do this thing called A Better Place. We then decided to scale it up. We went to other countries. As I said we went to Denmark. And Denmark set this beautiful policy; it's called the IQ test. It's inversely proportional to taxes. They put 180 percent tax on gasoline cars and zero tax on zero-emission cars. So if you want to buy a gasoline car in Denmark, it costs you about 60,000 Euros. If you buy our car it's about 20,000 Euros. If you fail the IQ test they ask you to leave the country. (Laughter)
E ho dovuto lasciare e venire e fare quesa cosa chiamata A Better Place. Quindi abbiamo deciso di ingrandire il tutto. Ci siamo rivolti ad altre nazioni. Come ho detto ci siamo rivolti alla Danimarca. E la Danimarca ha fissato questa bella regola chiamata il test IQ. È inversamente proporzionale alle tasse. Mettono una tassa del 180% sulle macchine a benzina e zero tasse sulle macchine a zero emissioni. Perciò se volete comprare una macchina a benzina in Danimarca vi costerà circa 60.000 euro. Se comprate la nostra macchina sarà a circa 20.000 euro. Se fallite il test IQ vi chiederanno di lasciare la nazione. (risate)
We then were sort of coined as the guys who run only in small islands. I know most people don't think of Israel as a small island, but Israel is an island -- it's a transportation island. If your car is driving outside Israel it's been stolen. (Laughter) If you're thinking about it in terms of islands, we decided to go to the biggest island that we could find, and that was Australia. The third country we announced was Australia. It's got three centers -- in Brisbane, in Melbourne, in Sydney -- and one freeway, one electric freeway that connects them. The next island was not too hard to find, and that was Hawaii. We decided to come into the U.S. and pick the two best places -- the one where you didn't need any range extension. Hawaii you can drive around the island on one battery. And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island.
Noi quindi siamo fatti come quei ragazzi che stanno solo su piccole isole. So che la maggior parte delle persone non pensano ad Israele come una piccola isola. Ma Israele è un'isola. È un'isola di trasporto. Se la tua macchina gira fuori di Israele sarà rubata. (risate) Se ci pensate in termini di un'isola, abbiamo deciso di andare sull'isola più grande che potessimo trovare. Ed era l'Australia. La terza nazione che abbiamo annunciato è stata l'Australia. Avrà 3 centri -- in Brisbane, Melbourne, Sydney -- e un'autostrada, un'autostrada elettrica che le connette. La prossima isola non è stata difficile da trovare, e sono le Hawaii. Abbiamo deciso di arrivare negli Stati Uniti e scegliere i due posti migliori -- quello dove non si ha bisogno di nessun aumento di autonomia. Alle Hawaii si può guidare per tutta l'isola con una sola batteria. E se davvero dovete guidare a lungo si può cambiare, e continuare a guidare per tutta l'isola.
The second one was the San Francisco Bay Area where Gavin Newsom created a beautiful policy across all the mayors. He decided that he's going to take over the state, unofficially, and then officially, and then created this beautiful Region One policy. In the San Francisco Bay Area not only do you have the highest concentration of Priuses, but you also have the perfect range extender. It's called the other car. As we stared scaling it up we looked at what is the problem to come up to the U.S.? Why is this a big issue? And the most fascinating thing we've learned is that, when you have small problems on the individual level, like the price of gasoline to drive every morning. You don't notice it, but when the aggregate comes up you're dead. Alright?
Il secondo posto è stato l'area della baia di San Francisco dove Gavin Newsom ha creato una bella regolamentazione tra tutti i sindaci. Ha deciso che avrebbe scavalcato lo stato, ufficiosamente, e poi ufficialmente. E quindi ha creato questa bella regolamentazione della Region One. Nell'area della baia di San Francisco non solo si ha la più grande concentrazione di Prius, ma c'è anche la perfetta estensione di autonomia. Si chiama l'altra macchina. Quando abbiamo cominciato ad ingrandirci abbiamo cercato di capire quale fosse il problema nell'arrivare negli Stati Uniti. Perché è un grosso problema? E la cosa più affascinante che abbiamo imparato, quando si hanno piccoli problemi a livello individuale, come il prezzo della benzina per guidare tutte le mattine. Non ve ne accorgete, ma quando ne viene fuori l'insieme sei fuori. Giusto?
