(Hindi) Hallo.
Namaskar.
Ich bin ein Filmstar, 51 Jahre alt und benutze bisher noch kein Botox.
I'm a movie star, I'm 51 years of age, and I don't use Botox as yet.
(Gelächter)
(Laughter)
Ich bin clean, verhalte mich in meinen Filmen aber trotzdem wie ein 21-Jähriger. Ja, das tue ich. Ich verkaufe Träume und Liebe an Millionen von Menschen zu Hause in Indien, die annehmen, ich sei der beste Liebhaber der Welt.
So I'm clean, but I do behave like you saw like a 21-year-old in my movies. Yeah, I do that. I sell dreams, and I peddle love to millions of people back home in India who assume that I'm the best lover in the world.
(Gelächter)
(Laughter)
Das bin ich nicht, aber verraten Sie das niemandem. Ich berichtige diese Annahme nie.
If you don't tell anyone, I'm going to tell you I'm not, but I never let that assumption go away.
(Gelächter)
(Laughter)
Man hat mir außerdem nahegelegt, dass viele von Ihnen meine Arbeit noch nicht kennen, das tut mir sehr leid für Sie.
I've also been made to understand there are lots of you here who haven't seen my work, and I feel really sad for you.
(Gelächter)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Aber das hält mich nicht davon ab, völlig selbstverliebt zu sein, wie Filmstars es auch sein sollen.
That doesn't take away from the fact that I'm completely self-obsessed, as a movie star should be.
(Gelächter)
(Laughter)
Meine Freunde Chris und Juliet haben mich hierher bestellt, um über das zukünftige "Du" zu sprechen. Deshalb spreche ich heute über mein jetziges Ich.
That's when my friends, Chris and Juliet called me here to speak about the future "you." Naturally, it follows I'm going to speak about the present me.
(Gelächter)
(Laughter)
Denn die Menschheit ähnelt mir wirklich sehr.
Because I truly believe that humanity is a lot like me.
(Gelächter)
(Laughter)
Das tut sie. Sie ist ein alternder Filmstar, ringt mit all der Neuheit um sie herum, fragt sich, ob sie alles richtig gemacht hat und versucht noch immer herauszufinden, wie man trotzdem weiter glänzen kann.
It is. It is. It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.
Ich wurde in einer Flüchtlings-Kolonie in der indischen Hauptstadt Neu-Delhi geboren. Mein Vater war ein Freiheitskämpfer. Meine Mutter war nur eine Kämpferin, so wie alle Mütter. Und so wie der frühe Homo sapiens ringten wir ums Überleben. In meinen frühen Zwanzigern verlor ich beide Elternteile. Ich gebe zu, aus heutiger Sicht wirkt das etwas nachlässig von mir, aber --
I was born in a refugee colony in the capital city of India, New Delhi. And my father was a freedom fighter. My mother was, well, just a fighter like mothers are. And much like the original homo sapiens, we struggled to survive. When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but --
(Gelächter)
(Laughter)
ich erinnere mich an die Nacht, als mein Vater starb und an den Fahrer eines Nachbarn, der uns ins Krankenhaus fuhr. Er murmelte etwas wie: "Tote geben kein gutes Trinkgeld." und verschwand in die Nacht. Ich war damals erst 14, setzte meinen toten Vater auf den Rücksitz und meine Mutter neben mich und fuhr uns vom Krankenhaus zurück nach Hause. Während sie leise weinte, schaute meine Mutter mich an und fragte: "Sohn, wann hast du das Fahren gelernt?" Ich dachte darüber nach und sagte zu ihr: "Gerade jetzt, Mama."
I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. He mumbled something about "dead people don't tip so well" and walked away into the dark. And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house. And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, "Son, when did you learn to drive?" And I thought about it and realized, and I said to my mom, "Just now, Mom."
(Gelächter)
(Laughter)
Von dieser Nacht an lernte ich, genau wie die frühe Menschheit, das rohe Werkzeug des Überlebens kennen. Damals war der Bezugsrahmen im Leben sehr einfach, um ehrlich zu sein. Man aß, was man hatte, und tat, was einem gesagt wurde. Ich dachte, "Zöliakie" wäre Gemüse und "Vegan" der verlorene Gefährte von Mr. Spock aus "Star Trek".
