Namaskar.
Namaskar.
I'm a movie star, I'm 51 years of age, and I don't use Botox as yet.
Sou uma estrela de cinema de 51 anos de idade, e ainda não uso "botox".
(Laughter)
(Risos)
So I'm clean, but I do behave like you saw like a 21-year-old in my movies. Yeah, I do that. I sell dreams, and I peddle love to millions of people back home in India who assume that I'm the best lover in the world.
Estou limpo, mas me comporto como uma pessoa de 21 anos dos meus filmes. Sim, faço isso. Vendo sonhos e amor para milhões de pessoas na Índia que me consideram o melhor amante do mundo.
(Laughter)
(Risos)
If you don't tell anyone, I'm going to tell you I'm not, but I never let that assumption go away.
Se não contarem a ninguém, lhes direi que não sou, mas nunca deixo essa suposição sumir.
(Laughter)
(Risos)
I've also been made to understand there are lots of you here who haven't seen my work, and I feel really sad for you.
Também compreendo que há muitos aqui que não conhecem meu trabalho, e me sinto muito triste por vocês. (Risos)
(Laughter)
(Applause)
(Aplausos)
That doesn't take away from the fact that I'm completely self-obsessed, as a movie star should be.
Isso não influencia o fato de que sou completamente egocêntrico, como uma estrela de cinema deve ser.
(Laughter)
(Risos)
That's when my friends, Chris and Juliet called me here to speak about the future "you." Naturally, it follows I'm going to speak about the present me.
Foi quando meus amigos, Chris e Juliet, me chamaram aqui para falar sobre o futuro "você". Naturalmente, isso resulta que falarei sobre o presente "eu".
(Laughter)
(Risos)
Because I truly believe that humanity is a lot like me.
Porque realmente acredito que a humanidade se pareça comigo.
(Laughter)
(Risos)
It is. It is. It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.
É sim, é sim. É uma estrela de cinema envelhecendo, lutando contra todas as novidades em torno de si, perguntando-se se acertou, em primeiro lugar, e ainda tentando encontrar uma maneira de continuar brilhando, de qualquer forma.
I was born in a refugee colony in the capital city of India, New Delhi. And my father was a freedom fighter. My mother was, well, just a fighter like mothers are. And much like the original homo sapiens, we struggled to survive. When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but --
Nasci numa colônia de refugiados na capital da Índia, Nova Deli. E meu pai era um lutador pela liberdade. Minha mãe era, bem, apenas uma lutadora como todas as mães. (Risos) E, parecidos com o homo sapiens original, lutamos para sobreviver. Aos 20 e poucos anos, havia perdido meus pais, o que devo admitir, parece um pouco de descuido de minha parte agora, mas...
(Laughter)
(Risos)
I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. He mumbled something about "dead people don't tip so well" and walked away into the dark. And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house. And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, "Son, when did you learn to drive?" And I thought about it and realized, and I said to my mom, "Just now, Mom."
Lembro-me da noite que meu pai morreu, e lembro-me do motorista de um vizinho que nos conduzia para o hospital. Murmurou algo como: "Pessoas mortas não dão boas gorjetas!" e foi embora no escuro. Eu tinha apenas 14 anos, e coloquei o corpo do meu pai no banco de trás do carro, e minha mãe do meu lado, comecei a dirigir de volta do hospital para a casa. E, no meio do seu choro quieto, minha mãe olhou para mim e disse: "Filho, quando aprendeu a dirigir?" Pensei sobre isso e percebi, disse para minha mãe: "Agora mesmo, mãe".
(Laughter)
(Risos)
So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival. And the framework of life was very, very simple then, to be honest. You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do. I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in "Star Trek."
Então, a partir daquela noite, assim como a humanidade na adolescência, aprendi as ferramentas cruas da sobrevivência. E o quadro da vida era muito simples, para ser honesto. Sabem, você comia o que te davam e fazia o que diziam para fazer. Eu achava que celíaco era um vegetal, e "vegano" era o camarada perdido do Sr. Spock em "Star Trek".
(Laughter)
(Risos)
You married the first girl that you dated, and you were a techie if you could fix the carburetor in your car. I really thought that gay was a sophisticated English word for happy. And Lesbian, of course, was the capital of Portugal, as you all know.
Você se casava com a primeira garota que namorava, e seria considerado um técnico se pudesse consertar o carburador do carro. Realmente achava que gay era uma palavra inglesa sofisticada para feliz. E lésbica, é claro, era a capital de Portugal, como todos sabem.
