Намаскар.
Namaskar.
Аз съм кинозвезда, на 51 години и все още не използвам ботокс.
I'm a movie star, I'm 51 years of age, and I don't use Botox as yet.
(Смях)
(Laughter)
Чист съм. Но, както видяхте, във филмите си се държа като 21-годишен. Да, правя го. Продавам мечти и раздавам любов на милиони хора в родната ми Индия, според които съм най-добрият любовник в света.
So I'm clean, but I do behave like you saw like a 21-year-old in my movies. Yeah, I do that. I sell dreams, and I peddle love to millions of people back home in India who assume that I'm the best lover in the world.
(Смях)
(Laughter)
Ако го запазите в тайна, ще ви кажа, че не съм, но никога не оставям слуховете да изчезнат.
If you don't tell anyone, I'm going to tell you I'm not, but I never let that assumption go away.
(Смях)
(Laughter)
Имах възмoжност да разбера, че много хора тук не са виждали работата ми и съм наистина тъжен за вас.
I've also been made to understand there are lots of you here who haven't seen my work, and I feel really sad for you.
(Смях)
(Laughter)
(Аплодисменти)
(Applause)
Това не променя факта, че съм напълно обсебен от себе си, като всяка кинозвезда.
That doesn't take away from the fact that I'm completely self-obsessed, as a movie star should be.
(Смях)
(Laughter)
И сега моите приятели Крис и Жулиет ме повикаха тук да говоря за бъдещото ви "аз". Естествено, това значи, че ще говоря за настоящето ми "аз".
That's when my friends, Chris and Juliet called me here to speak about the future "you." Naturally, it follows I'm going to speak about the present me.
(Смях)
(Laughter)
Защото искрено вярвам,че човечеството доста прилича на мен.
Because I truly believe that humanity is a lot like me.
(Смях)
(Laughter)
Така е. Прилича. То е застаряваща кинозвезда, която се мъчи да се справи с новото около себе си, чуди се преди всичко дали е схванала правилно и все още се опитва да намери начин да продължи да блести.
It is. It is. It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.
Роден съм в бежанска колония в столицата на Индия, Ню Делхи. Баща ми беше борец за свобода. А майка ми - ами, тя беше просто борец, като всички майки. И точно като нормалните хомо сапиенс, ние се борехме да оцелеем. В началото на 20-те си години изгубих и двамата си родители, което, трябва да призная, изглежда малко безотговорно от моя страна, но...
I was born in a refugee colony in the capital city of India, New Delhi. And my father was a freedom fighter. My mother was, well, just a fighter like mothers are. And much like the original homo sapiens, we struggled to survive. When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but --
(Смях)
(Laughter)
Ясно помня нощта, в която баща ми умря, помня и шофьора на съседа, който ни откара в болницата. Измърмори нещо като "Мъртвите не оставят добри бакшиши" и изчезна в тъмнината. Бях само на 14 тогава, но сложих мъртвото тяло на баща си на задната седалка, майка ми седна до мен и започнах да карам обратно към вкъщи. Насред тихия си плач, майка ми ме погледна и каза: "Сине, кога се научи да шофираш?" Замислих се за това и й отвърнах: "Току-що, мамо."
I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. He mumbled something about "dead people don't tip so well" and walked away into the dark. And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car, and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house. And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, "Son, when did you learn to drive?" And I thought about it and realized, and I said to my mom, "Just now, Mom."
(Смях)
(Laughter)
От тази нощ нататък, подобно на човечеството в неговата младост, започнах да научавам суровите методи за оцеляване. Честно казано, начинът на живот тогава беше много, много прост. Знаете, ядеш каквото получиш и правиш това, което ти е казано. Мислех, че целиакията е зеленчук, а веган, разбира се, беше изгубеният приятел на г-н Спок от "Стар Трек".
So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival. And the framework of life was very, very simple then, to be honest. You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do. I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in "Star Trek."
(Смях)
(Laughter)
Жениш се за първото момиче, с което излизаш, а ако можеш да поправиш карбуратора на колата, си майстор. Наистина смятах, че гей е изтънчената английска дума за щастлив. А Лезбийка беше, разбира се, столицата на Португалия, както знаете.
You married the first girl that you dated, and you were a techie if you could fix the carburetor in your car. I really thought that gay was a sophisticated English word for happy. And Lesbian, of course, was the capital of Portugal, as you all know.
