Namaskar.
Namaskar.
I'm a movie star, I'm 51 years of age, and I don't use Botox as yet.
Aš esu filmų žvaigždė, man 51 metai, ir kol kas dar nenaudoju botokso.
(Laughter)
(Juokas.)
So I'm clean, but I do behave like you saw like a 21-year-old in my movies. Yeah, I do that. I sell dreams, and I peddle love to millions of people back home in India who assume that I'm the best lover in the world.
Taigi, aš „švarus“, bet aš tikrai elgiuosi kaip tas 21-metis mano filmuose. Taip, tikrai. Aš parduodu svajones ir meilę milijonams žmonių gimtojoje šalyje, Indijoje, ir jų manymu, esu geriausias meilužis pasaulyje.
(Laughter)
(Juokas.)
If you don't tell anyone, I'm going to tell you I'm not, but I never let that assumption go away.
Prisipažinsiu, kad toks nesu, jei pažadate niekam nesakyti, bet aš niekad neleidžiu tam įsitikinimui išnykti.
(Laughter)
(Juokas.)
I've also been made to understand there are lots of you here who haven't seen my work, and I feel really sad for you.
Man taip pat teko suvokti, kad yra daug žmonių, kurie nėra matę mano darbų, ir dėl to man jų labai gaila.
(Laughter)
(Juokas.)
(Applause)
(Plojimai.)
That doesn't take away from the fact that I'm completely self-obsessed, as a movie star should be.
Nepaisant to, aš esu visiškas savimyla, kaip ir pridera filmų žvaigždei. (Juokas.)
(Laughter)
Ir tada mano draugai, Krisas ir Džiuljeta, pakvietė mane čia
That's when my friends, Chris and Juliet called me here to speak about the future "you." Naturally, it follows I'm going to speak about the present me.
pakalbėti apie ateities „jus“. Savaime suprantama, aš kalbėsiu apie dabartinį „save“.
(Laughter)
(Juokas.)
Because I truly believe that humanity is a lot like me.
Esu įsitikinęs, kad žmonija labai daug kuo panaši į mane.
(Laughter)
(Juokas.)
It is. It is. It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.
Betgi tikrai. Žmonija – tai senstanti filmų žvaigždė, bandanti susitaikyti su visu naujumu aplink save, neįsitikinusi, ar nuo pat pradžių teisingai viską suprato, bet nepaisant to vis dar ieškanti būdo toliau šviesti.
I was born in a refugee colony in the capital city of India, New Delhi. And my father was a freedom fighter. My mother was, well, just a fighter like mothers are. And much like the original homo sapiens, we struggled to survive. When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but --
Aš gimiau pabėgėlių kolonijoje, Indijos sostinėje, Naujajame Delyje. Mano tėvas buvo kovotojas už laisvę. Mano motina buvo kovotoja, kaip ir visos mamos. Ir, labai panašiai kaip pirmasis homo sapiens, mes kovojome už išgyvenimą. Kai man buvo šiek tiek virš 20, praradau abu tėvus, kas iš mano pusės išties buvo šiek tiek nerūpestinga, bet –
(Laughter)
(Juokas.)
I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. He mumbled something about "dead people don't tip so well" and walked away into the dark. And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house. And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, "Son, when did you learn to drive?" And I thought about it and realized, and I said to my mom, "Just now, Mom."
Tebepamenu naktį, kai mirė mano tėvas, ir kaimyno vairuotoją, kuris vežė mus į ligoninę. Jis sumurmėjo kažką panašaus į „negyvėliai šykšti arbatpinigių“ ir pradingo tamsoje. O man tada tebuvo 14 metų, ir aš paguldžiau savo tėvo lavoną ant mašinos galinės sėdynės, motina atsisėdo priekyje, šalia manęs Aš pradėjau važiuoti iš ligoninės atgal namo. Mama staiga nustojo tyliai verkti, pažiūrėjo į mane ir paklausė, „Sūnau, kada tu išmokai vairuoti?“ Aš susivokiau, ir atsakiau jai, „Ką tik, mama.“
(Laughter)
(Juokas.)