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve. The foundation of this curve is that we keep losing the wells that are close to the ground. And we keep getting wells that are farther away from the ground. It becomes more and more and more expensive to dig them out. You think, well it's been up, it's been down, its been up, it's going to keep on going up and down. Here is the problem: at 147 dollars a barrel, which we were in six months ago, the U.S. spent a ton of money to get oil. Then we lost our economy and we went back down to 47 -- sometimes it's 40, sometimes it's 50. Now we're running a stimulus package. It's called the trillion-dollar stimulus package. We're going to revive the economy. Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space. What happens when the economy recovers? By 2015 we would have had at least 250 million new cars even at the pace we're going at right now. That's another 30 percent demand on oil. That is another 25 million barrels a day. That's all the U.S. usage today. In other words at some point when we've recovered we go up to the peak. And then we do the OPEC stimulus package also known as 200 dollars a barrel. We take our money and we give it away. You know what happens at that point? We go back down. It's going to go up and down. And the downs are going to be much longer and the ups are going to be much shorter.
Quindi il prezzo del petrolio, molto similmente a molte altre curve che abbiamo visto, segue una curva di esaurimento. La base di questa curva è che continuiamo a perdere i pozzi che sono vicini al terreno. E continuiamo a trovare pozzi che sono sempre più lontani dalla superficie. Diventa sempre più costoso estrarlo. Vedete, va su, va giù, va su, continua ad andare su e giù. Questo è il problema: a 147 dollari per barile, che è il prezzo che avevamo sei mesi fa, gli Stati Uniti hanno speso tonnellate di soldi per avere petrolio. Quindi abbiamo perso la nostra economia e siamo scesi di nuovo a 47. A volte è 40 a volte è 50. Ora stiamo usando un pacchetto di stimolazione. Si chiama il pacchetto di stimolazione da tre miliardi di dollari. Dobbiamo ricostruire l'economia. Se tutto va bene succederà tra ora e il 2015, da qualche parte in questo lasso di tempo. Cosa accadrà quando l'economia si riprenderà? Entro il 2015 avremo almeno 250 milioni di nuove macchine anche al ritmo a cui stiamo andando ora. È un ulteriore 30% in più sulla domanda di petrolio. Sono altri 25 milioni di barili al giorno. Ovvero è l'intero fabbisogno odierno USA. In altre parole ad un certo punto quando recupereremo ci ritroveremo in cima alla salita. E a quel punto useremo il pacchetto di stimolazione OPEC cioè come 200 dollari a barile. Prendiamo i nostri soldi e li diamo via. Sapete cosa succede a questo punto? Torniamo giù. Andrà sempre su e giù. E le discese saranno sempre più lunghe e le salite molto più corte.
And that's the difference between problems that are additive, like CO2, which we go slowly up and then we tip, and problems that are depletive, in which we lose what we have, which oscillate, and they oscillate until we lose everything we've got. Now we actually looked at what the answer would be. Right? Remember in the campaign: one million hybrid cars by 2015. That is 0.5 percent of the U.S. oil consumption. That is oh point oh well percent of the rest of the world. That won't do much difference.
E questa è la differenza tra i problemi che sono additivi, come la CO2, che cresce lentamente e che poi noi invertiamo, e problemi che sono ad esaurimento, in cui perdiamo quello che abbiamo, che oscillano, e oscillano finché non perdiamo tutto quello che avevamo. Al momento stiamo cercando quale possa essere la risposta. Giusto? Ricordate la campagna, un milione di macchine ibride entro il 2015. È lo 0,5% del consumo di petrolio negli Stati Uniti. È lo zero punto zero qualcosa percento del resto del mondo. Non farà molto la differenza.
We looked at an MIT study: ten million electric cars on the global roads. Ten million out of 500 million we will add between now and then. That is the most pessimistic number you can have. It's also the most optimistic number because it means we will scale this industry from 100 thousand cars is 2011, to 10 million cars by 2016 -- 100 x growth in less than five years. You have to remember that the world today is bringing in so many cars. We have 10 million cars by region. That's an enormous amount of cars.
Abbiamo visto uno studio del MIT: dieci milioni di macchine elettriche sulle strade mondiali. Dieci milioni tra 500 milioni che aggiungeremo tra adesso e allora. È la stima più pessimistica che si può avere. È anche la stima più ottimistica perché significa che ingrandiremo questa industria da 100 migliaia di macchine nel 2011, a 10 milioni di macchine nel 2016 -- una crescita di 100 volte in meno di 5 anni. Dobbiamo ricordarci che al mondo oggi ci sono sempre più auto. Abbiamo 10 milioni di macchine per regione. È una quantità enorme di auto.
