فقط لوضع كل شيء في سياق محدد وحتى تأخذون فكرة من أي مكان انا قادم هناك اشياء كثيره سأقولها. واشياء سأقوم بها أو أشياء قمت بها سأحدثكم عنها. سوف تتفهمون كيف وما هي الدوافع التي اوصلتني إلى ما وصلت إليه. تخرجت من الثانويه العليا فى مدينة كليفلاند ولاية أوهايو سنة 1975. ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم. إنتهيت من تعليمي ,وتحصلت على شهادة الطب عام 1986. وبمرور الوقت كنت أحد المتدربين فى وظيفة مسئول صحة. لقد كان من الصعب علي أن أقدر على تكاليف صيانة سيارة والدتي القديمة التي عمرها 13 سنه، وقد كنت أتلقى راتب طبيب. هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر. الآن ، هل نحن سنسمح بإستمرارية ذلك، حيث أننا جميعا حصلنا على التدريب وغادرنا ، و لا نعود؟ ربما لا ، يجب أن أتمنى أن لا يحدث ذلك -- والسبب لأن تلك ليست رؤيتي.
Just to put everything in context, and to kind of give you a background to where I'm coming from, so that a lot of the things I'm going to say, and the things I'm going to do -- or things I'm going to tell you I've done -- you will understand exactly why and how I got motivated to be where I am. I graduated high school in Cleveland, Ohio, 1975. And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home. Finished university education, got a medical degree, 1986. And by the time I was an intern house officer, I could barely afford to maintain my mother's 13-year-old car -- and I was a paid doctor. This brings us to why a lot of us, who are professionals, are now, as they say, in diaspora. Now, are we going to make that a permanent thing, where we all get trained, and we leave, and we don't go back? Perhaps not, I should certainly hope not -- because that is not my vision.
حسنا, لقياس جيد، هناك تقع نيجيريا في خارطة افريقيا. وهناك منطقة الدلتا, وانا متأكد بأن جميعنا قد سمع بها. يتم إختطاف الناس، وحيث يُستخرج النفط، النفط الذي في بعض الأحيان كما أعتقد يحركنا كالمجانيين في نيجيريا. ولكن حدة الفقر ، هذه شريحة من محاضره قدمتها ليس من فترة طويله. موقع Gapminder.org يروي قصة الفجوة بين افريقيا وبقية العالم فيما يتعلق بالرعاية الصحية. مثير جدا للاهتمام.
All right, for good measure, that's where Nigeria is on the African map, and just there is the Delta region that I'm sure everybody's heard of. People getting kidnapped, where the oil comes from, the oil that sometimes I think has driven us all crazy in Nigeria. But, critical poverty: this slide is from a presentation I gave not that long ago. Gapminder.org tells the story of the gap between Africa and the rest of the world in terms of health care. Very interesting.
كم من الناس فى رأيك تعقد بانهم على سيارة الاجرة تلك؟ صدق أو لاتصدق بأن تلك سيارة اجرة فى نيجيريا. والعاصمة-- إنها عاصمة نيجيريا ، لاغوس، هذه هي سيارة أجرة ، وعليها رجل الشرطة. إذاً ، أخبروني ، كم عدد رجال الشرطة في رأيكم في هذا التاكسي؟ و الآن؟ ثلاثة. إذاً، حينما يكون هذا النوع من هؤلاء الناس--وصدقوني ليسوا فقط رجال الشرطة من يقومون باستخدام سيارات الأجرة هذه في لاغوس, بل كلنا ، ولقد استخدمتها شخصياً، وأنا لم اكن ارتدي القبعة الواقية حتى. وقد ذكرني بأن أتأمل ما سيحدث لأحدنا على التاكسي لو انزلق وحصل حادث يحتاج الى المستشفى.
How many people do you think are on that taxi? And believe it or not, that is a taxi in Nigeria. And the capital -- well, what used to be the capital of Nigeria -- Lagos, that's a taxi, and you have police on them. So, tell me, how many policemen do you think are on this taxi? And now? Three. So, when these kind of people -- and, believe me, it's not just the police that use these taxis in Lagos. We all do. I've been on one of these, and I didn't have a helmet, either. And it just reminds me of the thought of what happens when one of us on a taxi like this falls off, has an accident and needs a hospital.