(Смях)
(Laughter)
До къде стигнах? Разчитахме на системите, създадени с труда и саможертвата на предишните поколения, да ни предпазят и имахме чувството, че правителствата наистина работят за нашия напредък. Науката беше проста и логична. Ябълката все още беше само плод, притежаван първо от Ева, после от Нютон, но не и от Стив Джобс дотогава. А "Еврика" беше това, което крещиш, когато искаш да тичаш гол по улиците. Отиваш там, където животът те отведе да работиш и повечето хора се радват да те видят. Миграцията тогава беше термин, все още запазен за Сибирските жерави, не за хората. И най-вече, всеки беше такъв, какъвто е и казваше това, което мисли.
Where was I? We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment. Science was simple and logical, Apple was still then just a fruit owned by Eve first and then Newton, not by Steve Jobs, until then. And "Eureka!" was what you screamed when you wanted to run naked on the streets. You went wherever life took you for work, and people were mostly welcoming of you. Migration was a term then still reserved for Siberian cranes, not human beings. Most importantly, you were who you were and you said what you thought.
В края на 20-те си години, се преместих в огромната столица Мумбай и идеологията ми, точно както при новоиндустриализираното амбициозно човечество, започна да се променя. В градскoто бързане към ново, по-разкрасено оцеляване, нещата започнаха да изглеждат различно. Срещнах хора, дошли от целия свят - лица, раси, полове, лихвари. Определенията ставаха все по-размити. Работата започна да определя кой си по това време по поразително уеднаквяващ начин и всички системи започнаха да изглеждат по-малко надеждни, твърде непроницаеми, за да устоят на разнообразието сред хората и на нуждата от прогрес и напредък. Идеите се разпространяваха все по-бързо и свободно. Изживях чудото на човешките изобретателност и сътрудничество а собствената ми креативност, подкрепяна от находчивостта на колективните усилия, ме изтреля до ранга на суперзвезда.
Then in my late 20s, I shifted to the sprawling metropolis of Mumbai, and my framework, like the newly industrialized aspirational humanity, began to alter. In the urban rush for a new, more embellished survival, things started to look a little different. I met people who had descended from all over the world, faces, races, genders, money-lenders. Definitions became more and more fluid. Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. Ideas were flowing with more freedom and speed. And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.
Започнах да чувствам, че съм стигнал до някъде и всъщност, докато стана на 40, аз наистина летях, бях навсякъде. Знаете ли, че дотогава вече имах 50 филма и 200 песни и бях провъзгласен за рицар от малайзийците. Получих най-високото признание от френското правителство, титла, чието име за нищо на света не мога да произнеса и досега.
I started to feel that I had arrived, and generally, by the time I was 40, I was really, really flying. I was all over the place. You know? I'd done 50 films by then and 200 songs, and I'd been knighted by the Malaysians. I had been given the highest civil honor by the French government, the title of which for the life of me I can't pronounce even until now.
(Смях)
(Laughter)
Съжалявам, Франция и благодаря за това. Но дори по-значимо от това беше, че срещнах Анджелина Джоли
I'm sorry, France, and thank you, France, for doing that. But much bigger than that, I got to meet Angelina Jolie --
(Смях)
(Laughter)
за две секунди и половина.
for two and a half seconds.
(Смях)
(Laughter)
Сигурен съм, че и тя все още помни срещата ни. Добре де , може би не. Седях и до Хана Монтана на една кръгла маса за вечеря, гледайки гърба ѝ през повечето време. Както казах, летях, от Майли до Джоли, а човечеството се рееше заедно с мен. Всъщност бяхме доста гневни.
And I'm sure she also remembers that encounter somewhere. OK, maybe not. And I sat next to Hannah Montana on a round dinner table with her back towards me most of the time. Like I said, I was flying, from Miley to Jolie, and humanity was soaring with me. We were both pretty much flying off the handle, actually.
Всички знаете какво се случи после. Случи се интернет. Бях в края на 40-те и започнах да туитвам като канарче в клетка, вярвайки, че хората, които надничат в живота ми, ще му се възхитят заради това, че аз го смятах за чудо. Но нещо друго очакваше мен и човечеството. Предвиждахме експанзия на идеи и мечти в по-добре свързания свят. Не се бяхме разбирали за крайното ограничаване на мисълта, преценките, определенията, което идваше от мястото, където се случиха свободата и революцията. Казаното от мен добиваше друг смисъл. Направеното от мен -добро, лошо, грозно, беше на разположение за коментари и оценки от целия свят. Всъщност, всичко, което не казвах или не правех беше сполетяно от същата съдба.