China is adding those cars -- India, Russia, Brazil. We have all these regions. Europe has solved it. They just put a tax on gasoline. They'll be the first in line to get off because their prices are high. China solves it by an edict. At some point they'll just declare that no gasoline car will come into a city, and that will be it. The Indians don't even understand why we think of it as a problem because most people in India fill two or three gallons every time. For them to get a battery that goes 120 miles is an extension on range, not a reduction in range. We're the only ones who don't have the price set right. We don't have the industry set right. We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S.
La Cina sta aumentando queste auto -- India, Russia, Brasile. Abbiamo tutte queste regioni. L'Europa ha risolto questo problema. Hanno semplicemente messo tasse sulla benzina. Saranno i primi ad uscirne perché i loro prezzi sono alti. La Cina risolve con un editto. Ad un certo punto semplicemente dichiareranno che nessuna macchina a benzina potrà entrare in città. E così sarà. Gli indiani neanche capiscono perché noi vediamo questo come un problema perché la maggior parte delle persone in India mettono due o tre galloni per volta. Per loro una batteria che va per 120 miglia è un'estensione di autonomia, non una riduzione. Siamo gli unici che non hanno i prezzi fissati a dovere. Non abbiamo l'industria impostata a dovere. Non abbiamo nessun incentivo per andare e risolvere [il problema] negli Stati Uniti.
Now where is the car industry on that? Very interesting. The car industry has been focused just on themselves. They basically looked at it and said, "Car 1.0 we'll solve everything within the car itself." No infrastructure, no problem. We forgot about the entire chain around us. All this stuff that happens around. We are looking at the emergence of a car 2.0 -- a whole new market, a whole new business model. The business model in which the money that is actually coming in, to drive the car -- the minutes, the miles if you want, that you are all familiar with -- subsidize the price of the car, just like cellphones. You'll pay for the miles. And some of it will go back to the car maker. Some of it will go back to your own pocket. But our cars are actually going to be cheaper than gasoline cars.
Ma dove si trova l'industria dell'auto in tutto questo? Molto interessante. L'industria automobilistica si è concentrata solo su se stessa. Semplicemente hanno guardato e detto "Auto 1.0 risolveremo tutto all'interno dell'auto stessa." Nessuna infrastruttura, nessun problema. Ci stiamo dimenticando dell'intera catena intorno a noi. Tutte queste cose che ci accadono intorno. Stiamo guardando all'urgenza di una macchina 2.0 -- un mercato completamente nuovo, un modello di business completamente nuovo. Il modello di business in cui i soldi che stanno arrivando, per guidare una macchina, i minuti, le miglia che volete, con cui avete familiarità, sovvenzionano il prezzo dell'auto, come per i cellulari. Voi pagherete per le miglia. E parte di quei soldi torneranno indietro al mercato dell'auto. Parte vi tornerà in tasca. Ma le nostre auto saranno davvero più economiche delle auto a benzina.
You're looking at a world where cars are matched with windmills. In Denmark, we will drive all the cars in Denmark from windmills, not from oil. In Israel, we've asked to put a solar farm in the south of Israel. And people said, "Oh that's a very very large space that you're asking for." And we said, "What if we had proven that in the same space we found oil for the country for the next hundred years?" And they said, "We tried. There isn't any." We said, "No no, but what if we prove it?" And they said, "Well you can dig." And we decided to dig up, instead of digging down. These are perfect matches to one another.
State vedendo un mondo in cui le macchine sono paragonabili ai mulini a vento. In Danimarca, guideremo tutte le macchine in Danimarca con i mulini a vento, non col petrolio. In Israele, abbiamo chiesto di costruire una centrale solare a sud di Israele. E le persone hanno detto, "Oh state chiedendo per uno spazio davvero molto grande." E gli abbiamo risposto, "Cosa succederebbe se provassimo che nello stesso spazio abbiamo trovato il petrolio per la nazione per i prossimi cento anni?" E loro hanno detto, "Ci abbiamo provato. Non ce n'è." Abbiamo risposto, "No no, ma cosa accadrebbe se ve lo provassimo?" E loro hanno detto, "Bene allora potreste scavare." E abbiamo deciso di scavare in alto, invece di scavare verso il basso. Queste sono combinazioni perfette tra loro.
Now all you need is about 10 percent of the electricity generated. Think of it as a project that spans over about 10 years. That's one percent a year. Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. And those are not 20 percent by 2020. The two numbers are zero -- as in zero footprint or zero oil -- and scale it infinity. And when we go to COP15 at the end of this year we can't stop thinking of padding CO2. We have to start thinking about giving kickers to countries that are willing to go to this kind of scale.
