So sometimes I get invited to give weird talks. I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events. Unfortunately I couldn't go. But it got me thinking about the fact that these guys, at least most of them, know what it is that they do for a living. What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events.
Volta e meia sou convidado para dar palestras estranhas. Fui convidado para falar a um grupo de pessoas que vestiam grandes fantasias de animais para atuarem em eventos esportivos. Infelizmente não pude ir. Mas isso me fez pensar sobre o fato de que esses caras, pelo menos alguns deles, sabem o que fazem para ganhar a vida. O que eles fazem é vestirem-se com fantasias de animais para entreter pessoas em eventos esportivos.
Shortly after that I got invited to speak at the convention of the people who make balloon animals. And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals. There is a big schism between the ones who make gospel animals and porn animals, but -- (Laughter) they do a lot of really cool stuff with balloons. Sometimes they get in trouble, but not often. And the other thing about these guys is, they also know what they do for a living. They make balloon animals.
Logo após aquilo, fui convidado para falar na convenção do pessoal que faz animais de bexiga. E novamente não pude ir. Mas é um grupo fascinante. Afinal, eles fazem animais de bexiga. Na verdade existe uma grande rivalidade entre os que fazem animais bíblicos e os que fazem animais pornográficos. (Risadas) Mas eles fazem um monte de coisas legais com as bexigas. Algumas vezes eles têm problemas, mas não sempre. E outra coisa a respeito desses caras é que eles também sabem o que fazem para ganhar a vida. Eles fazem animais de bexiga.
But what do we do for a living? What exactly to the people watching this do every day? And I want to argue that what we do is we try to change everything. That we try to find a piece of the status quo -- something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed -- and we change it. We try to make big, permanent, important change. But we don't think about it that way. And we haven't spent a lot of time talking about what that process is like. And I've been studying it for a couple years. And I want to share a couple stories with you today.
Mas o que nós fazemos para ganhar a vida? O que as pessoas aqui na platéia fazem exatamente todos os dias? Eu quero dizer que, o que fazemos, é tentar mudar tudo. Que tentamos encontrar um pedaço do status quo, algo que nos perturbe, algo que precise ser melhorado Algo que está pedindo para ser mudado e nós mudamos. Nós tentamos fazer uma mudança importante, grande e permanente. Mas nós não pensamos sobre isto desta maneira. E não gastamos muito tempo falando como seria o processo. Eu estudei sobre isso durante alguns anos. E gostaria de partilhar hoje com vocês algumas das histórias.
First, about a guy named Nathan Winograd. Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA. And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats. Cities gave them a charter to get rid of the stray animals on the street and destroy them. In a typical year four million dogs and cats were killed, most of them within 24 hours of being scooped off of the street. Nathan and his boss saw this, and they could not tolerate it. So they set out to make San Francisco a no-kill city: create an entire city where every dog and cat, unless it was ill or dangerous, would be adopted, not killed. And everyone said it was impossible. Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance. And people from SPCAs and humane shelters around the country flew to San Francisco to testify against them -- to say it would hurt the movement and it was inhumane. They persisted. And Nathan went directly to the community. He connected with people who cared about this: nonprofessionals, people with passion. And within just a couple years, San Francisco became the first no-kill city, running no deficit, completely supported by the community. Nathan left and went to Tompkins County, New York -- a place as different from San Francisco as you can be and still be in the United States. And he did it again. He went from being a glorified dogcatcher to completely transforming the community. And then he went to North Carolina and did it again. And he went to Reno and he did it again.