And then you all know what happened. The internet happened. I was in my late 40s, and I started tweeting like a canary in a birdcage and assuming that, you know, people who peered into my world would admire it for the miracle I believed it to be. But something else awaited me and humanity. You know, we had expected an expansion of ideas and dreams with the enhanced connectivity of the world. We had not bargained for the village-like enclosure of thought, of judgment, of definition that flowed from the same place that freedom and revolution was taking place in. Everything I said took a new meaning. Everything I did -- good, bad, ugly -- was there for the world to comment upon and judge. As a matter of fact, everything I didn't say or do also met with the same fate.
Преди 4 години аз и прекрасната ми съпруга Гаури решихме да имаме трето дете. В интернет се твърдеше, че той е незаконното дете на първото ни дете, което тогава беше на 15 години. Очевидно той беше посял дивото си семе в момиче, докато карал колата ѝ в Румъния. И да, имаше дори фалшиво видео за това. Като семейство бяхме доста разстроени. Синът ми, вече на 19, и до днес щом чуе "здравей", се обръща към теб и казва: "Но пич, аз дори нямам европейска шофьорска книжка."
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old. Apparently, he had sown his wild oats with a girl while driving her car in Romania. And yeah, there was a fake video to go with it. And we were so disturbed as a family. My son, who is 19 now, even now when you say "hello" to him, he just turns around and says, "But bro, I didn't even have a European driving license."
(Смях)
(Laughter)
Да. В този нов свят реалността бавно стана виртуална, а виртуалното се превърна в реалност и започнах да чувствам, че не мога да бъда този, който искам или да казвам това, което мисля и по това време човечеството напълно се идентифицираше с мен. Мисля, че и двамата преминавахме през криза на средната възраст и човечеството, точно като мен, се превръщаше в една примадона на показ. Започнах да продавам всичко, oт гел за коса до дизелови генератори. А човечеството купуваше всичко - от суров петрол до ядрени реактори. Дори опитах да облека супер тесен костюм на супергерой, за да преоткрия себе си. Трябва да призная, че се провалих ужасно. Като малко отклонение искам да кажа, в подкрепа на всички Батмани, Спайдърмени и Супермени по света, че трябва да ги поздравите, защото от геройските костюми чаталът наистина те боли.
Yeah. In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me. I think both of us were going through our midlife crisis, and humanity, like me, was becoming an overexposed prima donna. I started to sell everything, from hair oil to diesel generators. Humanity was buying everything from crude oil to nuclear reactors. You know, I even tried to get into a skintight superhero suit to reinvent myself. I must admit I failed miserably. And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit.
(Смях)
(Laughter)
Да, откровен съм. Трябваше да го кажа. Наистина. Случайно успях дори да измисля нов танц, което даже и не разбрах, но той се превърна в хит. Aко не възразявате, вече разкрих малко от мен и нямам срам, ще ви го покажа. Нарича се танцът Лунги. Щом не възразявате, ще ви покажа. По принцип съм талантлив.
Yeah, I'm being honest. I need to tell you this here. Really. And accidentally, I happened to even invent a new dance form which I didn't realize, and it became a rage. So if it's all right, and you've seen a bit of me, so I'm quite shameless, I'll show you. It was called the Lungi dance. So if it's all right, I'll just show you. I'm talented otherwise.
(Аплодисменти)
(Cheers)
Изгледаше така.
So it went something like this.
Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги танц. Лунги .
Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi.
Това е. Превърна се в хит.
That's it. It became a rage.
(Аплодисменти)
(Cheers)
Наистина. Както забелязвате, никой освен мен не разбираше какво се случва, а на мен наистина не ми пукаше, защото целият свят и цялото човечество изглеждаха също толкова объркани и изгубени, колкото и аз. Не се отказах тогава. Дори се опитах да възстановя идентичността си в социалните мрежи, както правят всички. Мислех, че ако публикувам философски мисли, хората ще смятат, че наистина съм такъв, но някои от отговорите на тези туитове бяха крайно объркващи акроними, които не разбирах. Сещате ли се? ROFL. LOL. В отговор на един от по-задълбочените ми постове получих ADIDAS и се запитах защо някой би споменал маратонки, в смисъл - защо ще ми изпраща марка маратонки в отговор? Попитах 16-годишната си дъщеря и тя ме просветли. ADIDAS днес означава "Цял ден мечтая за секс".