(Laughter)
(Risos)
Where was I? We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment. Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then. And "Eureka!" was what you screamed when you wanted to run naked on the streets. You went wherever life took you for work, and people were mostly welcoming of you. Migration was a term then still reserved for Siberian cranes, not human beings. Most importantly, you were who you were and you said what you thought.
Onde eu estava? Confiávamos nos sistemas criados através do trabalho e sacrifício das gerações anteriores para nos proteger, e achávamos que os governos realmente trabalhavam para o nosso bem. A ciência era simples e lógica, a maçã ainda era apenas uma fruta, de Eva primeiro, e depois de Newton, não de Steve Jobs, até então. E "Eureka!" era o que você gritava quando queria correr nu nas ruas. Ia aonde a vida o levava para trabalhar, e as pessoas davam boas vindas a você. Migração era um termo reservado para gruas siberianas, não seres humanos. Mais importante, você era quem era e dizia o que pensava.
Then in my late 20s, I shifted to the sprawling metropolis of Mumbai, and my framework, like the newly industrialized aspirational humanity, began to alter. In the urban rush for a new, more embellished survival, things started to look a little different. I met people who had descended from all over the world, faces, races, genders, money-lenders. Definitions became more and more fluid. Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. Ideas were flowing with more freedom and speed. And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.
Então, no final dos meus 20 anos, mudei para a extensa metrópole de Mumbai, e meu quadro, como a humanidade ambiciosa recém-industrializada, começou a mudar. Na pressa urbana pela sobrevivência nova e enfeitada, as coisas começaram a ficar diferentes. Conheci pessoas que descendiam de todo o mundo: rostos, raças, gêneros, agiotas. As definições ficaram mais fluidas. O trabalho passou a definir você, então, de forma irresistível, e os sistemas começaram a parecer menos confiáveis para mim, quase difíceis demais para se segurar, para a diversidade da humanidade e a necessidade de progredir e crescer. As ideias fluíam com mais liberdade e velocidade. E experimentei o milagre da inovação e cooperação humanas, e minha própria criatividade, quando apoiado pela capacidade deste esforço coletivo, me catapultaram para ser um superstar.
I started to feel that I had arrived, and generally, by the time I was 40, I was really, really flying. I was all over the place. You know? I'd done 50 films by then and 200 songs, and I'd been knighted by the Malaysians. I had been given the highest civil honor by the French government, the title of which for the life of me I can't pronounce even until now.
Comecei a achar que tinha conseguido, e, quando tinha 40 anos, eu realmente estava voando. Estava por todo o lado. Já tinha feito 50 filmes e 200 músicas, e sido nomeado cavaleiro pelos malaios. Recebi a mais alta honra civil pelo governo francês, cujo título não consigo de jeito nenhum pronunciar até agora.
(Laughter)
(Risos)
I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that. But much bigger than that, I got to meet Angelina Jolie --
Desculpe França, e obrigado França, por fazer isso. Mas, muito maior do que isso, conheci Angelina Jolie.
(Laughter)
(Risos)
for two and a half seconds.
Por dois segundos e meio.
(Laughter)
(Risos)
And I'm sure she also remembers that encounter somewhere. OK, maybe not. And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. Like I said, I was flying, from Miley to Jolie, and humanity was soaring with me. We were both pretty much flying off the handle, actually.
E tenho certeza de que ela também se lembra desse encontro. Está bem, talvez não. E me sentei ao lado de Hannah Montana numa mesa de jantar redonda, ela de costas para mim a maior parte do tempo. Como disse, estava voando, de Miley para Jolie, e a humanidade estava crescendo comigo. Estávamos perdendo o controle, na verdade.
And then you all know what happened. The internet happened. I was in my late 40s, and I started tweeting like a canary in a birdcage and assuming that, you know, people who peered into my world would admire it for the miracle I believed it to be. But something else awaited me and humanity. You know, we had expected an expansion of ideas and dreams with the enhanced connectivity of the world. We had not bargained for the village-like enclosure of thought, of judgment, of definition that flowed from the same place that freedom and revolution was taking place in. Everything I said took a new meaning. Everything I did -- good, bad, ugly -- was there for the world to comment upon and judge. As a matter of fact, everything I didn't say or do also met with the same fate.