Primeiro sobre um cara chamado Nathan Winograd. Nathan era a pessoa número dois da SPCA (proteção aos animais) de São Francisco. E o que vocês provavelmente não sabem sobre a história da SPCA é que ela foi criada para matar cachorros e gatos. As cidades os incumbiram de apanhar os animais soltos na rua e destruí-los. Num ano típico quatro milhões de cachorros e gatos eram mortos. A maioria deles em apenas 24 horas após serem retirados das ruas. Nathan e o seu chefe viram isso. E eles não poderiam tolerar isso. Então eles se mexeram para tornar São Francisco numa cidade que não matasse animais Criar uma cidade inteira onde todo cachorro e gato, a não ser que estivesse doente ou fosse perigoso, seria adotado e não morto. E todos disseram que isso era impossível. Nathan e o seu chefe foram à prefeitura para pedir uma mudança na legislação. E o pessaol das SPCAs e dos abrigos para pessoas carentes de todo o país voaram para São Francisco para testemunhar contra eles. Dizendo que isso iria prejudicar a SPCA e que era desumano. Eles persistiram. E Nathan apelou à comunidade. Ele reuniu pessoas que se importavam com a causa. Pessoas comuns que partilhavam a mesma paixão. E apenas alguns anos depois São Francisco se tornou na primeira cidade que não matava animais. Sem grandes complicações. Completamente apoiados pelas comunidade. Nathan mudou-se para Tompkins County no estado de Nova Iorque. Um lugar tão diferente de São Francico que nem parecia estar no mesmo país. E ele fez tudo novamente. Ele deixou de ser um glorioso caçador de cachorros para transformar completamente a comunidade. E depois foi para a Carolina do Norte e fez tudo outra vez. E foi para Reno. E fez novamente.
And when I think about what Nathan did, and when I think about what people here do, I think about ideas. And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it. I don't know if you've ever been to a Jewish wedding, but what they do is, they take a light bulb and they smash it. Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it. But one reason is because it indicates a change, from before to after. It is a moment in time. And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented.
E quando penso sobre o que o Nathan fez e quando penso sobre o que as pessoas aqui fazem, eu penso em idéias. Eu penso sobre a idéia de que criar uma idéia, ou espalhar uma idéia, tem muita coisa por trás disso tudo. Eu não sei se vocês já estiveram num casamento Judeu. Mas o que eles fazem é pegar uma lâmpada e esmagá-la. Há um monte de razões e histórias sobre isso. Mas uma razão é que isso singnifica uma ruptura, entre o antes e o depois. Isso é um momento único. Eu quero dizer que nós estamos passando e vivendo este exato momento de mudança na maneira como as idéias são criadas, divulgadas e implementadas.
We started with the factory idea: that you could change the whole world if you had an efficient factory that could churn out change. We then went to the TV idea, that said if you had a big enough mouthpiece, if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win. And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading.
Nós começamos com a idéia da fábrica. Onde você poderia mudar o mundo inteiro se tivesse uma fábrica eficiente que fabricasse a mudança. Então mudamos para a idéia da TV. Dito isso, se você tivesse um grande veículo de mídia, se pudesse ter espaço suficiente na TV, se pudesse comprar anúncios suficientes, você poderia ganhar o jogo. E agora estamos neste novo modelo de liderança. Onde o caminho para a mudança não é usando dinheiro, ou poder para pressionar o sistema. Mas liderando.
