So sometimes I get invited to give weird talks. I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events. Unfortunately I couldn't go. But it got me thinking about the fact that these guys, at least most of them, know what it is that they do for a living. What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events.
Іноді мене запрошують давати дивні презентації. Одного разу мене запросили говорити перед людьми, які одягаються у костюми великих м'яких іграшок, щоб виступати на спортивних подіях. Нажаль, я не зміг піти. Але це наштовхнуло мене на думку, що ці люди, принаймні, більшість з них, знають, чим саме вони заробляють на життя. Вони перевдягаються в м'яких іграшок та розважають людей на спортивних подіях.
Shortly after that I got invited to speak at the convention of the people who make balloon animals. And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals. There is a big schism between the ones who make gospel animals and porn animals, but -- (Laughter) they do a lot of really cool stuff with balloons. Sometimes they get in trouble, but not often. And the other thing about these guys is, they also know what they do for a living. They make balloon animals.
Незабаром після того, мене запросили говорити перед з'їздом людей, які роблять тваринок з повітряних куль. І знову я не зміг туди потрапити. Але це цікава група. Вони роблять кулькових звірят. Існує велике протистояння між тими, хто робить біблійних тваринок та порно-тваринок. (Сміх) Але вони роблять з повітряних кульок багато цікавого. Іноді вони потрапляють в халепу, але не часто. І ще один факт про тих хлопців: вони теж знають, чим заробляють на життя. Вони роблять тварин з повітряних кульок.
But what do we do for a living? What exactly to the people watching this do every day? And I want to argue that what we do is we try to change everything. That we try to find a piece of the status quo -- something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed -- and we change it. We try to make big, permanent, important change. But we don't think about it that way. And we haven't spent a lot of time talking about what that process is like. And I've been studying it for a couple years. And I want to share a couple stories with you today.
Але чим ми заробляємо на життя? Що саме люди, які це дивляться, роблять щодня? І я хочу довести, що те, що ми робимо — ми намагаємося все змінити. Що ми намагаємося знайти шматочок статусу кво, щось, що нас турбує, щось, що потребує виправлення, щось, що просить змін. І ми це змінюємо. Ми намагаємося робити значні, тривалі та важливі зміни. Але ми про це так не думаємо. І ми не дуже багато часу витратили, щоб поговорити про те, яким є цей процес. Я вивчав це декілька років. І хочу сьогодні розповісти вам пару історій.
First, about a guy named Nathan Winograd. Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA. And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats. Cities gave them a charter to get rid of the stray animals on the street and destroy them. In a typical year four million dogs and cats were killed, most of them within 24 hours of being scooped off of the street. Nathan and his boss saw this, and they could not tolerate it. So they set out to make San Francisco a no-kill city: create an entire city where every dog and cat, unless it was ill or dangerous, would be adopted, not killed. And everyone said it was impossible. Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance. And people from SPCAs and humane shelters around the country flew to San Francisco to testify against them -- to say it would hurt the movement and it was inhumane. They persisted. And Nathan went directly to the community. He connected with people who cared about this: nonprofessionals, people with passion. And within just a couple years, San Francisco became the first no-kill city, running no deficit, completely supported by the community. Nathan left and went to Tompkins County, New York -- a place as different from San Francisco as you can be and still be in the United States. And he did it again. He went from being a glorified dogcatcher to completely transforming the community. And then he went to North Carolina and did it again. And he went to Reno and he did it again.
Перша - про чоловіка на ім'я Натан Віноград. Натан був другою людиною у SPCA Сан Франциско. Ви, вірогідно, не знаєте дещо з історії цієї організації: вона була заснована, щоб вбивати собак та котів. Міста надавали їм право позбавлятися від бродячих тварин на вулицях, знищувати їх. В середньому, за рік вбивали чотири мільони собак та котів. Більшість протягом доби з моменту, коли їх забирали з вулиці. Натан зі своїм шефом побачили це, і не могли з таким змиритися. Тож, вони поставили мету зробити Сан-Франциско містом, де не вбивають. Перетворити ціле місто на таке, де кожну кішку та собаку, якщо вони не хворі та не загрожують людям, не вбивають, а забирають до родини. Всі казали, що це неможливо. Натан та його шеф пішли до міської ради, щоб змінити регулювання. А люди з SPCA та притулків по всій країні зібралися в Сан-Франциско, щоб свідчити проти них. Вони казали, що це буде заважати руху, і що це — негуманно. Вони наполягали. А Натан пішов напряму до громади. Він звернувся до людей, яким було небайдуже. До непрофесіоналів, до людей з пристрастю. І всього за декілька років Сан-Франциско став першим містом, де не вбивають. Без додаткових коштів. Цілком за підтримки громади. Натан поїхав до округу Томпкінс в Нью-Йорку. Це місце настільки відрізняється від Сан-Франциско, наскільки це можливо в межах США. І він зробив це знову. Він пройшов шлях від відомого ловця собак до людини, яка повністю змінила громаду. А потім він поїхав до Північної Кароліни та зробив це знову. А потім до Ріно. І зробив це знову.