E, então, sabem o que aconteceu. A internet aconteceu. Estava no final dos meus 40 anos, e comecei a tuitar como um canário numa gaiola e, presumindo que as pessoas que espiavam meu mundo admirariam isso, pelo milagre que acreditei que era. Mas outra coisa aguardava a mim e à humanidade. Sabem, esperávamos uma expansão de ideias e sonhos com a conectividade aprimorada do mundo. Não tínhamos concordado com o pacote de novos pensamentos, de julgamento, de definição, que vieram do mesmo lugar onde a liberdade e a revolução aconteciam. Tudo tinha um novo sentido. Tudo o que eu fazia: bom, ruim, feio; estava lá para o mundo comentar e julgar. Na verdade, tudo o que eu não dizia ou fazia, também tinha o mesmo destino.
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old. Apparently, he had sown his wild oats with a girl while driving her car in Romania. And yeah, there was a fake video to go with it. And we were so disturbed as a family. My son, who is 19 now, even now when you say "hello" to him, he just turns around and says, "But bro, I didn't even have a European driving license."
Quatro anos atrás, minha adorável esposa Gauri e eu decidimos ter um terceiro filho. Foi dito na Internet que ele era o filho bastardo do nosso primeiro filho, de 15 anos de idade. Aparentemente, ele tinha "aprontado" com numa menina enquanto dirigia o carro dela pela Romênia. E sim, também havia um vídeo falso. Ficamos muito perturbados como família. Meu filho, que tem 19 anos agora, se alguém diz "olá" para ele, ele simplesmente se vira e diz: "Mas mano, eu nem tinha habilitação europeia".
(Laughter)
(Risos)
Yeah. In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me. I think both of us were going through our midlife crisis, and humanity, like me, was becoming an overexposed prima donna. I started to sell everything, from hair oil to diesel generators. Humanity was buying everything from crude oil to nuclear reactors. You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. I must admit I failed miserably. And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit.
Sim. Neste novo mundo, lentamente, a realidade tornou-se virtual e o virtual tornou-se real, e comecei a sentir que não poderia ser quem queria ser ou dizer o que realmente pensava, e a humanidade, neste momento, se identificava totalmente comigo. Acho que estávamos passando por nossa crise da meia-idade, e a humanidade, como eu, estava se tornando uma prima-dona superexposta. Comecei a vender de tudo, de óleo para cabelo a geradores a diesel. A humanidade estava comprando tudo, de petróleo bruto a reatores nucleares. Até tentei entrar num traje de super-herói colado à pele para me "reinventar". Devo admitir que falhei lastimosamente. E, apenas um aparte que quero fazer em nome de todos os Batmans, Homens-Aranha e Super-Homens do mundo: vocês devem admirá-los, porque esse traje de super-herói realmente machuca na virilha.
(Laughter)
(Risos)
Yeah, I'm being honest. I need to tell you this here. Really. And accidentally, I happened to even invent a new dance form which I didn't realize, and it became a rage. So if it's all right, and you've seen a bit of me, so I'm quite shameless, I'll show you. It was called the Lungi dance. So if it's all right, I'll just show you. I'm talented otherwise.
Sim, estou sendo sincero. Preciso contar isso aqui. Sério. E, acidentalmente, até mesmo inventei uma nova forma de dança que não percebi, e virou moda. Se concordarem, vocês já viram um pouco de mim, não tenho vergonha, lhes mostrarei. Foi chamada de Dança Lungi. Então, se estiver tudo bem, vou mostrar. Também sou talentoso. (Vivas)
(Cheers)
So it went something like this.
Então, era algo assim.
Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi.
♪ Dança de Lungi, dança de Lungi ♪ ♪ Dança de Lungi, dança de Lungi ♪ ♪ Dança de Lungi, dança de Lungi Dança de Lungi, Lungi ♪
That's it. It became a rage.
É isso aí. Virou moda.
(Cheers)
(Vivas)
It really did. Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. I didn't give up then. I even tried to reconstruct my identity on the social media like everyone else does. I thought if I put on philosophical tweets out there people will think I'm with it, but some of the responses I got from those tweets were extremely confusing acronyms which I didn't understand. You know? ROFL, LOL. "Adidas," somebody wrote back to one of my more thought-provoking tweets and I was wondering why would you name a sneaker, I mean, why would you write back the name of a sneaker to me? And I asked my 16-year-old daughter, and she enlightened me. "Adidas" now means "All day I dream about sex."