صدقوا أو لا تصدقوا ، بعضنا ينجو منها. البعض منا ينجو من مرض الملاريا، و نبقى على قيد الحياة من الايدز. وكما اقول الى اسرتي ، وكما تذكرني زوجتي طوال الوقت، أنت تخاطر بحياتك ، كما تعلم ، في كل مرة تذهب لهذا البلد-- وهي صادقه. في كل مره أذهب الى هناك, تعرفون أنكم إن أردتم رعاية طارئة -- رعاية طارئة من أي نوع -- إذا تعرضت لحادث، التي يوجد منها الكثير ، وهناك حوادث في كل مكان ، إلى أين يذهبون؟ أين يذهبون حينما ما يحتاجون الى مساعده من هذا القبيل؟ أنا لا أقول بدلاً من، أنا أقول كذلك أيضاً. الإيدز، السُل، الملاريا، التايفود -- وتستمر القائمة. أقول، إلى أين يذهبون عندما يكونوا من أمثالي؟ عندما أرجع إلى الوطن -- وأقوم بكل الأشياء، أقوم بالتدريس، التدريب، لكني أُصاب بأحد هذه الأمراض، أو إذا أصبت بمرض مزمن، إلى أين يذهبون؟ ما هو التأثير الإقتصادي عندما يموت أحدهم أو يصبح عاجزاً عن العمل؟
Believe it or not, some of us do survive. Some of us do survive malaria; we do survive AIDS. And like I tell my family, and my wife reminds me every time, "You're risking your life, you know, every time you go to that country." And she's right. Every time you go there, you know that if you actually need critical care -- critical care of any sort -- if you have an accident -- of which there are many, there are accidents everywhere -- where do they go? Where do they go when they need help for this kind of stuff? I'm not saying instead of, I'm saying as well as, AIDS, TB, malaria, typhoid -- the list goes on. I'm saying, where do they go when they're like me? When I go back home -- and I do all kinds of things, I teach, I train -- but I catch one of these things, or I'm chronically ill with one of those, where do they go? What's the economic impact when one of them dies or becomes disabled?
أعتقد أنه مهم جداً. إلى هنا يذهبون. هذه ليست صوراً قديمة وهذه ليست لبعض المضطهدين-- هذه مستشفى كبيرة. في الواقع، إنها من أكبر المستشفيات التعليمية في نيجيريا. ذلك قبل أقل من سنة مضت، في غرفة العمليات. تلك هي معدات التعقيم في نيجيريا. هل تذكرون كل ذلك النفط؟ نعم، أنا آسف لإغضابكم، لكن أظن أنكم بحاجة لرؤية هذا. تلك هي الأرضية، حسناً؟ يمكنكم القول أن بعضاً من هذا هو التعليم. يمكنكم القول أنها النظافة. أنا لا أتوسل فقرا. أقول أننا بحاجة لأكثر من مجرد الأدوية، الملاريا، الإيدز، لأنني أريد أن أُعالج في مستشفى صحي إذا حدث لي أي شئ هناك. في الواقع، عندما بدأت بالفزع هناك وكنت أقول، " هاى، يا شباب وشابات، أنتم أطباء قلب في الولايات المتحدة، هل يمكنكم المجئ معي وأن نذهب في بعثة؟" أريدهم منهم أن يفكروا، " حسناً هناك أمل."
I think it's quite significant. This is where they go. These are not old pictures and these are not from some downtrodden -- this is a major hospital. In fact, it's from a major teaching hospital in Nigeria. Now that is less than a year old, in an operating room. That's sterilizing equipment in Nigeria. You remember all that oil? Yes, I'm sorry if it upsets some of you, but I think you need to see this. That's the floor, OK? You can say some of this is education. You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty. I'm saying we need more than just, you know, vaccination, malaria, AIDS, because I want to be treated in a proper hospital if something happens to me out there. In fact, when I start running around saying, "Hey, boys and girls, you're cardiologists in the U.S., can you come home with me and do a mission?" I want them to think, "Well there's some hope."