So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival. And the framework of life was very, very simple then, to be honest. You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do. I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in "Star Trek."
Ir nuo tos nakties, panašiai kaip žmonija pačioje pradžioje, aš įvaldžiau primityvius išgyvenimo įrankius. Ir, tiesą sakant, gyvenimo rėmai nuo tada patapo gana lengvai suvokiami. Žinote, tiesiog valgai tą, ką turi, ir darai ką lieptas. Aš maniau, kad celiakija – tai daržovė, O veganas, žinoma, buvo pono Spocko iš „Žvaigždžių Kelio“ seniai dingęs draugas.
(Laughter)
(Juokas.)
You married the first girl that you dated, and you were a techie if you could fix the carburetor in your car. I really thought that gay was a sophisticated English word for happy. And Lesbian, of course, was the capital of Portugal, as you all know.
Vesdavai pirmą merginą, su kuria pavyko užmegzti ilgesnę pažintį ir buvai tikras technikas, jeigu mokėjai susitaisyti karbiuratorių mašinoje. Aš buvau tikras, kad „gay“ buvo įmantrus angliškas žodis reiškiantis „laimingą“. O „lesbietė“, kaip žinote, buvo Portugalijos sostinė.
(Laughter)
(Juokas.)
Where was I? We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment. Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then. And "Eureka!" was what you screamed when you wanted to run naked on the streets. You went wherever life took you for work, and people were mostly welcoming of you. Migration was a term then still reserved for Siberian cranes, not human beings. Most importantly, you were who you were and you said what you thought.
Ką norėjau pasakyti... Mes priklausėme nuo ankstesnių kartų per kančias ir triūsą sukurtų sistemų, kurios turėjo mus apginti, ir manėme, kad valdžia dirbo mūsų labui. Mokslas buvo paprastas ir logiškas. Obuolys tada dar tebuvo vaisius, priklausęs pirmiausia Ievai, tada Niutonui, o ne Steve'ui Jobs'ui. Ir „Eureka!“ šaukdavai tada, kai norėdavai gatvėse palakstyti nuogas. Keliaudavai ten, kur gyvenimas nešė dėl darbo, ir žmonės dažniausiai tave sutikdavo maloniai. Migracija tais laikais buvo terminas skirtas sibirietiškoms gervėms, o ne žmonėms. Svarbiausia – buvai, kas buvai, ir sakei, ką galvojai.
Then in my late 20s, I shifted to the sprawling metropolis of Mumbai, and my framework, like the newly industrialized aspirational humanity, began to alter. In the urban rush for a new, more embellished survival, things started to look a little different. I met people who had descended from all over the world, faces, races, genders, money-lenders. Definitions became more and more fluid. Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. Ideas were flowing with more freedom and speed. And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.
Tuomet, kai man jau buvo gerokai virš 20, gyvenimas nunešė į didžiulį Mumbajaus metropolį, ir mano gyvenimo rėmai, tarsi įkvėpta žmonija, naujai atradusi industralizaciją, ėmė keistis. Miestietiškose lenktynėse dėl naujo, pagražinto išgyvenimo viskas pradėjo atrodyti šiek tiek kitaip. Sutikau žmonių iš viso pasaulio šalių, visokių veidų, rasių, lyčių, skolintojų. Apibrėžimai tapo vis labiau lankstūs. Maždaug tuo metu darbas ėmė apibrėžti žmogų triuškinančiai sulyginančiu ir palyginančiu būdu. Pradėjau jausti, kad visos sistemos man tapo nepatikimesnės, kone per sudėtingos išlaikyti žmonijos įvairovę ir žmogišką poreikį progresuoti ir augti. Idėjos liejosi vis greičiau ir laisviau. Tuomet aš pažinau žmonių išradingumo ir kooperacijos stebuklą ir savo kūrybingumą. Remiamas šio kolektyvinio išradingumo, aš iškilau į žvaigždes.