Realmente virou. Como podem ver, ninguém tinha noção do que estava acontecendo, exceto eu, e não me importo, realmente, porque o mundo inteiro, e toda a humanidade, pareciam confusos e perdidos como eu. Não desisti, então. Até tentei reconstruir minha identidade nas mídias sociais, como todo mundo. Achei que se postasse uns tuítes filosóficos, as pessoas me achariam "moderno", mas algumas das respostas que recebi desses tuítes eram acrônimos extremamente confusos que não entendia. Vocês conhecem? ROFL, LOL. Alguém escreveu "Adidas" em resposta a um dos meus tuítes mais provocativos e queria saber por que escreveriam isso, por que escreveriam um nome de tênis para mim? Perguntei à minha filha de 16 anos, que esclareceu: "Adidas" agora significa "All Day I Dream About Sex", "Todo dia eu sonho com sexo".
(Laughter)
(Risos)
Really. I didn't know if you know that. So I wrote back, "WTF" in bold to Mr. Adidas, thanking secretly that some acronyms and things won't change at all. WTF.
Sério. Não sei se sabiam disso. Então escrevi de volta "WTF" em negrito para o Sr. Adidas, agradecendo secretamente que algumas siglas e coisas não mudarão. WTF.
But here we are. I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. The present you is hopeful. The present you is innovative and resourceful, and of course, the present you is annoyingly indefinable. And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face. And I realized that I'm beginning to look more and more like the wax statue of me at Madame Tussaud's.
Mas aqui estamos. Tenho 51 anos, como lhes disse, e, apesar desses acrônimos tediosos, só quero lhes dizer: se houve um momento importante para a existência da humanidade, é agora, porque o você presente é corajoso. O você presente tem esperança. O você presente é inovador e engenhoso e, claro, o você presente é irritantemente indefinível. E, neste fascinante e imperfeito momento da existência, sentindo-me um pouco corajoso antes de chegar aqui, decidi dar uma boa olhada para o meu rosto. E percebi que estou começando a parecer cada vez mais com a minha estátua de cera no Madame Tussauds.
(Laughter)
(Risos)
Yeah, and in that moment of realization, I asked the most central and pertinent question to humanity and me: Do I need to fix my face? Really. I'm an actor, like I told you, a modern expression of human creativity. The land I come from is the source of inexplicable but very simple spirituality. In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the "Badhshah of Bollywood," the greatest lover the country has ever seen ... with this face. Yeah.
Sim, e nesse momento de percepção, perguntei a questão mais central e pertinente para a humanidade e para mim: Preciso consertar meu rosto? Sou ator, como disse, uma expressão moderna da criatividade humana. A terra de onde venho é a fonte de uma espiritualidade inexplicável, mas muito simples. Na sua imensa generosidade, a Índia decidiu, de alguma forma, que eu, o filho muçulmano de um lutador pela liberdade, que acidentalmente se aventurou no negócio de vender sonhos, deveria se tornar seu rei do romance, o "Badshah de Bollywood", o maior amante que o país já viu. Com esse rosto. Sim.
(Laughter)
O que, alternativamente, era descrito como feio, não convencional,
Which has alternately been described as ugly, unconventional, and strangely, not chocolatey enough.
e, estranhamente, não "chocolate" o suficiente.
(Laughter)
(Risos)
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. I've learned from the people of my country that the dignity of a life, a human being, a culture, a religion, a country actually resides in its ability for grace and compassion. I've learned that whatever moves you, whatever urges you to create, to build, whatever keeps you from failing, whatever helps you survive, is perhaps the oldest and the simplest emotion known to mankind, and that is love. A mystic poet from my land famously wrote,
As pessoas desta terra antiga me abraçaram com amor ilimitado, e aprendi com essas pessoas que nem poder nem pobreza podem tornar a vida mais mágica ou menos tortuosa. Aprendi com as pessoas do meu país que a dignidade de uma vida; de um ser humano, uma cultura, uma religião, um país; na verdade, reside na capacidade de demonstrar graça e compaixão. Aprendi que tudo o que move você, o que quer que seja necessário para criar, construir, o que o impede de falhar, o que ajuda você a sobreviver, é talvez a emoção mais antiga e mais simples conhecida pela humanidade, que é o amor. Um poeta místico da minha terra escreveu:
(Recites poem in Hindi)
(Declamação de poema em hindi)
(Poem ends)
(Fim do poema)
Which loosely translates into that whatever -- yeah, if you know Hindi, please clap, yeah.
O que se traduz livremente em que seja o que for... Se conhecem hindi, por favor, aplaudam, sim.
(Applause)
(Aplausos)
It's very difficult to remember. Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings. The two and a half alphabets which form the word "प्रेम," which means "love," if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind. So I truly believe the future "you" has to be a you that loves. Otherwise it will cease to flourish. It will perish in its own self-absorption.