Ora tutto quello di cui abbiamo bisogno è circa il 10% dell'elettricità generata. Pensatelo come un progetto che si espande per circa 10 anni. È l'1% all'anno. Ora quando cerchiamo di risolvere grandi problemi, dobbiamo cominciare a pensare con due numeri. E questi numeri non sono il 20% nel 2020. I due numeri sono zero, come zero impatto o zero petrolio e scalarlo all'infinito. E quando andremo al COP15 alla fine di quest'anno non potremo smettere di pensare a ridurre la produzione di CO2. Dovremo cominciare a dare delle motivazioni alle nazioni che vogliono cominciare a seguire questa strada.
One car emits four tons. And actually 700 and change million cars today emit 2.8 billion tons of CO2. That's, in the additive, about 25 percent of our problem. Cars and trucks add up to about 25 percent of the world's CO2 emissions. We have to come and attack this problem with a focus, with an effort that actually says, we're going to go to zero before the world ends. I actually shared that with some legislators here in the U.S. I shared it with a gentleman called Bobby Kennedy Jr., who is one of my idols. I told him one of the reasons that his uncle was remembered is because he said we're going to send a man to the moon, and we'll do it by the end of the decade. We didn't say we're going to send a man 20 percent to the moon. And there will be about a 20 percent chance we'll recover him. (Laughter)
Un'auto emette 4 tonnellate. Ed al giorno d'oggi 700 e rotti milioni di auto emettono 2,8 miliardi di tonnellate di CO2. Questa è l'additività, è circa il 25% del nostro problema. Auto e camion aggiungono circa il 25% delle emissioni mondiali di CO2. Dobbiamo metterci ad attaccare questo problema con un obiettivo, con uno sforzo che davvero dica, dobbiamo portarle a zero prima che il mondo finisca. Attualmente ho condiviso questo con alcuni legislatori qui negli Stati Uniti. Ho condiviso questo con un signore chiamato Bobby Kennedy Jr., che è uno dei miei idoli. Gli ho detto che una delle ragioni per cui suo zio è ricordato è perché ha detto che avremmo mandato un uomo sulla luna e l'abbiamo fatto entro la fine della decade. Non abbiamo detto manderemo un uomo sulla luna al 20%. E ci sarà circa il 20% di possibilità di recuperarlo. (risate)
He actually shared with me another story, which is from about 200 years ago. 200 years ago, in Parliament, in Great Britain, there was a long argument over economy versus morality. 25 percent -- just like 25 percent emissions today comes from cars -- 25 percent of their energy for the entire industrial world in the U.K. came from a source of energy that was immoral: human slaves. And there was an argument. Should we stop using slaves? And what would it do to our economy? And people said, "Well we need to take time to do it. Let's not do it immediately. Maybe we free the kids and keep the slaves. And after a month of arguments they decided to stop slavery, and the industrial revolution started within less than one year. And the U.K. had 100 years of economic growth. We have to make the right moral decision. We have to make it immediately. We need to have presidential leadership just like we had in Israel that said we will end oil. And we need to do it not within 20 years or 50 years, but within this presidential term because if we don't, we will lose our economy, right after we'd lost our morality.
Mi ha raccontato poi un'altra storia, che è di circa 200 anni fa. 200 anni fa, in Parlamento, in Gran Bretagna, ci fu una lunga discussione sull'economia e la moralità. 25%, circa il 25% delle emissioni odierne, proviene dalle auto. Il 25% della loro energia dell'interno mondo industriale nel Regno Unito veniva da una forma di energia che era immorale: schiavi umani. E ci fu una discussione. Dovremo smettere di usare gli schiavi? E cosa faremo con la nostra economia? E le persone dissero, "Bene abbiamo bisogno di tempo per farlo. Non facciamolo immediatamente. Magari possiamo liberare i bambini e tenere gli schiavi. E dopo un mese di discussione decisero di eliminare la schiavitù. E la rivoluzione industriale partì in meno di un anno. E il Regno Unito ebbe 100 anni di crescita economica. Dobbiamo prendere la giusta decisione morale. Dobbiamo farlo immediatamente. Dobbiamo avere la leadership presidenziale come quella che abbiamo avuto in Israele che ha detto che smetteranno col petrolio. E non dobbiamo farlo in 20 o 50 anni, ma dobbiamo farlo entro questo mandato presidenziale perché se non lo faremo, perderemo la nostra economia, subito dopo aver perso la nostra moralità.
Thank you all very much. (Applause)
Grazie mille a tutti. (applausi)