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. Henry Ford comes up with a really cool idea. It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Because he's got an efficient enough factory. Well with that sort of advantage you can churn out a lot of cars. You can make a lot of change. You can get roads built. You can change the fabric of an entire country. That the essence of what you're doing is you need ever-cheaper labor, and ever-faster machines. And the problem we've run into is, we're running out of both. Ever-cheaper labor and ever-faster machines. (Laughter)
Então deixem-me contar sobre os três ciclos. O primeiro é o ciclo da fábrica. Henry Ford aparece com uma idéia realmente legal. Isso permite a ele contratar homens que ganhavam 50 centavos por dia e passa a pagar cinco dólares por dia. Isso porque ele tinha uma fábrica eficiente. Com este tipo de vantagem você pode produzir um monte de carros. Você pode mudar muitas coisas. Você pode ter estradas construídas. Você pode mudar a estrutura de todo um país. Que a essência do que você está fazendo é: você precisa mão de obra sempre mais barata e máquinas ainda mais rápidas. E o problema em que nos metemos é que estamos ficando sem os dois. Mão de obra cada vez mais barata e máquinas cada vez mais rápidas. (Risadas)
So we shift gears for a minute, and say, "I know: television; advertising. Push push. Take a good idea and push it on the world. I have a better mousetrap. And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough." And you can build an entire industry on that. If necessary you can put babies in your ads. If necessary you can use babies to sell other stuff. And if babies don't work, you can use doctors. But be careful. Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition, where you're talking about one thing instead of the other. (Laughter) This model requires you to act like the king, like the person in the front of the room throwing things to the peons in the back. That you are in charge, and you're going to tell people what to do next. The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world. This method -- mass marketing -- requires average ideas, because you're going to the masses, and plenty of ads. What we've done as spammers is tried to hypnotize everyone into buying our idea, hypnotize everyone into donating to our cause, hypnotize everyone into voting for our candidate. And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. (Laughter)
Vamos mudar de assunto por um momento e, digamos, "Eu sei. Televisão. Publicidade. Empurra, empurra. É só pegar uma boa idéia e empurrar pelo mundo afora. Eu tenho uma armadilha melhor. Se eu puder ter dinheiro o bastante para comunicar com pessoas, venderei o suficiente. E você pode construir toda uma indústria nisto. Se necessário você pode colocar bebês nos anúncios. Se for necessário você pode usar bebês para vender outros produtos também. E se bebês não funcionarem você pode usar médicos. Mas tenha cuidado. Porque senão você ainda pode entrar em contradição dizendo uma coisa quando na verdade deveria dizer outra. (Risadas) Este modelo requer que você atue como o rei. Como aquela pessoa que fica na frente da sala jogando coisas nos que estão lá no fundo. E então você consegue chamar atenção, para dizer às pessoas o que devem fazer a seguir. É como neste pequeno diagrama onde você está lá no topo. E empurra o que quiser para todo mundo. Este método é o marketing de massa, que requer idéias médias, porque você está indo para as massas, e claro, muitos anúncios. O que nós fizemos como propagadores de mensagens não solicitadas, foi tentar hipnotizar todo mundo para que comprassem a nossa idéia. Hipnotizar todos a doarem para nossa causa. Hipnotizar todos para que votassem no nosso candidato. E infelizmente isso já não funciona tão bem. (Risadas)
But there is good news around the corner -- really good news. I call it the idea of tribes. What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years. It's about leading and connecting people and ideas. And it's something that people have wanted forever. Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe, having a work tribe, having a community tribe. But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media, thanks to a lot of other things that are bubbling through our society around the world, tribes are everywhere.
Mas há boas notícias ao virar da esquina, boas de verdade. Eu chamo isso de idéia das tribos. O que as tribos são, é um conceito muito simples, basta voltarmos 50 mil anos atrás. É sbore liderar e conectar pessoas e idéias. E isso é algo que as pessoas sempre quiseram. Montes de pessoas costumam ter as suas tribos espirituais ou religiosas, a tribo do trabalho, ou a tribo da comunidade. Mas agora, graças a internet, graças a explosão da mídia de massa, e graças a um monte de outras coisas que estão borbulhando através da nossa sociedade à volta do mundo as tribos estão em todo canto.