الآن، أنظروا لذلك. تلك هي آلة التخدير. وهذا هو تخصصي، حسناً؟ التخدير والرعاية الطارئة -- أنظروا لتلك الحقيبة. لقد تم تسجيله على شريط توقفنا عن إستعماله في المملكة المتحدة. وصدقوني، هذه هي الصور الحالية. الآن، إذا كان شئ مثل هذا، قد حدث في المملكة المتحدة، يذهبون إلى هناك. هذه هي وحدة العناية المكثفة التي أعمل بها.
Now, have a look at that. That's the anesthesiology machine. And that's my specialty, right? Anesthesiology and critical care -- look at that bag. It's been taped with tape that we even stopped using in the U.K. And believe me, these are current pictures. Now, if something like this, which has happened in the U.K., that's where they go. This is the intensive care unit in which I work.
حسناً، هذه هي شريحة من محاضرة قدمتها حول وحدات العناية المكثفة في نيجيريا، ونشير إليها مازحين ب" الرعب باهظ الثمن." لأنها مخيفة وباهظة التكلفة، لكننا بحاجة لها. إذاً، ها هي المشاكل. لا توجد جوائز لاخبارنا ما هي المشاكل، هل هناك جوائز؟ أعتقد أن جميعنا يعرف، وعدة متحدثين من قبلي ومتحدثين من بعدي سيخبرونا عن مشاكل أكثر. ها هي بعض منها. إذاً، ماذا فعلت أنا؟
All right, this is a slide from a talk I gave about intensive care units in Nigeria, and jokingly we refer to it as "Expensive Scare." Because it's scary and it's expensive, but we need to have it, OK? So, these are the problems. There are no prizes for telling us what the problems are, are there? I think we all know. And several speakers before and speakers after me are going to tell us even more problems. These are a few of them. So, what did I do?
لنمضي -- سنذهب في بعثة . سنقوم باجراء عملية قلب مفتوح، لقد كنت البريطاني الوحيد، وفريق من تسعة جراحي قلب أمريكيين، ممرضة قلب، وممرضة عناية مكثفة. مضينا جميعاً وقمنا ببعثة وقمنا بثلاثة منها على الأقل. فقط لتعلموا، أنني أؤمن بالبعثات، وأؤمن بالمساعدات وأؤمن بالعمل الخيري. لديهم مواضعهم، لكن إلى اين تذهب في تلك الأشياء التي تحدثت عنها باكراً؟ بسبب أنه لن يستفيد كل شخص من عمل البعثة. الصحة ثروة، بكلمات هانس روزلينغ. أنت تصبح أكثر ثروة بسرعة إن كنت بصحة جيدة أولاً.
There we go -- we're going on a mission. We're going to do some open-heart surgery. I was the only Brit, on a team of about nine American cardiac surgeons, cardiac nurse, intensive care nurse. We all went out and did a mission and we've done three of them so far. Just so you know, I do believe in missions, I do believe in aid and I do believe in charity. They have their place, but where do they go for those things we talked about earlier? Because it's not everyone that's going to benefit from a mission. Health is wealth, in the words of Hans Rosling. You get wealthier faster if you are healthy first.
إذاً، ها نحن، البعثة. مشكلة كبيرة. عملية قلب مفتوح في نيجيريا-- مشكلة كبيرة. ذلك "مايك"، جاء مايك من الميسيسبي. هل يبدو فرحاً؟ لقد أخذت منا يومين لترتيب هذا المكان. أتعرفون، لقد عملنا عليه. هل يبدو سعيداً؟ نعم ، ذلك هو رئيس لجنة المعدات الطبية يقول، " نعم، لقد أخبرتكم، لن يكون بامكانكم، لا يمكنكم فعل هذا، أنا أعرف هذا." أنظروا، ذلك هو التقني الذي لدينا. نعم، واصل أنت، حسناً؟
So, here we are, mission. Big trouble. Open-heart surgery in Nigeria -- big trouble. That's Mike, Mike comes out from Mississippi. Does he look like he's happy? It took us two days just to organize the place, but hey, you know, we worked on it. Does he look happy? Yes, that's the medical advice the committee chairman says, "Yes, I told you, you weren't going to be able to, you can't do this, I just know it." Look, that's the technician we had. So yes, you go on, all right?