I started to feel that I had arrived, and generally, by the time I was 40, I was really, really flying. I was all over the place. You know? I'd done 50 films by then and 200 songs, and I'd been knighted by the Malaysians. I had been given the highest civil honor by the French government, the title of which for the life of me I can't pronounce even until now.
Pagaliau ėmiau jaustis pasiekęs kelionės tikslą. ir, būdamas maždaug 40-ies, aš tikrai gyvenau kaip ant sparnų. Aš buvau visur. Žinote, tuo metu buvau suvaidinęs 50-yje filmų, sukūręs 200 dainų, malaizieičių įšventintas į riterius... Prancūzų vyriausybė įteikė man garbingiausią piliečio apdovanojimą, kurio pavadinimo, nors užmušk, po šiai dienai negaliu ištarti.
(Laughter)
(Juokas.)
I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that. But much bigger than that, I got to meet Angelina Jolie --
Ačiū, Prancūzija, ir atsiprašau. Bet tai niekis, palyginus su tuo, kad teko pažinti Angeliną Jolie
(Laughter)
(Juokas.)
for two and a half seconds.
visas dvi su puse sekundės.
(Laughter)
(Juokas.)
And I'm sure she also remembers that encounter somewhere. OK, maybe not. And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. Like I said, I was flying, from Miley to Jolie, and humanity was soaring with me. We were both pretty much flying off the handle, actually.
Ir aš tikras, ji irgi kažkiek prisimena tą susitikimą. O gal ir ne. Aš sėdėjau prie Hanna'os Montana'os prie apvalaus pietų stalo bet didžiumą laiko mačiau tik jos nugarą. Kaip ir sakiau, aš tarsi skriejau, nuo Miley iki Jolie, ir žmonija skriejo su manimi. Mes abu skridome visiškai nekontroliuojamai.
And then you all know what happened. The internet happened. I was in my late 40s, and I started tweeting like a canary in a birdcage and assuming that, you know, people who peered into my world would admire it for the miracle I believed it to be. But something else awaited me and humanity. You know, we had expected an expansion of ideas and dreams with the enhanced connectivity of the world. We had not bargained for the village-like enclosure of thought, of judgment, of definition that flowed from the same place that freedom and revolution was taking place in. Everything I said took a new meaning. Everything I did -- good, bad, ugly -- was there for the world to comment upon and judge. As a matter of fact, everything I didn't say or do also met with the same fate.
O jūs žinote, kas nutiko tada. Tada atsirado internetas. Man buvo jau gerokai virš 40, ir aš ėmiausi čirenti kaip kanarėlė narvelyje, įsitikinęs, kad žmonės, kurie gavo pažvelgti į mano gyvenimą, juo žavėsis kaip stebuklu kokiu savo gyvenimą laikiau aš pats. Bet manęs ir žmonijos, laukė kai kas kitko. Visi tikėjomės, kad pasaulis, gavęs progą susijungti, ims dar aktyviau dalintis idėjomis ir svajonėmis. Niekas neprašė primityvių pančių minties, savų įvertinimų, apibrėžimų laisvei, o ši priespauda liejosi iš ten pat kur tuo pat metu vešėjo laisvė ir revoliucija. VIsi mano žodžiai įgavo naują reikšmę. Visi mano darbai – geri, blogi, negražūs, tapo vieši pasaulio komentarams ir teismui. Tiesą sakant, toks likimas ištiko net ir tai, ko aš nesakiau.
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old. Apparently, he had sown his wild oats with a girl while driving her car in Romania. And yeah, there was a fake video to go with it. And we were so disturbed as a family. My son, who is 19 now, even now when you say "hello" to him, he just turns around and says, "But bro, I didn't even have a European driving license."
