So sometimes I get invited to give weird talks. I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events. Unfortunately I couldn't go. But it got me thinking about the fact that these guys, at least most of them, know what it is that they do for a living. What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events.
A veces me invitan a dar charlas extrañas. Por ejemplo, me invitaron a dar una charla para personas que se disfrazan con disfraces de animales de peluche para animar eventos deportivos Desgraciadamente no pude ir. Pero esto me hizo pensar en el hecho que estas personas, al menos la mayoría, saben con claridad qué es lo que hacen para ganarse la vida. Lo que hacen es disfrazarse de animales para entretener a las personas en eventos deportivos.
Shortly after that I got invited to speak at the convention of the people who make balloon animals. And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals. There is a big schism between the ones who make gospel animals and porn animals, but -- (Laughter) they do a lot of really cool stuff with balloons. Sometimes they get in trouble, but not often. And the other thing about these guys is, they also know what they do for a living. They make balloon animals.
Poco tiempo después me invitaron para hablar en una convención de gente que hace animales con globos. Nuevamente, no pude ir. Pero es un grupo fascinante. Hacen animales con globos. Hay una gran tensión entre los que hacen animales religiosos y animales porno... (Risas) ... pero hacen cosas muy interesantes con los globos. A veces se meten en problemas, pero no ocurre con frecuencia. Otra cosa sobre este grupo de gente es que ellos también saben con claridad qué hacen para ganarse la vida. Ellos hacen animales con globos.
But what do we do for a living? What exactly to the people watching this do every day? And I want to argue that what we do is we try to change everything. That we try to find a piece of the status quo -- something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed -- and we change it. We try to make big, permanent, important change. But we don't think about it that way. And we haven't spent a lot of time talking about what that process is like. And I've been studying it for a couple years. And I want to share a couple stories with you today.
Pero, ¿qué hacemos nosotros para ganarnos la vida? ¿Qué es exactamente lo que hacen a diario las personas que ven esto? Y quiero sugerir que lo que hacemos es tratar de cambiarlo todo. Quiero sugerir que tratamos de encontrar algo en el status quo algo que nos molesta, algo que debe mejorarse, Algo que quiere cambiarse, y lo cambiamos. Tratamos de hacer cambios grandes, permanentes e importantes Pero no pensamos en ello de esa manera. Y tampoco pasamos mucho tiempo hablando sobre cómo es el proceso Yo lo he estudiado durante unos cuantos años y quisiera compartir unas historias con Uds. hoy.
First, about a guy named Nathan Winograd. Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA. And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats. Cities gave them a charter to get rid of the stray animals on the street and destroy them. In a typical year four million dogs and cats were killed, most of them within 24 hours of being scooped off of the street. Nathan and his boss saw this, and they could not tolerate it. So they set out to make San Francisco a no-kill city: create an entire city where every dog and cat, unless it was ill or dangerous, would be adopted, not killed. And everyone said it was impossible. Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance. And people from SPCAs and humane shelters around the country flew to San Francisco to testify against them -- to say it would hurt the movement and it was inhumane. They persisted. And Nathan went directly to the community. He connected with people who cared about this: nonprofessionals, people with passion. And within just a couple years, San Francisco became the first no-kill city, running no deficit, completely supported by the community. Nathan left and went to Tompkins County, New York -- a place as different from San Francisco as you can be and still be in the United States. And he did it again. He went from being a glorified dogcatcher to completely transforming the community. And then he went to North Carolina and did it again. And he went to Reno and he did it again.
La primera es sobre un hombre llamado Nathan Winograd. Nathan era la segunda persona en el "SPCA" de San Francisco Y lo que posiblemente no sepan de la historia del "SPCA" es que se fundó para matar perros y gatos. Las ciudades les daban los permisos para deshacerse de animales callejeros y eliminarlos. En un típico año se sacrificaban cuatro millones de perros y gatos la mayoría durante las 24 horas de haberlos sacados de las calles. Nathan y su jefe vieron esto Y no pudieron tolerarlo. Así que se propusieron hacer de San Francisco una ciudad sin sacrificios. Crear una ciudad entera donde todos los perros y gatos, a menos que estuviera enfermo o fuera peligroso, pudiera ser adoptado y no sacrificado. Todos dijeron que era imposible. Nathan y su jefe fueron al concejo de la ciudad para tratar de cambiar la ordenanza. Y gente de varios "SPCA" y sociedades humanas de todo el país fueron a San Francisco para testificar contra ellos. Fueron para decir que lastimaría el movimiento y que era inhumano. Ellos persistieron. Y Nathan fue directamente a la comunidad. Se conectó con gente a la que esto le importaba. Gente sin profesión, gente con pasión. Al cabo de solo unos cuantos años, San Francisco se convirtió en la primera ciudad sin sacrificios. Logró esto sin causar déficit. Apoyado sola y completamente por la comunidad. Nathan se fue a Tompkins Country, Nueva York... un lugar tan diferente de San Francisco como es posible serlo sin salir de EE.UU. Y lo hizo de nuevo. Pasó de ser un perrero glorificado a transformar completamente la comunidad. Y luego fue a Carolina del Norte. Y lo hizo de nuevo. Y despues fue a Reno. Y lo hizo de nuevo.