So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival. And the framework of life was very, very simple then, to be honest. You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do. I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in "Star Trek."
(Gelächter)
(Laughter)
Man heiratete das erste Mädchen, mit dem man ausging, und war Technikexperte, wenn man den Vergaser seines Autos reparieren konnte. Ich dachte wirklich, "gay" wäre ein vornehmes Wort für "happy". Und, wie Sie alle wissen, war "Lesbian" die Hauptstadt von Portugal.
You married the first girl that you dated, and you were a techie if you could fix the carburetor in your car. I really thought that gay was a sophisticated English word for happy. And Lesbian, of course, was the capital of Portugal, as you all know.
(Gelächter)
(Laughter)
Wo war ich? Wir verließen uns auf Systeme, die Generationen vor uns durch Opfer und Mühe geschaffen hatten und die uns beschützen sollten, und wir meinten, dass Regierungen für unsere Besserstellung arbeiten. Wissenschaft war simpel und logisch, "Apple" war nur eine Frucht, welche erst Eva und dann Newton gehörte und nicht Steve Jobs. Und "Heureka" schrie man, wenn man nackt durch die Straßen laufen wollte. Man ging dorthin, wo das Leben einem Arbeit bot und die Menschen hießen einen meistens willkommen. Migration war damals ein Begriff, der sibirischen Kranichen vorbehalten war, nicht Menschen. Am aller wichtigsten: Man war, wer man war und sagte, was man dachte.
Where was I? We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment. Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then. And "Eureka!" was what you screamed when you wanted to run naked on the streets. You went wherever life took you for work, and people were mostly welcoming of you. Migration was a term then still reserved for Siberian cranes, not human beings. Most importantly, you were who you were and you said what you thought.
Mit Ende Zwanzig ging ich in die schnell wachsende Metropole Mumbai und mein Bezugsrahmen begann, genau wie die neu industrialisierte und aufstrebende Menschheit, sich zu verändern. In der urbanen Jagd nach neuen, schöneren Arten des Überlebens sahen die Dinge ganz anders aus. Ich traf Leute aus aller Welt, Gesichter, Nationalitäten, Geschlechter, Geldleiher. Definitionen wurden fließender. Man definierte sich über die Arbeit und das auf eine überwältigende, ausgleichende Art, und alle Systeme fühlten sich weniger verlässlich an, fast zu dicht, um sich daran festhalten zu können durch die Vielfältigkeit der Menschheit und das menschlichen Bedürfnis nach Fortschritt und Wachstum. Gedanken strömten freier und schneller. Ich erlebte das Wunder menschlicher Innovation, Kooperation und eigener Kreativität, als ich, unterstützt durch die Findigkeit kollektiven Bestrebens, zum Superstar katapultiert wurde.
Then in my late 20s, I shifted to the sprawling metropolis of Mumbai, and my framework, like the newly industrialized aspirational humanity, began to alter. In the urban rush for a new, more embellished survival, things started to look a little different. I met people who had descended from all over the world, faces, races, genders, money-lenders. Definitions became more and more fluid. Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. Ideas were flowing with more freedom and speed. And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.
Ich fühlte mich, als wäre ich angekommen, und mit 40 Jahren war ich ein wahrer Überflieger. Ich war überall. Zu dem Zeitpunkt hatte ich 50 Filme gedreht, 200 Lieder aufgenommen und wurde von Malaysia zum Ritter geschlagen. Frankreich überreichte mir die höchste zivile Auszeichnung, deren Namen ich bis heute nicht aussprechen kann.
I started to feel that I had arrived, and generally, by the time I was 40, I was really, really flying. I was all over the place. You know? I'd done 50 films by then and 200 songs, and I'd been knighted by the Malaysians. I had been given the highest civil honor by the French government, the title of which for the life of me I can't pronounce even until now.
(Gelächter)
(Laughter)
Es tut mir leid, Frankreich und danke dafür. Aber noch größer als das: Ich durfte Angelina Jolie treffen --
I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that. But much bigger than that, I got to meet Angelina Jolie --
(Gelächter)
(Laughter)
für 2,5 Sekunden.
for two and a half seconds.