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all. Instead what it's allowed is silos of interest. So you've got the red-hat ladies over here. You've got the red-hat triathletes over there. You've got the organized armies over here. You've got the disorganized rebels over here. You've got people in white hats making food. And people in white hats sailing boats. The point is that you can find Ukrainian folk dancers and connect with them, because you want to be connected. That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere. Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking. (Laughter)
A internet era supostamente para homogenizar-nos depois de estarmos todos conectados. No lugar disso resultou em pequenos grupos com interesses comuns. Aqui vocês têm as senhoras de chapéu vermelho. Ali vocês têm os triatletas de tocas vermelhas. Aqui vocês têm a organização dos exércitos. Aqui vocês tem o os rebeldes desorganizados. Aqui vocês têm o pessoal de chapéu branco cozinhando. E pessoas com chapéu branco velejando. A questão é que você pode encontrar dançarinos de folclore Ucraniano. E conectar-se a eles. Só porque você quer estar conectado. Aquele pessoal puco convencional pode se encontrar, conectar e irem juntos a algum lugar. Toda cidade que tem um corpo de bombeiros voluntários entende essa maneira de pensar. (Risadas)
Now it turns out this is a legitimate non-photoshopped photo. People I know who are firemen told me that this is not uncommon. And that what firemen do to train sometimes is they take a house that is going to be torn down, and they burn it down instead, and practice putting it out. But they always stop and take a picture. (Laughter)
Agora falando sério Esta foto não foi tratada no computador. O pessoal que conheço dos bombeiros disse que isso não é incomum. E que os bombeiros para treinarem de vez em quando pegam casas que vão ser demolidas e no lugar disso tocam fogo para praticarem o combate ao incêndio. Mas eles sempre param para tirar uma foto. (Risadas)
You know the pirate tribe is a fascinating one. They've got their own flag. They've got the eye patches. You can tell when you're running into someone in a tribe. And it turns out that it's tribes -- not money, not factories -- that can change our world, that can change politics, that can align large numbers of people. Not because you force them to do something against their will, but because they wanted to connect.
Vocês sabem que uma das tribos mais fascinantes é a dos piratas. Eles têm a sua própria bandeira. Eles têm os seus tapa olhos. Você sabe quando está diante de alguém que pertence a uma tribo. E é evidente que são as tribos, e não o dinheiro, não as fábricas que podem mudar o mundo, mudar a política e alinhar um grande número de pessoas no mesmo sentido. Não porque você os força a fazerem algo contra a sua vontade. Mas porque eles querem conectar-se.
That what we do for a living now, all of us, I think, is find something worth changing, and then assemble tribes that assemble tribes that spread the idea and spread the idea. And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. So when Al Gore set out to change the world again, he didn't do it by himself. And he didn't do it by buying a lot of ads. He did it by creating a movement. Thousands of people around the country who could give his presentation for him, because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
Isso é o que fazemos para ganhar a vida, eu acho que todos nós estamos a procura de algo que valha a pena mudar e juntar tribos que juntem outras tribros que espalham a idéia de espalhar a idéia. E isso se torna muito maior do que nós mesmos. Isso vira um movimento. Quando o Al Gore decidiu mudar o mundo novamente, ele não fez com as próprias mãos. E também não fez comprando um monte de publicidade. Ele fez isso criando um movimento. Inspirando milhares de pessoas a volta do país que podiam fazer a apresentação por ele. Porque ele não poderia estar em 100, 200 ou 500 cidades ao mesmo tempo.
You don't need everyone. What Kevin Kelley has taught us is you just need, I don't know, a thousand true fans -- a thousand people who care enough that they will get you the next round and the next round and the next round. And that means that the idea you create, the product you create, the movement you create isn't for everyone, it's not a mass thing. That's not what this is about. What it's about instead is finding the true believers. It's easy to look at what I've said so far, and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
Você não precisa de toda gente. O que Kevin Kelley nos ensinou é que você só precisa, não sei, talvez mil fãs de verdade. Mil pessoas que se importam o suficiente que te levarão para a próxima fase, depois até a próxima, e até a seguinte. E isso significa que a idéia que você cria, o produto que você cria, ou o movimento que você cria não é para todo mundo. Não é algo para as massas. Não é disso que se trata. Na verdade, isso tem a ver com encontrar os que acreditam de verdade. É fácil olhar para o que eu disse até agora e dizer, "Espere um minuto, eu não tenho o que é necessário para ser este tipo de líder."