And when I think about what Nathan did, and when I think about what people here do, I think about ideas. And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it. I don't know if you've ever been to a Jewish wedding, but what they do is, they take a light bulb and they smash it. Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it. But one reason is because it indicates a change, from before to after. It is a moment in time. And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented.
Cuando pienso en lo que Nathan hizo y cuando pienso en lo que hacen las personas que están aquí, pienso en ideas. Y pienso en la idea de que crear una idea y difundir una idea tiene mucho trasfondo. Yo no se si alguna vez han ido a una boda judía pero lo que hacen es tomar una bombilla... y aplastarla. Existen muchas razones e historias para esto. Pero una razón es que aplastar la bombilla indica un cambio del antes al después. Es un momento en el tiempo. Y hoy quisiera plantear que estamos viviendo una época, y estamos en el momento clave de cambio en la forma en la que las ideas son creadas, difundidas e implementadas.
We started with the factory idea: that you could change the whole world if you had an efficient factory that could churn out change. We then went to the TV idea, that said if you had a big enough mouthpiece, if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win. And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading.
Empezamos hace un tiempo con la idea de fábrica. Esto es que era posible cambiar todo el mundo si tenías una fábrica eficiente que pudiera producir el cambio. Luego pasamos a la idea de la televisión. En ella, si se tenía une frase atractiva y si conseguías estar en televisión lo suficiente y comprar suficientes comerciales, podías vencer. Ahora estamos en un nuevo modelo de liderazgo en el que la forma en la que producimos cambio no es usando dinero ni a través de poder para influir en el sistema sino liderando.
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. Henry Ford comes up with a really cool idea. It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Because he's got an efficient enough factory. Well with that sort of advantage you can churn out a lot of cars. You can make a lot of change. You can get roads built. You can change the fabric of an entire country. That the essence of what you're doing is you need ever-cheaper labor, and ever-faster machines. And the problem we've run into is, we're running out of both. Ever-cheaper labor and ever-faster machines. (Laughter)
Así que déjenme contarles acerca de los tres ciclos. El primer ciclo es el de fábrica. Henry Ford tuvo una gran idea. Esta le permitía contratar gente a la que le le solían pagar 50 centavos al día Esta le permitía contratar gente a la que le le solían pagar 50 centavos al día y pagarles ahora 5 dólares al día porque tenía una fábrica eficiente. Con este tipo de ventaja se puede producir gran cantidad de autos. Se pueden generar muchos cambios. Se pueden construir caminos. Se puede cambiar por completo la esencia misma de un país. Que la esencia de lo que se hace es que se necesita mano de obra cada vez más barata y máquinas cada vez más rápidas. El problema es que se las dos cosas se nos están acabando. Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas. (Risas)
So we shift gears for a minute, and say, "I know: television; advertising. Push push. Take a good idea and push it on the world. I have a better mousetrap. And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough." And you can build an entire industry on that. If necessary you can put babies in your ads. If necessary you can use babies to sell other stuff. And if babies don't work, you can use doctors. But be careful. Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition, where you're talking about one thing instead of the other. (Laughter) This model requires you to act like the king, like the person in the front of the room throwing things to the peons in the back. That you are in charge, and you're going to tell people what to do next. The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world. This method -- mass marketing -- requires average ideas, because you're going to the masses, and plenty of ads. What we've done as spammers is tried to hypnotize everyone into buying our idea, hypnotize everyone into donating to our cause, hypnotize everyone into voting for our candidate. And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. (Laughter)
Así que cambiamos de perspectiva por un minuto y decimos, "Ya sé. Televisión... Publicidad. Empujar empujar. Toma una buena idea y llévala hacia el mundo. "Yo tengo una mejor ratonera. y si consigo dinero suficiente para decirle a suficientes personas, venderé lo suficiente." Y se puede construir una industria completa basada en esa premisa. Si es necesario se pueden poner bebés en los anuncios. Si es necesario se ponen bebés para vender otras cosas. Y si los bebés no funcionan, se usan médicos. Pero cuidado, porque no se desea encontrar en una paradoja desafortunada... donde se habla de una cosa en lugar de otra. (Risas) Este modelo requiere que se actúe como el rey... como la persona al frente de la habitación tirando cosas a los peones que están atrás. Este modelo requiere que Ud. sea el que está a cargo y el que le diga a la gente que hacer después. Un diagrama rápido de esto, Ud. está aquí arriba y empuja al mundo. Este método, de mercadeo masivo, requiere ideas promedio, porque uno se dirige a las masas y con muchas propaganda. Lo que hemos hecho como spammers es hipnotizar a todos para que compren nuestra idea. Hipnotizar a todos a que donen a nuestra causa. Hipnotizarlos para que voten por nuestro candidato. Y desafortunadamente eso parece no funcionar tan bien ahora. (Risas)
But there is good news around the corner -- really good news. I call it the idea of tribes. What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years. It's about leading and connecting people and ideas. And it's something that people have wanted forever. Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe, having a work tribe, having a community tribe. But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media, thanks to a lot of other things that are bubbling through our society around the world, tribes are everywhere.