(ضحك)
(Laughter)
لقد جعلته يأتي معنا. تكنلوجيا التخدير، تعال معي من المملكة المتحدة. نعم، لنذهب ونفعل هذه الأشياء. أنظروا، تلك هي أحد المشاكل في نيجيريا وأفريقيا عامة. نحصل على الكثير من المعدات كتبرع. معدات عفا عليها الزمن، معدات لا تعمل، أو أنها تعمل ولا يمكنك إصلاحها. ولا شئ خطأ حول ذلك، طالما أننا نستخدمها ونواصل المسير.
I got him to come with me -- anesthesia tech -- come with me from the U.K. Yes, let's just go work this thing out. See, that's one of the problems we have in Nigeria and in Africa generally. We get a lot of donated equipment. Equipment that's obsolete, equipment that doesn't quite work, or it works and you can't fix it. And there's nothing wrong with that, so long as we use it and we move on.
لكننا واجهنا مشاكل معها. واجهنا مشاكل حادة هناك. توجب عليه الإتصال. هذا الشخص كان دائماً على الهاتف. إذاً ماذا علينا أن نفعل الآن؟ يبدو أن كل هؤلاء الأمريكيين هنا و نعم، بريطاني واحد، ولن يفعل أي شئ، إنه يعتقد أنه بريطاني في الواقع وهو في الأصل نيجيري، لقد فكرت للتو حول ذلك. وعادت للعمل في نهاية المطاف، هذه حقيقة، لكنها كانت واحدة من تلك.أقدم حتى من تلك التي رأيناها.
But we had problems with it. We had severe problems there. He had to get on the phone. This guy was always on the phone. So what we going to do now? It looks like all these Americans are here and yes, one Brit, and he's not going to do anything -- he thinks he's British actually, and he's actually Nigerian, I just thought about that. We eventually got it working, is the truth, but it was one of these. Even older than the one you saw.
سبب وجود هذه الصورة هنا، هذه الأشعة السينية، فقط لأخبركم عن أين وكيف كنا نطالع الأشعة السينية. هل عرفتم أين كان ذلك؟ لقد كانت على النافذة. أعني، ما هي علبة رؤية الأشعة السينية؟ رجاءً. حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس. تنظر لأشعتك السينية على شاشة وتقوم بأشياء عليها، وترسلها عبر البريد الإلكتروني. لكننا كنا نستخدم اشعة سينية، ولم يكن لدينا حتى صندوق للرؤية! وكنا نقوم بعملية قلب مفتوح.
The reason I have this picture here, this X-ray, it's just to tell you where and how we were viewing X-rays. Do you figure where that is? It was on a window. I mean, what's an X-ray viewing box? Please. Well, nowadays everything's on PAX anyway. You look at your X-rays on a screen and you do stuff with them, you email them. But we were still using X-rays, but we didn't even have a viewing box! And we were doing open-heart surgery.
حسناً، أعرف أنها ليست إيدز، أعرف أنها ليست ملاريا، لكن مازلنا بحاجة لهذه المعدات. نعم، صدى -- هذا لجعل الأطفال جاهزون والبالغين جاهزين. ما يزال الناس يؤمنوا بالودونية -- أمراض القلب، عيب الحاجز البطيني، ثقب في القلب، الرباعيات. ما تزال تحتاج لأن يؤمن بها الناس ثم يأتون. عند تشبع الأوكسجين ب67%، والعادي هو حوالي 97%. حالتها، تحتاج لعملية قلب مفتوح، كان يتوجب علاجها منذ أن كانت طفلة. كان يتوجب علينا فعل هذا للبالغين. لذا، لقد نجحنا ومازلنا نفعل. لقد قمنا بثلاثة. ونخطط لواحدة في شهر يوليو في الجزء الشمالي للبلاد. إذاً فنحن بالتأكيد نقوم بعمليات القلب المفتوح، لكن يمكنكم رؤية التناقض في كل ما تم شحنه -- نحن نشحن كل شئ، الأجهزة-- حدثت لنا انفجارات لأن المعدات المقررة تم تجهيزها بواسطة أناس ليسوا معتادين على ذلك. لم تعمل اسطوانات الأوكسجين بالصورة الصحيحة.