So here are two leaders. They don't have a lot in common. They're about the same age. But that's about it. What they did, though, is each in their own way, created a different way of navigating your way through technology. So some people will go out and get people to be on one team. And some people will get people to be on the other team.
Aqui temos dois líderes. Eles não têm muito em comum. Eles têm praticamente a mesma idade. E é justamente sobre isso. O que eles fizeram, cada um à sua maneira, foi criar uma nova maneira de você experimentar a tecnologia. Então algumas pessoas vão sair por aí para convencer outros a fazerem parte do grupo. E algumas pessoas vão convencer outros a fazer parte de outro grupo.
It also informs the decisions you make when you make products or services. You know, this is one of my favorite devices. But what a shame that it's not organized to help authors create movements. What would happen if, when you're using your Kindle, you could see the comments and quotes and notes from all the other people reading the same book as you in that moment. Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want. What would happen if authors, or people with ideas could use version two, which comes out on Monday, and use it to organize people who want to talk about something. Now there is a million things I could share with you about the mechanics here. But let me just try a couple.
Isso também mostra as decisões que você toma quando você cria produtos ou serviços. Vocês sabem, este é um dos meus aparelhos favoritos. Mas que vergonha, ele não está organizado para ajudar os autores criarem movimentos. O que aconteceria se quando você estivesse usando o seu Kindle pudesse ver os comentários, citações e anotações de todas as outras pessoas lendo o mesmo livro ao mesmo tempo que você. Ou do seu grupo de leitura. Ou dos seus amigos, ou do grupo que você quiser. O que aconteceria se os autores, ou pessoas com idéias pudessem usar a versão dois que sai na segunda-feira. E usar isso para organizar pessoas que querem escrever sobre algo específico. Existe um milhão de coisas sobre este mecanismo que eu poderia partilhar com vocês aqui. Mas deixem-me falar sobre apenas algumas.
The Beatles did not invent teenagers. They merely decided to lead them. That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning -- not persuading people to want something they don't have yet.
Os Beatles não inventaram os adolescentes Eles simplesmente decidiram liderá-los. A maioria dos movimentos, a maioria das nossas lideranças é uma questão de encontrar um grupo que está desconectado mas que já tem um objetivo em comum. Não se trata de persuadir pessoas a quererem algo que eles ainda não têm.
When Diane Hatz worked on "The Meatrix," her video that spread all across the internet about the way farm animals are treated, she didn't invent the idea of being a vegan. She didn't invent the idea of caring about this issue. But she helped organize people, and helped turn it into a movement.
Quando Diane Hatz trabalhou no The Meatrix, o seu vídeo que que se espalhou pela internet falando sobre a maneira que os animais são tratados nas fazendas ela não inventou a idéia de ser vegetariano. Ela não inventou a idéia de se preocupar com a questão. Mas ela ajudou essas pessoas se organizarem e ajudou tornar isso num movimento.
Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
Hugo Chavez não inventou os insatisfeitos da classe baixa e média da Venezuela. Ele simplesmente os liderou.
Bob Marley did not invent Rastafarians. He just stepped up and said, "Follow me."
Bob Marley não inventou os Rastafaris. Ele só subiu um degrau e disse: "sigam-me"
Derek Sivers invented CD Baby, which allowed independent musicians to have a place to sell their music without selling out to the man -- to have place to take the mission they already wanted to go to, and connect with each other.
Derek Siver inventou o CD Baby O que permitiu músicos independentes terem onde vender a sua música sem passar pelas grandes gravadoras. Para iniciarem a sua missão, eles já queriam seguir e conectarem-se uns aos outros.
What all these people have in common is that they are heretics. That heretics look at the status quo and say, "This will not stand. I can't abide this status quo. I am willing to stand up and be counted and move things forward. I see what the status quo is; I don't like it." That instead of looking at all the little rules and following each one of them, that instead of being what I call a sheepwalker -- somebody who's half asleep, following instructions, keeping their head down, fitting in -- every once in a while someone stands up and says, "Not me." Someone stands up and says, "This one is important. We need to organize around it." And not everyone will. But you don't need everyone. You just need a few people -- (Laughter) -- who will look at the rules, realize they make no sense, and realize how much they want to be connected.