(Gelächter)
(Laughter)
Ich bin mir sicher, sie erinnert sich daran. Okay, vielleicht nicht. Ich saß bei einem Dinner neben Hannah Montana, die mir die meiste Zeit den Rücken zuwandte. Wie gesagt, ich war ein Überflieger, und flog von Miley zu Jolie und die Menschheit stieg mit mir auf. Ehrlich gesagt verloren wir beide etwas die Kontrolle.
And I'm sure she also remembers that encounter somewhere. OK, maybe not. And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. Like I said, I was flying, from Miley to Jolie, and humanity was soaring with me. We were both pretty much flying off the handle, actually.
Sie wissen, was dann passierte. Das Internet passierte. Ich war in meinen späten 40ern, begann zu twittern wie ein Kanarienvogel im Käfig und nahm an, dass die Menschen, die in mein Leben einblickten, es bestaunen würden wie das Wunder, als das ich es betrachtete. Doch etwas anderes erwartete mich und die Menscheit. Wir erwarteten eine Entfaltung von Ideen und Träumen durch die verbesserte Konnektivität der Welt. Wir hatten nicht mit einer dörflichen Begrenztheit von Gedanken, Urteilen und Definitionen gerechnet, die derselben Quelle entstammt, die auch Freiheit und Revolution hervorbrachte. Alles, was ich sagte, bekam eine neue Bedeutung. Alles, was ich tat, ob gut oder schlecht, wurde von der Welt kommentiert und beurteilt. Auch was ich nicht sagte oder tat, dasselbe in Grün.
And then you all know what happened. The internet happened. I was in my late 40s, and I started tweeting like a canary in a birdcage and assuming that, you know, people who peered into my world would admire it for the miracle I believed it to be. But something else awaited me and humanity. You know, we had expected an expansion of ideas and dreams with the enhanced connectivity of the world. We had not bargained for the village-like enclosure of thought, of judgment, of definition that flowed from the same place that freedom and revolution was taking place in. Everything I said took a new meaning. Everything I did -- good, bad, ugly -- was there for the world to comment upon and judge. As a matter of fact, everything I didn't say or do also met with the same fate.
Vor vier Jahren entschieden meine reizende Frau Gauri und ich, ein drittes Kind zu bekommen. Im Internet wurde behauptet, er wäre das uneheliche Kind unseres ersten Kindes, welches 15 Jahre alt war. Offenbar hatte er sich mit einem Mädchen vergnügt, während er in Rumänien ihr Auto herumfuhr. Und ja, dazu gab es ein falsches Video. Uns als Familie verstörte das sehr. Mein Sohn ist jetzt 19, selbst wenn man ihm heute "Hallo" sagt dreht er sich um und sagt: "Kumpel, ich hatte nicht einmal einen europäischen Führerschein!"
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old. Apparently, he had sown his wild oats with a girl while driving her car in Romania. And yeah, there was a fake video to go with it. And we were so disturbed as a family. My son, who is 19 now, even now when you say "hello" to him, he just turns around and says, "But bro, I didn't even have a European driving license."
(Gelächter)
(Laughter)
Ja. In dieser neuen Welt wurde Realität langsam virtuell und Virtuelles wurde real, und ich begann mich zu fühlen, als könnte ich nicht sein, wer ich wollte oder sagen, was ich eigentlich dachte, und die Menschheit dachte genau so wie ich zu der Zeit. Ich glaube, wir beide hatten unsere Midlife-Crisis und wurden zu Primadonnen, über die zu viel berichtet wurde. Ich begann, alles Mögliche zu verkaufen, von Haaröl bis zu Dieselgeneratoren. Die Menschheit kaufte alles, von Erdöl bis zu Kernreaktoren. Ich versuchte sogar, mich in einem hautengen Superhelden-Kostüm neu zu erfinden. Ich muss zugeben, ich scheiterte dabei kläglich. Nur so nebenbei, ich möchte im Namen aller Batmans, Spidermans und Supermans dieser Welt sagen, dass wir sie wirklich würdigen müssen, denn dieser Superhelden-Anzug tut richtig im Schritt weh.