It really did. Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. I didn't give up then. I even tried to reconstruct my identity on the social media like everyone else does. I thought if I put on philosophical tweets out there people will think I'm with it, but some of the responses I got from those tweets were extremely confusing acronyms which I didn't understand. You know? ROFL, LOL. "Adidas," somebody wrote back to one of my more thought-provoking tweets and I was wondering why would you name a sneaker, I mean, why would you write back the name of a sneaker to me? And I asked my 16-year-old daughter, and she enlightened me. "Adidas" now means "All day I dream about sex."
(Смях)
(Laughter)
Наистина. Не знам дали знаехте това. Изпратих на г-н ADIDAS WTF с удебелен шрифт в отговор, тайно благодарейки, че някои акроними и неща никога няма да се променят. WTF.
Really. I didn't know if you know that. So I wrote back, "WTF" in bold to Mr. Adidas, thanking secretly that some acronyms and things won't change at all. WTF.
Но ето ни тук. Аз съм на 51, както ви казах и въпреки умопомрачителните акроними, искам само да ви кажа, че ако за човечеството е имало съдбоносно време, то това време е сега, защото сегашното ви "аз" е смело. Сегашното ви "аз" е обнадеждено. Сегашното ви "аз" е иновативно и изобретателно, и разбира се, сегашното ви "аз" е дяволски неопределимо. И в този омагьосващ, несъвършен момент от съществуването, добих малко смелост точно преди да дойда тук и реших внимателно да се вгледам в собственото си лице. Осъзнах, че все повече започвам да приличам на восъчната си фигура в музея на Мадам Тюсо.
But here we are. I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. The present you is hopeful. The present you is innovative and resourceful, and of course, the present you is annoyingly indefinable. And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face. And I realized that I'm beginning to look more and more like the wax statue of me at Madame Tussaud's.
(Смях)
(Laughter)
И в този момент на осъзнаване зададох на себе си и човечеството най-важния и уместен въпрос: "Имам ли нужда да коригирам лицето си?" Наистина. Аз съм актьор, както казах, модерното проявление на човешката креативност. Земята, от която идвам, е източник на необяснима, но много естествена духовност. С цялата си щедрост, Индия някак си реши, че аз, синът мюсюлманин на разорен борец за свобода, който случайно се забърка в бизнеса с мечти, трябва да стана неговия крал на романтиката, "Кралят на Боливуд", най-великият любовник, който страната някога е виждала... с това лице. Да.
Yeah, and in that moment of realization, I asked the most central and pertinent question to humanity and me: Do I need to fix my face? Really. I'm an actor, like I told you, a modern expression of human creativity. The land I come from is the source of inexplicable but very simple spirituality. In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the "Badhshah of Bollywood," the greatest lover the country has ever seen ... with this face. Yeah.
(Смях)
(Laughter)
Лице, описвано като грозно, необичайно и странно или не - като недостатъчно шоколадово.
Which has alternately been described as ugly, unconventional, and strangely, not chocolatey enough.
(Смях)
(Laughter)
Народът на тази древна земя ме обгърна с безграничната си любов и от тези хора аз научих, че нито властта, нито бедността могат да направят живота по-вълшебен или по-малко заплетен. От хората в моята родина научих, че достойнството на един живот, на едно човешко същество, култура, религия, държава всъщност се състои в способността за милосърдие и състрадание. Научих, че това, което те движи напред и те кара да твориш, да строиш, не ти позволява да се проваляш и ти помага да оцелееш, е може би най-старата и най-естествена емоция, позната на човечеството, а именно любовта. Един мистичен поет от моята страна го е казал много добре:
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. I've learned from the people of my country that the dignity of a life, a human being, a culture, a religion, a country actually resides in its ability for grace and compassion. I've learned that whatever moves you, whatever urges you to create, to build, whatever keeps you from failing, whatever helps you survive, is perhaps the oldest and the simplest emotion known to mankind, and that is love. A mystic poet from my land famously wrote,
(Рецитира на хинди)
(Recites poem in Hindi)
(Край на стиха)
(Poem ends)
Което свободно се превежда като... Да, ако говорите хинди, моля ръкопляскайте.
Which loosely translates into that whatever -- yeah, if you know Hindi, please clap, yeah.
(Аплодисменти)
(Applause)
Много е труден за запомняне. Свободният превод е, че може да прочетете много книги и след това да приложите знанията си в иновации, креативност, технологии но хората никога няма да имат разумно бъдеще, ако не подхождат с любов и състрадание към другите човешки същества. Тези двa и половина символа, които образуват думата "प्रेम", която означава "любов"... Ако успеете да разберете това, и да го практикувате, то е достатъчно да просветли човечеството. Аз искрено вярвам, че бъдещото ви "аз" трябва да бъде едно обичащо "аз". В противен случай то ще спре да се развива. Ще загине от собствената си обсебеност.