OK, I know it's not AIDS, I know it's not malaria, but we still need this stuff. Oh yeah, echo -- this was just to get the children ready and the adults ready. People still believe in Voodoo. Heart disease, VSD, hole in the heart, tetralogies. You still get people who believe in it and they came. At 67 percent oxygen saturation, the normal is about 97. Her condition, open-heart surgery that as she required, would have been treated when she was a child. We had to do these for adults. So, we did succeed and we still do. We've done three. We're planning another one in July in the north of the country. So, we certainly still do open-heart, but you can see the contrast between everything that was shipped in -- we ship everything, instruments. We had explosions because the kit was designed and installed by people who weren't used to it. The oxygen tanks didn't quite work right.
لكن كم عملية قمنا بها أول مرة؟ 12 لقد قمنا ب 12 عملية ناجحة لجراحة قلب مفتوح . هذا هو أول المرضى، خارج من العناية المكثفة، فقط شاهدوا ذلك الكرسي، حسناً. هذا ما أعنيه بالتكلنوجيا المناسبة. ذلك ما كان يفعله هو، يدعمون السرير لأن السرير ببساطة لم يعمل. هل رأيتم واحد من تلك من قبل؟ لا؟ نعم؟ لا يهم، لقد نجحت. أنا متأكد من أنكم رأيتم أو سمعتم بهذا من قبل. نحن، الإرادة، كنا نقوم بالكثير مع القليل لفترة طويلة--
But how many did we do the first one? 12. We did 12 open-heart surgical patients successfully. Here is our very first patient, out of intensive care, and just watch that chair, all right? This is what I mean about appropriate technology. That's what he was doing, propping up the bed because the bed simply didn't work. Have you seen one of those before? No? Yes? Doesn't matter, it worked. I'm sure you've all seen or heard this before: "We, the willing, have been doing so much with so little for so long --
(تصفيق) -- نحن الآن مؤهلون لفعل أي شئ مع اي شئ.
(Applause) -- we are now qualified to do anything with nothing."
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم. حلول مستدامة -- كانت هذه أول شركاتي، وهدف هذه الأساسي والوحيد هو تقديم الأشياء المفقودة كما أعتقد. إذاً نضع أيدينا على جيوبنا ونقول، " يا ناس، لنشتري المعدات." لنذهب ونؤسس شركة تقوم بتعليم الناس، تدريسهم، تقدم لهم المعدات التي يحتاجونها لمواصلة المسير.
Thank you. Sustainable Solutions -- this was my first company. This one's sole aim is to provide the very things that I think are missing. So, we put my hand in my pocket and say, "Guys, let's just buy stuff. Let's go set up a company that teaches people, educates them, gives them the tools they need to keep going."
وذلك مثال رائع لأحدها. عادةً عندما ترغب في شراء مكيف هواء لمستشفى، تشتري واحد مختلف للأطفال، وتشتري واحد مختلف للتنقل. هذه ستقوم بكل شئ، وستقوم به بنصف السعر وهي لا تحتاج لهواء مضغوط. إذا كنتم في أمريكا لا تعرفون عن هذا الشئ، نحن نعرفه، لأننا نجعل من واجبنا إيجاد التكنلوجيا المناسبة لأفريقيا -- الأسعار المناسبة، ويقوم بالعمل، ونواصل المسير. آلة تخدير، شاشة مراقبة متعددة، إضاءة عمليات، شافطة. هذه الوحدة الصغيرة هنا-- تذكروا مقبس ال 12 فولت في سيارتكم، الذي يقوم بشحن أي شئ -- لعبة طفل، هاتف؟ هكذا بالضبط صُممت المنافذ. نعم، ستأخذ ألواح شمسية. نعم الشمس ستقوم بشحنها. لكن إذا حصلت على أنابيب أيضاً، ستشحن بطارياتها هناك. وخمنوا ماذا؟ لدينا شواحن بدالات ايضاً، في حالة الحوجة. وخمنوا ماذا، إذا فشلت، إذا أستطعت العثور على سيارة ببطارية تعمل يمكنك إيصالها لها، ويمكن أن تعمل. يمكنك تخصيصها. ما تحتاجه هل هي جراحة أسنان؟ جراحة عامة؟ قرر أي أجهزة، قم بتجميعها مع المستهلكات.