Yeah. In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me. I think both of us were going through our midlife crisis, and humanity, like me, was becoming an overexposed prima donna. I started to sell everything, from hair oil to diesel generators. Humanity was buying everything from crude oil to nuclear reactors. You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. I must admit I failed miserably. And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit.
(Gelächter)
(Laughter)
Ja, ich bin ehrlich! Ich muss das hier erzählen. Wirklich. Aus Versehen habe ich sogar einen neuen Tanz erfunden, ohne es zu merken, und er war der letzte Schrei. Wenn es in Ordnung ist, zeige ich es Ihnen, ich bin da recht schamlos. Er hieß "Lungi Dance". Ich zeige es Ihnen einfach. Ansonsten bin ich recht talentiert.
Yeah, I'm being honest. I need to tell you this here. Really. And accidentally, I happened to even invent a new dance form which I didn't realize, and it became a rage. So if it's all right, and you've seen a bit of me, so I'm quite shameless, I'll show you. It was called the Lungi dance. So if it's all right, I'll just show you. I'm talented otherwise.
(Jubel)
(Cheers)
Es ging ungefähr so:
So it went something like this.
Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi dance, Lungi -
Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi.
Das wars. Es war der letzte Schrei.
That's it. It became a rage.
(Jubel)
(Cheers)
War es wirklich. Wie Sie sicher bemerkten, wurde außer mir niemand schlau daraus. Das war mir auch ziemlich egal, denn die ganze Welt und die ganze Menschheit schienen ebenso verwirrt und verloren wie ich. Ich gab nicht auf. In den sozialen Netzwerken versuchte ich, mich neu zu erfinden, so wie es alle tun. Ich dachte, mit philosophischen Tweets denken die Leute, ich bin dabei. Aber einige Antworten auf diese Tweets waren extrem verwirrende Akronyme, die ich nicht verstand. ROFL, LOL. "Adidas" war die Antwort auf einen meiner denkanregenderen Tweets und ich wunderte mich: Warum schreibt mir jemand den Namen eines Sneakers? Ich fragte meine 16-jährige Tochter und sie klärte mich auf. "Adidas" heißt jetzt "All day I dream about sex". [Ich träume den ganzen Tag von Sex.]
It really did. Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. I didn't give up then. I even tried to reconstruct my identity on the social media like everyone else does. I thought if I put on philosophical tweets out there people will think I'm with it, but some of the responses I got from those tweets were extremely confusing acronyms which I didn't understand. You know? ROFL, LOL. "Adidas," somebody wrote back to one of my more thought-provoking tweets and I was wondering why would you name a sneaker, I mean, why would you write back the name of a sneaker to me? And I asked my 16-year-old daughter, and she enlightened me. "Adidas" now means "All day I dream about sex." (Laughter)
(Gelächter)
Really.
Wirklich. Wussten Sie das? Also schrieb ich Mr. Adidas zurück: "WTF", in fetter Schrift, und war insgeheim dankbar, dass einige Abkürzungen und Dinge sich nicht ändern. WTF. [Was zur Hölle?]
I didn't know if you know that. So I wrote back, "WTF" in bold to Mr. Adidas, thanking secretly that some acronyms and things won't change at all. WTF.
Aber so ist es nun mal. Ich bin 51 Jahre alt und trotz nervtötender Abkürzungen sage ich Ihnen: Wenn es für die Menschheit eine denkwürdige Zeit gibt zu existieren, dann ist das jetzt. Denn das jetzige "Du" ist mutig. Das jetzige "Du" hat Hoffnung. Das jetzige "Du" ist innovativ und einfallsreich und natürlich schrecklich undefinierbar. In diesem fesselnden, unvollkommenen Moment der Existenz, kurz vor meiner Ankunft, war ich mutig und beschloss, einen kritischen Blick auf mein Gesicht zu werfen. Ich bemerkte, dass ich immer mehr aussah wie meine Wachsfigur bei Madame Tussauds.
But here we are. I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. The present you is hopeful. The present you is innovative and resourceful, and of course, the present you is annoyingly indefinable. And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face. And I realized that I'm beginning to look more and more like the wax statue of me at Madame Tussaud's.