Prieš ketverius metus su mano mieląja žmona Gauri nusprendėme susilaukti trečio vaiko. Internete kažkas pareiškė, kad tai buvo mano pirmojo sūnaus, tuo laiku 15-mečio, nesantuokinis vaikas. Pasirodo, jis paišdykavo su mergina, vairuodamas jos automobilį Rumunijoje. Kažkas apie tai netgi sukurpė netikrą video įrašą. Mūsų šeima buvo taip sukrėsta. Mano sūnus – jam dabar 19 – iki šiol, kai su juo pasisveikini, apsisuka ir atsako, „Žmogau, aš net neturiu europietiško vairuotojo pažymėjimo.“ (Juokas.)
(Laughter)
Tai va.
Yeah. In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me. I think both of us were going through our midlife crisis, and humanity, like me, was becoming an overexposed prima donna. I started to sell everything, from hair oil to diesel generators. Humanity was buying everything from crude oil to nuclear reactors. You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. I must admit I failed miserably. And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit.
Šiame naujame pasaulyje realybė pamažu tapo virtuali, o virtualybė – reali. Aš pasijutau, tarsi nebegalėčiau būti kuo noriu, ar sakyti tai, ką išties galvojau, ir žmonija šiuo laikotarpiu visiškai tapatinosi su manimi. Manau, tuo metu mes abu patyrėme vidurinio amžiaus krizę, ir žmonija, kaip ir aš, tapo pernelyg paviešinta primadona. Aš ėmiau pardavinėti viską, nuo plaukų aliejaus iki dyzelio generatorių. O žmonija pirko viską, nuo grynos naftos iki atominių reaktorių. Žinote, aš net pabandžiau įlįsti į ankštą superherojaus kostiumą ir iš naujo atrasti save. Pripažįstu, tai man visiškai nepavyko. Ir visų Betmenų, Žmonių Vorų ir Supermenų vardu norėčiau pasakyti kad juos reikia pagirti, nes tas superherojaus kostiumas labai jau spaudžia klyną.
(Laughter)
(Juokas.)
Yeah, I'm being honest. I need to tell you this here. Really. And accidentally, I happened to even invent a new dance form which I didn't realize, and it became a rage. So if it's all right, and you've seen a bit of me, so I'm quite shameless, I'll show you. It was called the Lungi dance. So if it's all right, I'll just show you. I'm talented otherwise.
Kalbu atvirai, jūs tiesiog turėjote šiandien čia tai sužinoti. Tikrai. Aš netgi netyčia atradau naują šokio formą. Pats apie tai nepagalvojau, bet šokis išpopuliarėjo. Tad jei jūs neprieš, jūs mane jau šiek tiek matėte, tad man negėda. Leiskite, parodysiu. Jis vadinosi „lungio šokis“. Tad jei jūs ne prieš, aš jį parodysiu. Aš šiaip talentingas.
(Cheers)
(Palaikantys aplodismentai.)
So it went something like this.
Tai buvo kažkas panašaus į šitai.
Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi.
Lungio šokis, lungio šokis, lungio šokis... Lungio šokis, lungio šokis, lungio šokis... Lungio šokis, lungio šokis, lungio šokis...
That's it. It became a rage.
Ir šitai išpopuliarėjo.
(Cheers)
(Plojimai.)
It really did. Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. I didn't give up then. I even tried to reconstruct my identity on the social media like everyone else does. I thought if I put on philosophical tweets out there people will think I'm with it, but some of the responses I got from those tweets were extremely confusing acronyms which I didn't understand. You know? ROFL, LOL. "Adidas," somebody wrote back to one of my more thought-provoking tweets and I was wondering why would you name a sneaker, I mean, why would you write back the name of a sneaker to me? And I asked my 16-year-old daughter, and she enlightened me. "Adidas" now means "All day I dream about sex."