And that's a perfect example of one. Usually when you buy a ventilator in a hospital, you buy a different one for children, you buy a different one for transport. This one will do everything, and it will do it at half the price and doesn't need compressed air. If you're in America and you don't know about this one, we do, because we make it our duty to find out what's appropriate technology for Africa -- what's appropriately priced, does the job, and we move on. Anesthesia machine: multi-parameter monitor, operating lights, suction. This little unit here -- remember your little 12-volt plug in the car, that charges your, whatever, Game Boy, telephone? That's exactly how the outlets are designed. Yes, it will take a solar panel. Yes a solar panel will charge it. But if you've got mains as well, it will charge the batteries in there. And guess what? We have a little pedal charger too, just in case. And guess what, if it all fails, if you can find a car that's still got a live battery and you stick it in, it will still work. Then you can customize it. Is it dental surgery you want? General surgery you want? Decide which instruments, stock it up with consumables.
ونعمل حالياً على الأوكسجين. إرسال الأوكسجين إلى الموقع. تكنلوجيا إرسال الأوكسجين إلى الموقع ليست جديدة. تراكيز الأوكسجين هي تكنلوجيا قديمة جداً. ما هو الجديد، وما سنحصل عليه خلال اشهر معدودة، كما أرجو، هو القدرة على إستخدام هذا النظام للطاقة المتجددة لتقديم وإنتاج الأوكسجين في المكان. الزيوليت -- وهو ليس جديد -- الزيوليت يزيل النيتروجين من الهواء والنيتروجين هو 78% من الهواء. إذا أزلنا النيتروجين، ما الذي تبقى؟ الأوكسجين، ببساطة شديدة. إذاً ذلك جديد. ما نقوم به هو تطبيق هذه التكنلوجيا عليها.
And currently we're working on oxygen -- oxygen delivery on-site. The technology for oxygen delivery is not new. Oxygen concentrators are very old technology. What is new, and what we will have in a few months, I hope, is that ability to use this same renewable energy system to provide and produce oxygen on site. Zeolite -- it's not new -- zeolite removes nitrogen from air and nitrogen is 78 percent of air. If you take nitrogen out, what's left? Oxygen, pretty much. So that's not new. What we're doing is applying this technology to it.
تلك هي الخصائص الأساسية لجهازي، أو جهازنا. هذا ما يجعله مميزاً جداً. بعيداً عن الجائزة التي حصل عليها، إنه قابل للتنقل وحاصل على شهادة، وهو مسجل، MHRA -- و علامة ال CE ، لأؤلئك الذين لا يعلمون منكم، هي المكافئ الأوروبي لل FDA في الولايات المتحدة. إذا قمت بمقارنتها مع الموجود في السوق، بالنسبة للسعر، الحجم، سهولة الإستخدام، والتعقيد.
These are the basic features of my device, or our device. This is what makes it so special. Apart from the awards it's won, it's portable and it's certified. It's registered, the MHRA -- and the CE mark, for those who don't know, for Europe, is the equivalent of the FDA in the U.S. If you compare it with what's on the market, price-wise, size-wise, ease of use, complexity ...
هذه الصورة تم أخذها العام الماضي. هؤلاء هم زملائي في صف التخرج، عام 1986. لقد كان في بيت هذا الشخص في بوتوماك، لأؤلئك منكم الذين يعرفون ميريلاند. هناك الكثير منا في الخارج والجميع، فقط لإستعارة القليل من هانس -- هانس روزلينغ، إنه بطلي-- إذا كان حجم النص يمثل ما يحظى بمعظم الإنتباه، إنها المشاكل. لكن ما نحتاجه حقاً هو حلول أفريقية مناسبة لافريقيا -- تراعي للثقافة، وتراعي للناس، تراعي لكم من المال لديهم. الأفارقة، لأنهم يفعلونها بكل شغف، كما أرجو، والكثير والكثير من تلك، التضحية. يجب أن نفعلها. يجب على الأفارقة فعلها، بالتزامن مع الجميع.
This picture was taken last year. These are members of my graduating class, 1986. It was in this gentleman's house in the Potomac, for those of you who are familiar with Maryland. There are too many of us outside and everybody, just to borrow a bit from Hans -- Hans Rosling, he's my guy -- if the size of the text represents what gets the most attention, it's the problems. But what we really need are African solutions that are appropriate for Africa -- looking at the culture, looking at the people, looking at how much money they've got. African people, because they will do it with a passion, I hope. And lots and lots of that little bit down there, sacrifice. You have to do it. Africans have to do it, in conjunction with everyone else.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)