(Gelächter)
(Laughter)
In diesem Moment der Einsicht stellte ich der Menschheit und mir die zentrale und entscheidende Frage: "Muss ich mein Gesicht erneuern lassen?" Wie schon gesagt, ich bin Schauspieler, der moderne Ausdruck menschlicher Kreativität. Das Land, aus dem ich stamme, ist die Quelle einer unerklärlichen, aber sehr simplen Spiritualität. Mit dieser immensen Großzügigkeit beschloss Indien, warum auch immer, dass ich, der muslimische Sohn eines verarmten Freiheitskämpfers, der sich nur zufällig in das Geschäft mit dem Handel von Träumen wagte, der König der Romantik Indiens werden sollte, der "King of Bollywood", der größte Liebhaber, den das Land je gesehen hat -- mit diesem Gesicht. Ja.
Yeah, and in that moment of realization, I asked the most central and pertinent question to humanity and me: Do I need to fix my face? Really. I'm an actor, like I told you, a modern expression of human creativity. The land I come from is the source of inexplicable but very simple spirituality. In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the "Badhshah of Bollywood," the greatest lover the country has ever seen ... with this face. Yeah.
(Gelächter)
(Laughter)
Welches sonst auch als hässlich, unkonventionell und "nicht schokoladig genug" beschrieben wurde.
Which has alternately been described as ugly, unconventional, and strangely, not chocolatey enough.
(Gelächter)
(Laughter)
Das Volk dieses alten Landes umschloss mich mit seiner endlosen Liebe und ich lernte von ihm, dass weder Macht noch Armut das Leben magischer oder weniger qualvoll machen können. Ich lernte von den Menschen meines Landes, dass die Würde eines Lebens, eines Menschen, einer Kultur, einer Religion, eines Landes, in ihrer Fähigkeit besteht, Gnade und Mitgefühl zu zeigen. Ich lernte, was auch immer uns bewegt und antreibt, zu erschaffen und zu bauen, uns vom Scheitern abhält und uns hilft, zu überleben, ist die vielleicht älteste und einfachste Emotion der Welt: Und das ist Liebe. Ein mystischer Dichter meines Landes schrieb die berühmten Worte: (Rezitiert ein Gedicht auf Hindi) (Gedicht endet) Was sich ungefähr übersetzen lässt mit -- was auch immer. Wer Hindi versteht, möge klatschen.
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. I've learned from the people of my country that the dignity of a life, a human being, a culture, a religion, a country actually resides in its ability for grace and compassion. I've learned that whatever moves you, whatever urges you to create, to build, whatever keeps you from failing, whatever helps you survive, is perhaps the oldest and the simplest emotion known to mankind, and that is love. A mystic poet from my land famously wrote, (Recites poem in Hindi) (Poem ends) Which loosely translates into that whatever -- yeah, if you know Hindi, please clap, yeah.
(Applaus)
(Applause)
Es lässt sich sehr schwer merken. Man kann es in etwa so übersetzen: Alles Wissen aus Büchern, welches man liest und dann verbreitet, durch Innovationen, Kreativität und Technologie, macht die Menschheit bezüglich ihrer Zukunft nie weiser, außer wenn es mit einem Sinn für Liebe und Mitgefühl für andere Menschen gepaart ist. Das Wort "प्रेम" [prem], das aus zweieinhalb Zeichen besteht, bedeutet "Liebe". Wenn man es versteht und praktiziert, reicht das aus, um die Menschheit zu erleuchten. Deshalb glaube ich, das zukünftige "Du" muss eines sein, das liebt, ansonsten wird es aufhören zu blühen. Es wird an seiner eigenen Selbstbezogenheit zugrunde gehen.
It's very difficult to remember. Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings. The two and a half alphabets which form the word "प्रेम," which means "love," if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind. So I truly believe the future "you" has to be a you that loves. Otherwise it will cease to flourish. It will perish in its own self-absorption.