Rimtai. Niekas nesuprato, kas dedasi, išskyrus mane patį, o aš buvau visiškai be skrupulų, nes tuokart visas pasaulis ir visa žmonija atrodė tokie pat pasimetę kaip ir aš. Tąkart aš nepasidaviau. Aš net pabandžiau atkurti savo virtualų identitetą, taip kaip visi kiti. Galvojau, jeigu „Twitter“ pasidalinsiu filosofinėmis mintimis, žmonės apie mane pagalvos geriau, bet kai kurios reakcijos į tuos įrašus buvo kažkokios keistos santrumpos kurių aš nesupratau, gal jūs žinote, „ROFL“, „LOL“. Kažkas į mano mąstyti skatinantį įrašą atrašė „ADIDAS“, ir aš laužiau galvą, kurių galų kas nors parašytų man apie sportbatį? Kam, atsakant į mano įrašą, parašyti sportbačių pavadinimą? Paklausiau savo 16-metės dukters, ir ji mane apšvietė. „ADIDAS“ šiais laikais reiškia „aš visą dieną svajoju apie seksą“.
(Laughter)
(Juokas.)
Really. I didn't know if you know that. So I wrote back, "WTF" in bold to Mr. Adidas, thanking secretly that some acronyms and things won't change at all. WTF.
Garbės žodis. Nežinau, ar jūs tai žinojote. Todėl tamstai ADIDUI aš paryškintomis raidėmis atrašiau „WTF“. tylomis džiaugdamasis, kad kai kurios santrumpos laikui bėgant nesikeičia. „WTF“
But here we are. I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. The present you is hopeful. The present you is innovative and resourceful, and of course, the present you is annoyingly indefinable. And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face. And I realized that I'm beginning to look more and more like the wax statue of me at Madame Tussaud's.
Bet štai ir mes. Kaip minėjau, man 51 metai, ir be visų tų galvos skausmą keliančių santrumpų tiesiog norėčiau jums pasakyti, kad jeigu žmonijai būtų idealus metas egzistuoti, tas metas būtų dabar, nes dabarties „jūs“ esate drąsus. Dabarties „jūs“ esate viltingas. Dabarties „jūs“ esate išradingas ir lankstus, ir, žinoma, neįmanomai sudėtingas įsprausti į apibrėžimų rėmus. Ir šiame žavingame, netobulame egzistencijos akimirksnyje, aš pasijutau truputį drąsus, ir prieš atvykdamas čia, nusprendžiau įdėmiai, nuodugniai pažvelgti į savo veidą. Supratau, kad pradedu atrodyti vis labiau ir labiau panašus į sano paties vaškinę skulptūrą Madam Tiuso muziejuje.
(Laughter)
(Juokas.)
Yeah, and in that moment of realization, I asked the most central and pertinent question to humanity and me: Do I need to fix my face? Really. I'm an actor, like I told you, a modern expression of human creativity. The land I come from is the source of inexplicable but very simple spirituality. In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the "Badhshah of Bollywood," the greatest lover the country has ever seen ... with this face. Yeah.
Taigi, tą suvokimo akimirką, aš paklausiau savęs pagrindinio ir svarbiausio man ir žmonijai klausimo: „Ar man reikia susitvarkyti veidą?“ Kaip minėjau anksčiau, esu aktorius, moderni žmonijos kūrybingumo apraiška. Šalis, iš kurios esu kilęs yra nepaaiškinamo, bet labai paprasto dvasingumo šaltinis. Didžiulio dosnumo akimirką Indija kažkaip nusprendė, kad aš, islamo išpažinėjas, beturčio laisvės kovotojo sūnus, kuris atsitiktinai atklydo į svajonių pardavimo verslą, turėtų tapti jo romantikos valdovu, Bolivudo karaliumi, ir geriausiu meilužiu, kokį šalis kada matė, su tokiu veidu. Tai va.
(Laughter)
(Juokas.)