And when I think about what Nathan did, and when I think about what people here do, I think about ideas. And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it. I don't know if you've ever been to a Jewish wedding, but what they do is, they take a light bulb and they smash it. Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it. But one reason is because it indicates a change, from before to after. It is a moment in time. And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented.
Коли я думаю про те, що зробив Натан, та коли я думаю про те, що люди роблять тут, я думаю про ідеї. А саме, я думаю, що за створенням ідеї, розповсюдженням ідеї багато що стоїть. Я не знаю, чи були ви колись на єврейському весіллі. Але вони там беруть лампочку та розбивають її. Для цього є купа причин, і з цим пов'язано декілька історій. Але одна з причин в тому, що це символізує зміну, від «перед» до «потім». Це певний момент у часі. І я хочу довести, що ми зараз переживаємо та знаходимось у ключовому моменті зміни в тому, як ідеї народжуються, розповсюджуються та втілюються у життя.
We started with the factory idea: that you could change the whole world if you had an efficient factory that could churn out change. We then went to the TV idea, that said if you had a big enough mouthpiece, if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win. And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading.
Ми почали з ідеї заводу. З того, що можна змінити весь світ, якщо у вас є діючий завод, який може штампувати зміни. Потім ми перейшли до ідеї ТБ. Якщо у вас є достатньо великий мікрофон, якщо ви можете дістати достатньо ефірного часу, купити достатньо реклами, ви виграєте. А тепер ми маємо нову модель лідерства. Спосіб, в який ми втілюємо зміни,- це не гроші та не влада, щоб керувати системою. Це лідерство.
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. Henry Ford comes up with a really cool idea. It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Because he's got an efficient enough factory. Well with that sort of advantage you can churn out a lot of cars. You can make a lot of change. You can get roads built. You can change the fabric of an entire country. That the essence of what you're doing is you need ever-cheaper labor, and ever-faster machines. And the problem we've run into is, we're running out of both. Ever-cheaper labor and ever-faster machines. (Laughter)
Я розповім вам про три цикли. Перший — це цикл заводу. Генрі Форд прийшов з цією дійсно крутою ідеєю. Вона дозволила йому наймати людей, які раніше заробляли по 50 центів на день, та платити їм п'ять долларів на день. Тому що в нього був достатньо ефективний завод. У такий спосіб, з такою перевагою можна наштампувати багато машин. Можна зробити великі зміни. Можна будувати дороги. Можна змінити канву цілої країни. Сутність того, що ви робите, в тому, що вам потрібні все більш дешева праця та все швидші машини. І проблема, з якою ми зіткнулися: в нас закінчуються обидві. Найдешевша праця та найшвидші машини. (Сміх)
So we shift gears for a minute, and say, "I know: television; advertising. Push push. Take a good idea and push it on the world. I have a better mousetrap. And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough." And you can build an entire industry on that. If necessary you can put babies in your ads. If necessary you can use babies to sell other stuff. And if babies don't work, you can use doctors. But be careful. Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition, where you're talking about one thing instead of the other. (Laughter) This model requires you to act like the king, like the person in the front of the room throwing things to the peons in the back. That you are in charge, and you're going to tell people what to do next. The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world. This method -- mass marketing -- requires average ideas, because you're going to the masses, and plenty of ads. What we've done as spammers is tried to hypnotize everyone into buying our idea, hypnotize everyone into donating to our cause, hypnotize everyone into voting for our candidate. And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. (Laughter)