Pero hay buenas noticias. Noticias realmente muy buenas. Yo la llamo la idea de las tribus. El de las tribus es un concepto muy sencillo que data de unos 50 mil años. Se trata de liderar, de conectar personas y de conectar ideas. Y eso es algo que la gente siempre ha querido. Mucha gente está acostumbrada a tener tribus, espirituales o religiosas, tribus de trabajo... tribus de la comunidad. Pero ahora, gracias al Internet, gracias a la explosión de medios masivos, y gracias a muchas otras cosas que están emergiendo en nuestra sociedad por todo el mundo, las tribus están en todas partes.
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all. Instead what it's allowed is silos of interest. So you've got the red-hat ladies over here. You've got the red-hat triathletes over there. You've got the organized armies over here. You've got the disorganized rebels over here. You've got people in white hats making food. And people in white hats sailing boats. The point is that you can find Ukrainian folk dancers and connect with them, because you want to be connected. That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere. Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking. (Laughter)
Se suponía que Internet homogeneizaría a todos al interconectarnos. En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés. Hay as señoras de gorros rojos por acá. Triatlletas de gorros rojos por allá. Ejércitos organizados por aquí. A los rebeldes desorganizados por aquí. A las personas con gorros blancos haciendo comida. Y personas con gorros blancos navegando en botes. El punto es que es posible encontrar bailarines folclóricos ucranianos y conectarte con ellos. Porque quieren estar conectado. Que la gente en extremos diferentes puede encontrarse, contactase e ir a algún lado. Todo pueblo que tiene su escuadrón de bomberos voluntarios entiende esta forma de pensar. (Risas)
Now it turns out this is a legitimate non-photoshopped photo. People I know who are firemen told me that this is not uncommon. And that what firemen do to train sometimes is they take a house that is going to be torn down, and they burn it down instead, and practice putting it out. But they always stop and take a picture. (Laughter)
Esta es una foto legítima, sin uso de photoshop. Conocidos míos que son bomberos me dijeron que esto es común y que lo que hacen los bomberos a veces para entrenar es ir a una casa que va a ser demolida, y en lugar de ello la incendian, y practican cómo apagarla. Pero siempre se detienen a tomar una foto. (Risas)
You know the pirate tribe is a fascinating one. They've got their own flag. They've got the eye patches. You can tell when you're running into someone in a tribe. And it turns out that it's tribes -- not money, not factories -- that can change our world, that can change politics, that can align large numbers of people. Not because you force them to do something against their will, but because they wanted to connect.
Saben, la tribu de los piratas es fascinante. Tienen su propia bandera, tienen los parches para los ojos. Uno sabe cuando se encuentra con alguien de una tribu y resulta que son las tribus, no el dinero, ni las fábricas, lo que puede cambiar el mundo, lo que puede cambiar la política, y lo que puede congregar a grandes cantidades de personas. No porque las obliguen a hacer algo que no quieren, sino porque quieren estar conectados.