Which has alternately been described as ugly, unconventional, and strangely, not chocolatey enough.
Veidu, kurį žmonės įvardijo kaip negražų, neįprastą, ir, keista, nepakankamai šokoladinį.
(Laughter)
(Juokas.)
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. I've learned from the people of my country that the dignity of a life, a human being, a culture, a religion, a country actually resides in its ability for grace and compassion. I've learned that whatever moves you, whatever urges you to create, to build, whatever keeps you from failing, whatever helps you survive, is perhaps the oldest and the simplest emotion known to mankind, and that is love. A mystic poet from my land famously wrote,
Šios senos šalies žmonės apgaubė mane begaline meile, ir iš tų žmonių aš išmokau, kad nei galia, nei skurdas gali gyvenimą padaryti labiau magišką ar mažiau nenuspėjamą. Iš savo šalies žmonių aš išmokau, kad gyvenimo garbė, žmogaus, kultūros, religijos, šalies garbė iš tikrųjų slypi jų geroje valioje ir empatijoje. Aš suvokiau, kad tai, kas žmogų sujaudina, skatina kurti, statyti, kas jam padeda nesuklupti, kas jam padeda išgyventi, yra galbūt seniausias ir paprasčiausias žmonijai žinomas jausmas. Ir tas jausmas yra meilė. Paslaptingas iš mano šalies kilęs poetas kartą žymiai rašė,
(Recites poem in Hindi)
(cituoja eilėraštį hindi kalba)
(Poem ends)
(eilėraščio pabaiga)
Which loosely translates into that whatever -- yeah, if you know Hindi, please clap, yeah.
Tai būtų galima išversti kaip daugmaž – A, jei mokate hindi kalbą. taip, prašom, paplokite.
(Applause)
(Plojimai.)
It's very difficult to remember. Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings. The two and a half alphabets which form the word "प्रेम," which means "love," if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind. So I truly believe the future "you" has to be a you that loves. Otherwise it will cease to flourish. It will perish in its own self-absorption.
Labai sunku prisiminti reikšmę. Eilėraštį galima išversti maždaug taip. Gali perskaityti visas žinių knygas ir tuomet didžiai skleisti tas žinias per išradingumą, kūrybingumą, per technologiją, bet žmonija niekuomet nepaprotingės savo ateities atžvilgiu, jeigu tos žinios nebus apgaubtos meile ir empatija visiems kitiems tvariniams. Žodis „priin“ sudarytas iš pustrečios abėcėles. Jis reiškia „meilė“, ir, jeigu jūs sugebėsite ją suprasti ir ją skleisti savo kasdienybėje, to užteks apšviesti žmonijai. Todėl aš nuoširdžiai tikiu, kad ateities „jūs“ turi būti mylintis ir kupinas meilės. Kitaip „jūs“ liausitės klestėti. Pražūsite savo pačių savimeilėje.
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment. You can use your energy to build nuclear bombs and spread the darkness of destruction, or you can use it to spread the joy of light to millions. You may filthy up the oceans callously and cut down all the forests. You can destroy the ecology, or turn to them with love and regenerate life from the waters and trees. You may land on Mars and build armed citadels, or you may look for life-forms and species to learn from and respect. And you can use all the moneys we all have earned to wage futile wars and give guns in the hands of little children to kill each other with, or you can use it to make more food to fill their stomachs with.