Тож, ми переключаємо передачу на хвилину і кажемо: «Я знаю. Телебачення. Реклама. Вперед, вперед. Бери гарну ідею та штовхай її у світ. У мене є краща мишоловка. І якщо в мене буде достатньо грошей, щоб розповісти достатній кількості людей, я продам достатньо». І на цьому можна збудувати цілу індустрію. Якщо треба, можна додати у рекламу немовлят. Якщо треба, можна використати немовлят, щоб продавати щось. А якщо немовлята не спрацюють, можна використати лікарів. Але будьте обережними. Адже ви не хочете потрапити у таку скруту, коли ви розповідаєте про одне, замість іншого. (Сміх) Ця модель потребує, щоб ви поводилися як король. Як людина на передньому плані, що кидає речі холопам позаду. Ви керуєте. І ви розповідатимете людям, що робити далі. На швидку, маленька діаграма — ви ось тут. І ви штовхаєте це у світ. Цей метод, масовий маркетинг, потребує посередніх ідей, тому що ви йдете до мас, та безліч реклами. Що ми робили як спамери — це намагались всіх загіпнотизувати, щоб вони купилися на нашу ідею. Загіпнотизувати всіх, щоб вони пожертвували на нашу користь. Загіпнотизувати, щоб вони проголосували за нашого кандидата. Та нажаль, це вже також не дуже добре працює. (Сміх)
But there is good news around the corner -- really good news. I call it the idea of tribes. What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years. It's about leading and connecting people and ideas. And it's something that people have wanted forever. Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe, having a work tribe, having a community tribe. But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media, thanks to a lot of other things that are bubbling through our society around the world, tribes are everywhere.
Але прямо за рогом є гарні новини, насправді гарні новини. Я називаю це ідеєю племен. Племена — це доволі проста концепція, якій вже 50 тисяч років. Вона про лідерство та з'єднання людей та ідей. І це щось, чого люди завжди прагнули. Багато людей звикли, що в них є духовне плем'я, або ж церковне плем'я, плем'я на роботі, плем'я суспільне. Але зараз, завдяки інтернету, завдяки вибуху масc-медіа, завдяки багатьом іншим речам, які змінюють наше суспільство по всьому світові, племена — скрізь.
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all. Instead what it's allowed is silos of interest. So you've got the red-hat ladies over here. You've got the red-hat triathletes over there. You've got the organized armies over here. You've got the disorganized rebels over here. You've got people in white hats making food. And people in white hats sailing boats. The point is that you can find Ukrainian folk dancers and connect with them, because you want to be connected. That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere. Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking. (Laughter)
Інтернет мав би гомогенізувати всіх, поєднуючи нас. Натомість, він дозволив з'явитись бункерам інтересів. Тут у нас жінки в червоних капелюшках. А там тріатлоністи в червоних капелюшках. Тут організована армія. А там неорганізовані повстанці. Тут люди в білих капелюхах, які готують їжу. Там люди в білих капелюхах плавають на човнах. Суть в тому, що ви можете знайти українських народних танцюристів. Та пов'язатися з ними. Тому що вам цього хочеться. Протилежні люди можуть знайти один одного, зв'язатися та кудись поїхати. Кожне місто, в якому є пожежна бригада добровольців розуміє цей спосіб мислення. (Сміх)
Now it turns out this is a legitimate non-photoshopped photo. People I know who are firemen told me that this is not uncommon. And that what firemen do to train sometimes is they take a house that is going to be torn down, and they burn it down instead, and practice putting it out. But they always stop and take a picture. (Laughter)
Виявляється, це справжнє фото, без фотошопу. Мої знайомі пожежники розповіли мені, що це не рідкість. І що пожежники іноді роблять для тренування: вони беруть дім, який скоро все одно знесуть, і натомість підпалюють його та намагаються потушити. Але вони завжди зупиняються і роблять фото. (Сміх)
You know the pirate tribe is a fascinating one. They've got their own flag. They've got the eye patches. You can tell when you're running into someone in a tribe. And it turns out that it's tribes -- not money, not factories -- that can change our world, that can change politics, that can align large numbers of people. Not because you force them to do something against their will, but because they wanted to connect.
Ви знаєте, плем'я піратів — дуже захоплююче. У них є власний прапор. У них є пов'язки на очі. Ви завжди впізнаєте когось з цього племені. І завжди виявляється, що це племена, а не гроші, не фабрики, що змінюють наш світ, що можуть змінити політику, що можуть поєднати велику кількість людей. Не тому, що ви примушуєте їх робити щось проти їхньої волі. А тому, що вони хочуть поєднатися.