It's very difficult to remember. Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings. The two and a half alphabets which form the word "प्रेम," which means "love," if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind. So I truly believe the future "you" has to be a you that loves. Otherwise it will cease to flourish. It will perish in its own self-absorption.
Може да използвате силата си, за да строите стени и да държите хората отвън или да премахвате бариери и да поканите хората вътре. Може да използвате вярата си, за да държите хората в страх, да ги ужасявате, за да се подчиняват или да я използвате, за да вдъхвате кураж на хората, така че да се издигнат до най-висшите степени на просветлението. Може да използвате енергията си, за да създавате ядрени бомби и да разнасяте мрака на разрушението или да я използвате, за да носите радостта от светлината на милиони. Може безчувствено да замърсявате океаните и да изсечете всички гори. Да съсипете екологията или да се отнасяте към тях с любов, като възродите живота от водата и дърветата. Може да кацнете на Марс и да построите охранявани убежища или да търсите форми на живот и видове, от които да се учите и да ги уважавате. Може да използвате парите, които всички ние сме спечелили, за да водите безсмислени войни и да давате оръжия в ръцете на малки деца, за да се избиват с тях, или да използвате парите, за да произведете повече храна и да ги нахраните.
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment. You can use your energy to build nuclear bombs and spread the darkness of destruction, or you can use it to spread the joy of light to millions. You may filthy up the oceans callously and cut down all the forests. You can destroy the ecology, or turn to them with love and regenerate life from the waters and trees. You may land on Mars and build armed citadels, or you may look for life-forms and species to learn from and respect. And you can use all the moneys we all have earned to wage futile wars and give guns in the hands of little children to kill each other with, or you can use it to make more food to fill their stomachs with.
Моята страна ме е научила, че способността на човек да обича е нещо свято. Тя свети напред към един свят, чиято цивилизация, мисля, вече го е разбъркала твърде много. Лекциите тук през последните дни и невероятните хора, които идват и показват таланта си, говорейки за лични постижения, за иновации, технологии, науки - знанието, което получаваме оттук от лекциите на TED и от всички вас, са достатъчна причина да празнуваме бъдещото "ние". Но докато го правим, опитите ни да развием способността си да обичаме и съчувстваме трябва да отстояват себе си, да отстояват себе си също толкова твърдо.
My country has taught me the capacity for a human being to love is akin to godliness. It shines forth in a world which civilization, I think, already has tampered too much with. In the last few days, the talks here, the wonderful people coming and showing their talent, talking about individual achievements, the innovation, the technology, the sciences, the knowledge we are gaining by being here in the presence of TED Talks and all of you are reasons enough for us to celebrate the future "us." But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally.
Вярвам, че бъдещото "аз" е едно безкрайно "аз". В Индия се нарича чакра, подобно е на кръг. Свършва там, където започва, за да изпълни себе си. Едно "аз", което възприема времето и пространството по различен начин и разбира и двете - невъобразимото си и удивителнo значение и абсолютната си незначителност в по-широкия контекст на вселената. Едно "аз", което се връща към първичната невинност на човечеството, което обича с цялата чистота на сърцето си, което гледа с очите на истината и мечтае с яснотата на необременения ум.
So I believe the future "you" is an infinite you. It's called a chakra in India, like a circle. It ends where it begins from to complete itself. A you that perceives time and space differently understands both your unimaginable and fantastic importance and your complete unimportance in the larger context of the universe. A you that returns back to the original innocence of humanity, which loves from the purity of heart, which sees from the eyes of truth, which dreams from the clarity of an untampered mind.
Бъдещото ви "аз" трябва да бъде като застаряваща кинозвезда, която някой е накарал да повярва, че има надежда за свят, който е изцяло, напълно и обсебващо влюбен в себе си. Свят... наистина, това трябва да е един "аз", създаващ свят, който е любим сам на себе си. Това, вярвам аз, дами и господа, трябва да е бъдещото ни "аз".
The future "you" has to be like an aging movie star who has been made to believe that there is a possibility of a world which is completely, wholly, self-obsessively in love with itself. A world -- really, it has to be a you to create a world which is its own best lover. That I believe, ladies and gentlemen, should be the future "you."
Благодаря много. Благодаря.
Thank you very much. Shukriya.
(Адплодисменти)
(Applause)
Благодаря.
Thank you.
(Адплодисменти)
(Applause)
Благодаря.
Thank you.
(Адплодисменти)
(Applause)