Galite savo galias panaudoti pastatyti aukščiausioms sienoms ir palikti žmones už durų, arba galite sugriauti užkardas ir maloniai pakviesti tuos žmones į vidų. Galite panaudoti savo tikėjimą žmonėms įbauginti ir priversti žmones paklusti iš baimės, arba galite suteikti žmonėms drąsos, kad jie pasiektų didžiausius nušvitimo aukščius. Galite panaudoti savo energiją pagaminti atominėms bomboms ir skleisti destrukcijos tamsumas, arba galite nešti šviesos džiaugsmą milijonams. Galite užteršti vandenynus ir iškirsti visus miškus. Galite sunaikinti visą ekosistemą, arba atsigręžti į ją su meile ir atkurti gyvybę vandenyje ir medžiuose. Galite nusileisti Marse ir apsistatyti ginkluotomis tvirtovėmis, bet galite ieškoti gyvybės formų ir rūšių, kurias gerbtumėte ir iš kurių mokytumėtės. Galite visus mūsų uždirbtus pinigus panaudoti kurstyti beprasmius karus ir įspausti ginklus į mažų vaikų rankas, bet galite skirti tuos pinigus užauginti daugiau maisto, kad tie vaikai nebūtų alkani.
My country has taught me the capacity for a human being to love is akin to godliness. It shines forth in a world which civilization, I think, already has tampered too much with. In the last few days, the talks here, the wonderful people coming and showing their talent, talking about individual achievements, the innovation, the technology, the sciences, the knowledge we are gaining by being here in the presence of TED Talks and all of you are reasons enough for us to celebrate the future "us." But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally.
Mano šalis mane išmokė, kad žmogaus sugebėjimas mylėti yra panašus į dieviškumą. Jis švieste šviečia pasaulyje, kurį, mano manymu, civilizacija ir taip jau per daug paveikė. Pastarąsias kelias dienas čia lankėsi nuostabūs žmonės. Girdėjome jų kalbas, matėme jų talentą. Jie kalbėjo apie savo pasiekimus, išradingumą, technologijas, mokslus. Žinios, kurias gauname dalyvaudami čia, TED kalbose, ir visi čia esantys tuo besidomintys, yra priežastis švęsti ateities „mus“. Bet tame šventime mūsų žygis atverti savo širdis meilei ir empatijai turėtų būti lygiai toks pat svarbus.
So I believe the future "you" is an infinite you. It's called a chakra in India, like a circle. It ends where it begins from to complete itself. A you that perceives time and space differently understands both your unimaginable and fantastic importance and your complete unimportance in the larger context of the universe. A you that returns back to the original innocence of humanity, which loves from the purity of heart, which sees from the eyes of truth, which dreams from the clarity of an untampered mind.
Todėl aš tikiu, kad ateities „jūs“ yra neišsemiamas „jūs“. Indijoje tai vadinama čakra, ji lyg apskritimas. Ji baigiasi ten, kur prasideda, ji yra savęs pradžia ir pabaiga. Ateities „jūs“, kitaip suprantantis laiką ir erdvę, supranta abu dalykus: jūsų neįsivaizduojamą ir fantastišką svarbą, bet kartu ir jūsų visišką nereikšmingumą didesniame Visatos kontekste. Ateities „jūs“, kuris grįžta į pradinį žmonijos nekaltumą, mylintis iš tyros širdies, žvelgiantis per tiesos prizmę, svajojantis šviesiu, nepaliestu ir nepakeistu protu.
The future "you" has to be like an aging movie star who has been made to believe that there is a possibility of a world which is completely, wholly, self-obsessively in love with itself. A world -- really, it has to be a you to create a world which is its own best lover. That I believe, ladies and gentlemen, should be the future "you."
Ateities „jūs“ turėtumėt būti kaip senstanti filmų žvaigždė, kuri tiki, kad egzistuoja pasaulis, kuris visiškai, besąlygiškai, egocentriškai myli save. Pasaulis... Išties, tai turi būti jūsų vaidmuo: sukurti pasaulį, kuris yra savo paties geriausias mylėtojas. Toks, mieli damos ir ponai, mano manymu, turėtų būti ateities „jūs“. Dėkoju už dėmesį.
Thank you very much. Shukriya.
(Dėkoja indiškai.)
(Applause)
(Plojimai.)
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)
Thank you.
Ačiū jums.
(Applause)
(Plojimai.)