O que todas estas pessoas têm em comum é serem hereges. Estes hereges olham para o status quo e dizem. Isto não vai durar. Eu não posso aceitar este status quo. Eu quero me levantar, fazer a diferença e mover as coisas para a frente. Eu vejo o que é o status quo e não gosto dele. No lugar de ficar olhando todas as pequenas regras e seguindo cada uma delas, ao invés de ser mais uma ovelha a caminhar com o rebanho, alguém que anda meio dormindo, seguindo as instruções, mantendo a cabeça baixa e aceitando tudo que dizem, de vez em quando alguém se levanta e diz: "Eu não" Alguém se levanta e diz: "Isto é importante. Vamos nos organizar a volta disso." E nem todos vão embarcar. Mas você não precisa de todos. Você só precisa de algumas pessoas. (Risadas) que vão olhar para as regras, ver que elas não fazem sentido e ver o quanto as pessoas querem estar conectadas.
So Tony Hsieh does not run a shoe store. Zappos isn't a shoe store. Zappos is the one, the only, the best-there-ever-was place for people who are into shoes to find each other, to talk about their passion, to connect with people who care more about customer service than making a nickel tomorrow. It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government. It's exactly the same behavior though.
Tony Shea não tem uma loja de sapatos. Zappos não é uma loja de sapatos. Zappos é o número um, o único, e melhor lugar que sempre houve para pessoas apaixonadas por sapatos, conhecerem outros que partilham e querem falar sobre a mesma paixão, e que se conectam com pessoas que se preocupam muito mais com o atendimento ao cliente do que ganhar uns centavos a mais amanhã. O motivo pode ser algo tão básico como sapatos. Ou algo tão complicado como derrubar um governo. O comportamento por trás é exatamente o mesmo.
What it requires, as Geraldine Carter has discovered, is to be able to say, "I can't do this by myself. But if I can get other people to join my Climb and Ride, then together we can get something that we all want. We're just waiting for someone to lead us."
Segundo o que Geraldine Carter descobriu, o necessário é estar disposto a dizer: "Eu não posso fazer isto sozinho" Mas se eu puder juntar outras pessoas na minha escalada, então juntos poderemos alcançar algo que todos queremos. Nós estamos apenas a espera de alguém para nos liderar.
Michelle Kaufman has pioneered new ways of thinking about environmental architecture. She doesn't do it by quietly building one house at a time. She does it by telling a story to people who want to hear it. By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other. By leading a movement and making change. And around and around and around it goes.
Michelle Kaufman foi a pioneira em criar novas maneiras de pensar a arquitetura ambientalista. Ela não faz isso construindo silenciosamente uma casa de cada vez. Ela faz contando uma história para pessoas que a querem ouvir. Conectando uma tribo de pessoas que desesperadamente querem se conectar com outras pessoas. Ela faz liderando um movimento. Fazendo a diferença. E outra vez, e outra e mais uma vez.
So three questions I'd offer you. The first one is, who exactly are you upsetting? Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo. The second question is, who are you connecting? Because for a lot of people, that's what they're in it for: the connections that are being made, one to the other. And the third one is, who are you leading? Because focusing on that part of it -- not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part -- is where change comes.
Há três perguntas que eu gostaria de fazer. A primeira é: quem exatamente vocês estão incomodando. Porque se vocês não estão incomodando ninguém, vocês não estão mudando o status quo. A segunda questão é: com quem vocês estão se conectando? Porque para muitas pessoas esse é o motivo pelo qual eles estão nisso. As conexões que estão sendo feitas, de um para outro. E a terceira questão é: quem vocês estão liderando? É porque focando nesta parte, não na mecânica do que vocês estão construindo mas sim para quem, é daí que vem a mudança.