That what we do for a living now, all of us, I think, is find something worth changing, and then assemble tribes that assemble tribes that spread the idea and spread the idea. And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. So when Al Gore set out to change the world again, he didn't do it by himself. And he didn't do it by buying a lot of ads. He did it by creating a movement. Thousands of people around the country who could give his presentation for him, because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
Те, чим ми заробляємо собі на життя сьогодні, кожен з нас, я думаю, це пошук чогось, що варто змінити, і потім збір племен, які збирають племена, які поширюють ідею та поширюють ідею. І це раптом стає більше за нас. Це стає рухом. Тож, коли Ел Гор почав знову змінювати світ, він це робив не сам. І він це робив не купляючи безліч реклами. Він зробив це, створивши рух. Тисячі людей по всій країні, які могли дати його презентацію за нього. Адже він не може водночас бути у 100 або 200 або 500 містах.
You don't need everyone. What Kevin Kelley has taught us is you just need, I don't know, a thousand true fans -- a thousand people who care enough that they will get you the next round and the next round and the next round. And that means that the idea you create, the product you create, the movement you create isn't for everyone, it's not a mass thing. That's not what this is about. What it's about instead is finding the true believers. It's easy to look at what I've said so far, and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
Вам не потрібні всі. Чого навчив нас Кевін Келлі, це те, що вам потрібно... Я не знаю, тисяча справжніх прихильників. Тисяча людей, небайдужіх достатньо, щоб підняти вас на наступний рівень, і наступний, і наступний. А це значить, що ідея, яку ви створили, продукт, рух, який ви створили, не для кожного. Це не масове явище. Це зовсім не про масовість. Натомість, це про пошук справжніх послідовників. Легко подивитися на все, що я вже сказав, і промовити: «Зачекайте-но, в мене немає нічого задля такого лідерства».
So here are two leaders. They don't have a lot in common. They're about the same age. But that's about it. What they did, though, is each in their own way, created a different way of navigating your way through technology. So some people will go out and get people to be on one team. And some people will get people to be on the other team.
Тож ось вам два лідери. В них небагато спільного. Вони приблизно одного віку. Але це й все. Втім, що вони зробили — це, кожен по-своєму, створили інший спосіб навігації серед технологій. Тож, деякі люди підуть і знайдуть тих, хто буде в першій команді. А інші підуть та знайдуть людей для іншої команди.
It also informs the decisions you make when you make products or services. You know, this is one of my favorite devices. But what a shame that it's not organized to help authors create movements. What would happen if, when you're using your Kindle, you could see the comments and quotes and notes from all the other people reading the same book as you in that moment. Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want. What would happen if authors, or people with ideas could use version two, which comes out on Monday, and use it to organize people who want to talk about something. Now there is a million things I could share with you about the mechanics here. But let me just try a couple.
Це також дає інформацію для рішень, які ви приймаєте, коли створюєте продукти або послуги. Знаєте, це — один з моїх найулюбленіших пристроїв. Але як прикро, що він не організований, щоб допомагати авторам створювати рухи. Що б сталося, якщо б ви використовували Kindle та могли дивитися коментарі, цитати та примітки від усіх інших людей, які в цей момент читають ту ж саму книгу. Або від вашого книжкового клубу. Або від друзів, або з кола, яке ви самі обрали. Що б сталося, якщо б письменники, або люди з ідеями могли використовувати другу версію, яка виходить в понеділок. Та за її допомогою організовувати людей, які хочуть поговорити про щось. Коротше, є мільон речей, якими б я міг поділитися з вами стосовно механіки. Але дозвольте мені зауважити парочку.
The Beatles did not invent teenagers. They merely decided to lead them. That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning -- not persuading people to want something they don't have yet.
Beatles не винайшли тінейджерів. Вони лиш вирішили їх очолити. Тож найбільше рухів, найбільше лідерство, яке ми робимо — це знайти групу, яка роз'єднана, але вже прагне об'єднатись. Не переконати людей захотіти чогось, чого в них ще нема.
When Diane Hatz worked on "The Meatrix," her video that spread all across the internet about the way farm animals are treated, she didn't invent the idea of being a vegan. She didn't invent the idea of caring about this issue. But she helped organize people, and helped turn it into a movement.
Коли Даян Гетц працювала над The Meatrix — своїм відео, що розійшлось по інтернету, про те, як поводяться зі свійськими тваринами — вона не вигадувала ідею бути веганом. Вона не вигадала ідею турбування про це. Але вона допомогла організувати людей, і допомогла перетворити це на рух.
Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
Уго Чавес не винаходив невдоволені середні та нижчі класи Венесуели. Він просто їх очолив.
Bob Marley did not invent Rastafarians. He just stepped up and said, "Follow me."
Боб Марлі не вигадував растаманів. Він лише вийшов і сказав: «Всі за мною».
Derek Sivers invented CD Baby, which allowed independent musicians to have a place to sell their music without selling out to the man -- to have place to take the mission they already wanted to go to, and connect with each other.
Дерік Сіверс придумав CD Baby. І це дозволило незалежним музикантам мати місце для продажу своєї музики без того, щоб продаватись комусь. Мати місце, де можна було б виконувати місію, яку вони вже хотіли виконувати, і єднатись з іншими.
What all these people have in common is that they are heretics. That heretics look at the status quo and say, "This will not stand. I can't abide this status quo. I am willing to stand up and be counted and move things forward. I see what the status quo is; I don't like it." That instead of looking at all the little rules and following each one of them, that instead of being what I call a sheepwalker -- somebody who's half asleep, following instructions, keeping their head down, fitting in -- every once in a while someone stands up and says, "Not me." Someone stands up and says, "This one is important. We need to organize around it." And not everyone will. But you don't need everyone. You just need a few people -- (Laughter) -- who will look at the rules, realize they make no sense, and realize how much they want to be connected.
Що ці люди мають спільного — це те, що вони відступники. Єретики, що дивляться на статус кво і кажуть: «Так не піде. Я не можу підкоритись статусу кво. Я хочу вийти з ряду геть, щоб зі мною рахувались, рухати справу вперед. Я бачу статус кво. Він мені не подобається». Замість того, щоб дивитись на всі дрібні правила і слідувати кожному, замість того, щоб бути тим, що я зву вівце-сновидою, тим, хто напівспить, слідуючи інструкціям, не висовуючись, прилаштовуючись, іноді хтось встає і каже: «Не я». Хтось встає і каже: «Це важливо. Треба організуватись довкола цього». І не всі це зроблять. Але вам не потрібні всі. Треба тільки окремі люди, (Сміх) які глянуть на правила, зрозуміють, що вони безглузді, і зрозуміють, наскільки вони хочуть поєднатись.
So Tony Hsieh does not run a shoe store. Zappos isn't a shoe store. Zappos is the one, the only, the best-there-ever-was place for people who are into shoes to find each other, to talk about their passion, to connect with people who care more about customer service than making a nickel tomorrow. It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government. It's exactly the same behavior though.
Тож Тоні Ше займається не магазином взуття. Zappos — це не магазин взуття. Zappos — це одне, єдине, найкраще, зі всіх існуючих, місце для людей, які помішані на туфлях, знайти одне одного, обговорити свою пристрасть, з'єднатись з людьми, яких більш турбує гарний сервіс, ніж свій заробіток завтра. Це може бути і таким прозаїчним, як туфлі. І таким складним та приголомшливим, як урядування. Втім це в точності однакова поведінка.
What it requires, as Geraldine Carter has discovered, is to be able to say, "I can't do this by myself. But if I can get other people to join my Climb and Ride, then together we can get something that we all want. We're just waiting for someone to lead us."
Чого це потребує, як відкрила Геральдін Картер — це мати можливість сказати: «Я не зможу зробити це сама. Та якщо я зможу залучити інших людей до мого «Лізь і Їдь», то разом ми зможемо отримати щось, чого справді хочемо». Ми лиш чекаємо когось, кто б вів нас.
Michelle Kaufman has pioneered new ways of thinking about environmental architecture. She doesn't do it by quietly building one house at a time. She does it by telling a story to people who want to hear it. By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other. By leading a movement and making change. And around and around and around it goes.
Мішель Кайфман була піонером у нових способах мислення про екологічну архітектуру. Вона це не робить, швидко будуючи дім за домом. Вона це робить, розповідаючи історію тим, хто хоче її почути. З'єднуючи племя людей, які відчайдушно хочуть бути з'єднаними одне з одним. Очоливши рух. Впроваждуючи зміни. І так воно все закручується.
So three questions I'd offer you. The first one is, who exactly are you upsetting? Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo. The second question is, who are you connecting? Because for a lot of people, that's what they're in it for: the connections that are being made, one to the other. And the third one is, who are you leading? Because focusing on that part of it -- not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part -- is where change comes.