É muito difícil lembrar. O que livremente se traduz em realmente dizer: de todos os livros que vocês possam ler, depois vão em frente e transmitam o conhecimento através da inovação, criatividade, tecnologia, mas a humanidade nunca será mais sábia sobre o futuro, a menos que seja acompanhada de um sentido de amor e compaixão pelos semelhantes. As duas letras e meia que formam a palavra "प्रेम", que significa "amor", se conseguirem entender isso e praticá-lo, é suficiente para iluminar a humanidade. Realmente acredito que o você futuro tem que ser um você que ama. Caso contrário, deixará de florescer. Perecerá na própria autoabsorvição.
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment. You can use your energy to build nuclear bombs and spread the darkness of destruction, or you can use it to spread the joy of light to millions. You may filthy up the oceans callously and cut down all the forests. You can destroy the ecology, or turn to them with love and regenerate life from the waters and trees. You may land on Mars and build armed citadels, or you may look for life-forms and species to learn from and respect. And you can use all the moneys we all have earned to wage futile wars and give guns in the hands of little children to kill each other with, or you can use it to make more food to fill their stomachs with.
Então, podem usar o seu poder para construir paredes e manter as pessoas lá fora, ou podem usá-lo para quebrar barreiras e recebê-las. Podem usar a fé para amedrontar as pessoas e aterrorizá-las em submissão, ou podem usá-la para encorajar as pessoas, para que elas se elevem aos maiores graus de esclarecimento. Podem usar a energia para construir bombas nucleares e espalhar a escuridão da destruição, ou podem usá-la para espalhar a alegria da luz para milhões. Podem sujar os oceanos insensivelmente e cortar todas as árvores. Podem destruir a ecologia, ou se voltar para eles com amor e regenerar a vida das águas e árvores. Podem pousar em Marte e construir cidadelas armadas, ou podem procurar formas de vida e espécies para aprender e respeitar. E podem usar todo o dinheiro que temos para travar guerras fúteis e colocar armas nas mãos de criancinhas para matar umas às outras, ou podem usá-lo para fazer mais comida para encher a barriga delas.
My country has taught me the capacity for a human being to love is akin to godliness. It shines forth in a world which civilization, I think, already has tampered too much with. In the last few days, the talks here, the wonderful people coming and showing their talent, talking about individual achievements, the innovation, the technology, the sciences, the knowledge we are gaining by being here in the presence of TED Talks and all of you are reasons enough for us to celebrate the future "us." But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally.
Meu país me ensinou que a capacidade do ser humano de amar é semelhante à piedade. Ela brilha num mundo cuja civilização, penso eu, já interferiu demais. Nos últimos dias, as palestras, as pessoas maravilhosas vindo e mostrando seu talento, falando sobre realizações individuais, inovação, tecnologia, ciências, conhecimento que estamos ganhando por estarmos aqui na presença das palestras TED e de todos vocês são razões suficientes para celebrarmos o futuro "nós". Mas, dentro dessa celebração, a busca por cultivar a capacidade de amor e compaixão tem que se afirmar igualmente.
So I believe the future "you" is an infinite you. It's called a chakra in India, like a circle. It ends where it begins from to complete itself. A you that perceives time and space differently understands both your unimaginable and fantastic importance and your complete unimportance in the larger context of the universe. A you that returns back to the original innocence of humanity, which loves from the purity of heart, which sees from the eyes of truth, which dreams from the clarity of an untampered mind.
Então, acredito que o futuro "você" é um você infinito. É chamado de chacra na Índia, como um círculo. Termina onde começa para se completar. Um você que percebe o tempo e o espaço de forma diferente, entende ambos, sua inimaginável e fantástica importância, e sua completa falta de importância no contexto maior do universo. Um você que retorna à inocência original da humanidade, que ama com a pureza do coração, que vê com os olhos da verdade, que sonha com a clareza de uma mente tranquila.
The future "you" has to be like an aging movie star who has been made to believe that there is a possibility of a world which is completely, wholly, self-obsessively in love with itself. A world -- really, it has to be a you to create a world which is its own best lover. That I believe, ladies and gentlemen, should be the future "you."
O futuro "você" deve ser como um astro de cinema envelhecendo, que foi feito para acreditar que existe a possibilidade de um mundo que é completamente, totalmente obsessivamente apaixonado por si mesmo. Um mundo... realmente, tem que ser um você para criar um mundo que é o seu melhor amante. Acredito que esse, senhoras e senhores, deva ser o futuro "você".
Thank you very much. Shukriya.
Muito obrigado. Shukriya.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)