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea. "What would happen if every time someone bought a pair of these shoes I gave exactly the same pair to someone who doesn't even own a pair of shoes?" This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus. It's a story of a product that tells a story. And as you walk around with this remarkable pair of shoes and someone says, "What are those?" You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes. And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes. It's tens of thousands of pairs of shoes.
O Blake, dos Sapatos do Tom teve uma idéia muito simples. "O que aconteceria se cada vez que alguém comprasse um par destes sapatos eu desse um examente igual a outra pessoas que nem mesmo tivessem um par de sapatos para calçar?" Não é a história de como você consegue espaço nas prateleiras da Neiman Marcus. Isso é a história de um produto que conta uma história. E quando você sai para dar uma volta com estes sapatos espetaculares e alguém diz: "Que sapatos são esses?" Então você começa a contar a história no lugar do Blake e no lugar das pessoas que receberam os sapatos. E de repente não é um par de sapatos ou 100 pares de sapatos. São dezenas de milhares de pares de sapatos.
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes. Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them, connecting them, challenging the status quo because it's important to him. And the people he surrounds himself with need the connection. They need the leadership. It makes a difference.
O meu amigo Red Maxwell gastou os últimos 10 anos lutando contra a diabete juvenil. Não estava lutando contra a organização que luta contra, mas lutando com eles, liderando-os, conectando com eles e desafiando o status quo porquê para ele isso é importante. A pessoas que o acompanham precisam desta conexão. Eles precisam da liderança. Isso faz toda a diferença.
You don't need permission from people to lead them. But in case you do, here it is: they're waiting, we're waiting for you to show us where to go next. So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge the status quo. They challenge what's currently there. The second thing is, they build a culture. A secret language, a seven-second handshake, a way of knowing that you're in or out. They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. They connect people to one another. Do you know what people want more than anything? They want to be missed. They want to be missed the day they don't show up. They want to be missed when they're gone. And tribe leaders can do that. It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader. Being a leader gives you charisma. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from -- from the leading. Finally, they commit. They commit to the cause. They commit to the tribe. They commit to the people who are there.
Você não precisa de permissão das pessoas para liderá-las. Mas caso precise, aqui está. Eles estão a espera, nós estamos a espera que você nos mostre que caminho seguir. Aqui está o que os líderes têm em comum. A primeira coisa é o status quo. Eles desafiam o que está sendo feito atualmente. Em segundo lugar eles constroem uma cultura. Uma linguagem secreta, um aperto de mão de sete segundos. Uma maneira de saber se você está dentro ou não. Eles têm curiosidade. Curiosidade sobre as pessoas que estão na tribo. Curiosidade sobre os forasteiros. Eles estão fazendo perguntas. Eles conectam umas pessoas às outras. Sabe o que as pessoas querem mais do que qualquer coisa? Querem que sintam falta deles. Querem que sintam falta quando não aparecerem. Querem que sintam falta quando forem embora. E os líderes das tribos podem fazer isso. É fascinante porque todos os líderes de tribos têm carisma. Mas você não precisa de carisma para se tornar um líder. Porque ser um líder te dá carisma. Se você olhar e estudar os líderes que têm sucesso, vai ver que é daí que vem o carisma, da própria liderança. E para completar eles se dedicam. Eles se dedicam à causa. Eles se dedicam à tribo. Eles se dedicam às pessoas que lá estão.
So I'd like you to do something for me. And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand. What I want you to do, it only takes 24 hours, is: create a movement. Something that matters. Start. Do it. We need it. Thank you very much. I appreciate it. (Applause)
Eu gostaria de pedir que façam algo por mim. E espero que pensem sobre isso antes de rejeitarem de primeira. O que quero que façam leva apenas 24 horas, e é criar um movimento. Algo que tenha importância. Comece. Faça. Nós precisamos disto. Muito obrigado. Foi um prazer estar aqui. (Aplausos)