Sie können Ihre Kräfte nutzen, um Mauern zu bauen und Menschen fern zu halten, oder, um Schranken niederzureißen und sie willkommen zu heißen. Sie können Ihren Glauben nutzen, um Menschen das Fürchten zu lehren und sie gefügig zu machen, oder Sie ermutigen Menschen, damit sie die größten Höhen der Erleuchtung erlangen können. Sie können Ihre Energie nutzen, um Atombomben zu bauen und zerstörerische Dunkelheit zu verbreiten, oder um das Licht der Freude an Millionen zu verteilen. Sie können die Ozeane zumüllen und alle Wälder abholzen. Sie können das Ökosystem zerstören, oder sich ihm mit Liebe zuwenden und das Leben der Gewässer und Bäume regenerieren. Sie können auf dem Mars landen und bewaffnete Zitadellen bauen, oder nach neuen Lebensformen suchen, um von ihnen zu lernen und sie zu respektieren. Sie können all unser Geld nutzen, um vergebliche Kriege zu führen und Waffen in die Hände von kleinen Kindern zu legen, die sich gegenseitig töten, oder Sie nutzen es, um mehr Essen zu produzieren, das ihre Mägen füllt.
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment. You can use your energy to build nuclear bombs and spread the darkness of destruction, or you can use it to spread the joy of light to millions. You may filthy up the oceans callously and cut down all the forests. You can destroy the ecology, or turn to them with love and regenerate life from the waters and trees. You may land on Mars and build armed citadels, or you may look for life-forms and species to learn from and respect. And you can use all the moneys we all have earned to wage futile wars and give guns in the hands of little children to kill each other with, or you can use it to make more food to fill their stomachs with.
Mein Land hat mich gelehrt, dass die menschliche Fähigkeit zu lieben, Göttlichkeit gleicht. Sie scheint weiter in einer Welt, mit der die Zivilisation bereits zu viel herumgepfuscht hat. Die Vorträge der letzten Tage, die wunderbaren Menschen, die ihre Talente vorstellen und ihre Errungenschaften, Innovation, Technologie, und Wissenschaft; auch das Wissen, das wir hier erlangen, durch alle TEDTalks und Ihre Anwesenheit -- all das sind Gründe genug, das zukünftige "Wir" zu feiern. Aber neben dieser Feier haben wir die Aufgabe, unsere Fähigkeit für Liebe und Mitgefühl zu fördern. Diese Aufgabe muss sich durchsetzen, sie muss sich durchsetzen, auf ebenso starke Weise.
My country has taught me the capacity for a human being to love is akin to godliness. It shines forth in a world which civilization, I think, already has tampered too much with. In the last few days, the talks here, the wonderful people coming and showing their talent, talking about individual achievements, the innovation, the technology, the sciences, the knowledge we are gaining by being here in the presence of TED Talks and all of you are reasons enough for us to celebrate the future "us." But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally.
Deshalb glaube ich, das zukünftige "Du" ist grenzenlos. In Indien nennt man es Chakra, ähnlich einem Kreis. Es endet, wo es beginnt, um sich selbst zu vervollständigen. Ein "Du", dass Zeit und Raum anders wahrnimmt und beides versteht: unsere unvorstellbare und fantastische Bedeutung und unsere völlige Bedeutungslosigkeit im großen Kontext des Universums. Ein "Du", dass zurückkehrt zur ursprünglichen Unschuld der Menschheit, die aus reinem Herzen liebt, die Wahrheit erkennt und mit der Klarheit eines reinen Geistes träumt.
So I believe the future "you" is an infinite you. It's called a chakra in India, like a circle. It ends where it begins from to complete itself. A you that perceives time and space differently understands both your unimaginable and fantastic importance and your complete unimportance in the larger context of the universe. A you that returns back to the original innocence of humanity, which loves from the purity of heart, which sees from the eyes of truth, which dreams from the clarity of an untampered mind.
Das zukünftige "Du" muss wie ein alternder Filmstar sein, den man glauben machte, dass es die Möglichkeit einer Welt gibt, die komplett und völlig selbstbesessen sich selbst liebt. Es muss ein "Du" sein, das eine Welt schafft, die sich selbst der beste Liebhaber ist. So, meine Damen und Herren, sollte das zukünftige "Du" sein.
The future "you" has to be like an aging movie star who has been made to believe that there is a possibility of a world which is completely, wholly, self-obsessively in love with itself. A world -- really, it has to be a you to create a world which is its own best lover. That I believe, ladies and gentlemen, should be the future "you."
Vielen Dank. (Hindi) Danke.
Thank you very much. Shukriya.
(Applaus)
(Applause)
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)