Тож маю до вас три питання. Перше — це, кого насправді ви бентежите? Бо якщо ви нікого не бентежите, ви не змінюєте статус кво. Друге питання — кого ви з'єднуєте? Бо для багатьох це — саме те, заради чого вони все це роблять. Зв'язки, які утворюються, одне з одним. І третє — кого ви ведете за собою? Бо фокусування на цій частині, не на механіці того, що ви будуєте, а на тому, кого, і на лідерській частині — це те, звідки приходять зміни.
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea. "What would happen if every time someone bought a pair of these shoes I gave exactly the same pair to someone who doesn't even own a pair of shoes?" This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus. It's a story of a product that tells a story. And as you walk around with this remarkable pair of shoes and someone says, "What are those?" You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes. And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes. It's tens of thousands of pairs of shoes.
Тож Блейк в Tom's Shoes мав дуже просту ідею: «Що станеться, якщо кожного разу, коли хтось купує пару цих туфель я дам точно таку пару комусь, у кого нема навіть однієї пари?» Це не історія про те, як отримати місце на полиці у Інтертопі. Це історія про продукт, який розповідає історію. І коли ви ходите у цій примітній парі туфель, і хтось питає: «Що це таке?» — ви будете розповідати історію від імені Блейка, від імені тих людей, які отримали туфлі. І раптом це вже не пара туфель чи 100 пар туфель. Це десятки тисяч пар туфель.
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes. Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them, connecting them, challenging the status quo because it's important to him. And the people he surrounds himself with need the connection. They need the leadership. It makes a difference.
Мій друг Ред Максвел провів 10 останніх років, воюючи з підлітковим діабетом. Не воюючи з організацією, яка з цим воює, воюючи разом з ними, ведучи їх, єднаючи їх, кидаючи виклик стаусу кво, бо це важливо для нього. І люди, якими він себе оточує, потребують такого зв'язку. Вони потребують лідерства. Це щось змінює.
You don't need permission from people to lead them. But in case you do, here it is: they're waiting, we're waiting for you to show us where to go next. So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge the status quo. They challenge what's currently there. The second thing is, they build a culture. A secret language, a seven-second handshake, a way of knowing that you're in or out. They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. They connect people to one another. Do you know what people want more than anything? They want to be missed. They want to be missed the day they don't show up. They want to be missed when they're gone. And tribe leaders can do that. It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader. Being a leader gives you charisma. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from -- from the leading. Finally, they commit. They commit to the cause. They commit to the tribe. They commit to the people who are there.
Вам не треба дозволу від людей, щоб їх вести. Та у випадку, якщо знадобиться, ось він. Вони чекають, ми чекаємо, щоб ти показав куди йти далі. Тож ось, що спільного у лідерів. По-перше, вони кидають виклик статусу кво. Вони кидають виклик тому, що є зараз. Друге, вони будують культуру. Секретну мову, семисекундне рукостискання. Спосіб знати, чи ти з нами, чи ні. У них є цыкавість. Цікавість до людей у своєму племені. Цікавість до сторонніх. Вони задають питання. Вони з'єднують людей одне з одним. Знаєте, чого люди бажать більше за все? Вони хочуть, щоб за ними сумували. Вони хочуть, щоб їх не вистачало у той день, коли вони не приходять. Вони хочуть, щоб за ними сумували, коли вони пішли. І лідери племен так можуть. Це дивовижно, бо всі лідери племен мають харизму. Але вам не потрібна харизма, щоб стати лідером. Ставши лідером, ви здобуваєте харизму. Якщо подивитесь і вивчите лідерів, які добились успіху, то ось звідки приходить харизма — з лідерства. І, накінець, вони пов'язуються. Вони пов'язують себе зі справою. Вони пов'язуються з племенем. Вони пов'язуються з тими людьми.
So I'd like you to do something for me. And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand. What I want you to do, it only takes 24 hours, is: create a movement. Something that matters. Start. Do it. We need it. Thank you very much. I appreciate it. (Applause)
Тож я хочу, щоб ви зробили щось для мене. І, сподіваюсь, ви подумаєте про це, перш ніж відкидати, не замислюючись. Чого я хочу від вас, займає всього 24 години — це створити рух. Щось, що має значення. Вперед. Зробіть це. Нам це потрібно. Дуже дякую. Я це ціную. (Аплодисменти)