That what we do for a living now, all of us, I think, is find something worth changing, and then assemble tribes that assemble tribes that spread the idea and spread the idea. And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. So when Al Gore set out to change the world again, he didn't do it by himself. And he didn't do it by buying a lot of ads. He did it by creating a movement. Thousands of people around the country who could give his presentation for him, because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
Que lo que hacemos para ganarnos la vida ahora, todos nosotros, creo, es encontrar algo que valga la pena cambiar, crear tribus que creen tribus para que difundan la idea y difundan la idea. Y eso se convierte en algo mucho más grande que nosotros. Se convierte en un movimiento. Así que cuando Al Gore trató de cambiar el mundo nuevamente no lo hizo por sí solo. No lo hizo comprando muchos anuncios publicitarios. Lo hizo creando un movimiento. Consiguió miles de personas alrededor del país que pudieran dar su presentación por él. Porque él no puede estar en 100 ó 200 ó 500 ciudades cada noche.
You don't need everyone. What Kevin Kelley has taught us is you just need, I don't know, a thousand true fans -- a thousand people who care enough that they will get you the next round and the next round and the next round. And that means that the idea you create, the product you create, the movement you create isn't for everyone, it's not a mass thing. That's not what this is about. What it's about instead is finding the true believers. It's easy to look at what I've said so far, and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
No se necesita a todo el mundo. Lo que Kevin Kelley nos ha enseñado es que solo necesitamos, no lo sé, mil verdaderos fans. Mil personas a las que le interese lo suficiente para continuar al siguiente paso y al siguiente y al siguiente. Y eso significa que la idea que se crea, el producto, el movimiento creado, no es para todo el mundo. No es una cosa masiva. De eso no se trata. De lo que se trata, en cambio es de encontrar a los verdaderos creyentes. Es fácil mirar lo que he dicho hasta ahora, y decir, "Espera, yo no tengo lo que se necesita para ser esa clase de líder."
So here are two leaders. They don't have a lot in common. They're about the same age. But that's about it. What they did, though, is each in their own way, created a different way of navigating your way through technology. So some people will go out and get people to be on one team. And some people will get people to be on the other team.
Así que aquí tenemos a dos líderes. No tienen mucho en común. Tienen casi la misma edad pero eso es todo. Lo que hicieron, sin embargo, cada uno a su manera, es crear una forma diferente de navegar a través de la tecnología. Así que algunas personas saldrán y buscarán gente para un equipo. Y otras personas conseguirán gente para el otro equipo.
It also informs the decisions you make when you make products or services. You know, this is one of my favorite devices. But what a shame that it's not organized to help authors create movements. What would happen if, when you're using your Kindle, you could see the comments and quotes and notes from all the other people reading the same book as you in that moment. Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want. What would happen if authors, or people with ideas could use version two, which comes out on Monday, and use it to organize people who want to talk about something. Now there is a million things I could share with you about the mechanics here. But let me just try a couple.
Esto también te informa de las decisiones que tomas cuando haces productos o servicios. Saben, este es uno de mis artefactos favoritos. Pero qué pena que no esté organizado para ayudar a los autores a crear movimientos. Qué pasaría si cuando usas tu Kindle pudieras ver los comentarios, citas y notas de todas las personas leyendo el mismo libro que tu en ese momento. O de tu grupo de lectura. O de tus amigos, o del círculo que quieras. Qué pasaría si los autores o la gente con ideas pudiera usar la versión 2, que sale el lunes para organizar personas que quieren hablar sobre algo. Hay millones de cosas que podría compartir con Uds. sobre la mecánica de esto. Pero déjenme mencionar solamente un par.
The Beatles did not invent teenagers. They merely decided to lead them. That most movements, most leadership that we're doing is about finding a group that's disconnected but already has a yearning -- not persuading people to want something they don't have yet.
Los Beatles no inventaron a los jóvenes. Solamente decidieron liderarlos. Que la mayoría de movimientos, la mayoría del liderazgo que ejercemos va de encontrar un grupo desconectado pero que ya tiene un clamor. No se trata de persuadir a la gente a que le guste algo que aun no tienen.
When Diane Hatz worked on "The Meatrix," her video that spread all across the internet about the way farm animals are treated, she didn't invent the idea of being a vegan. She didn't invent the idea of caring about this issue. But she helped organize people, and helped turn it into a movement.
Cuando Diane Hatz trabajó en "The Meatrix" su video se difundió por todo Internet acerca de cómo se tratan a los animales de granja. Ella no inventó la idea de ser vegetariano. Ella no inventó la idea de que importe este asunto. Lo que hizo fue ayudar a organizar gente, y ayudó a convertirlo en un movimiento.
Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
Hugo Chavez no inventó el descontento de las clases media y baja de Venezuela. El simplemente las lideró
Bob Marley did not invent Rastafarians. He just stepped up and said, "Follow me."
Bob Marley no creó a los rastas. El solo dio un paso adelante y dijo, "Síganme"
Derek Sivers invented CD Baby, which allowed independent musicians to have a place to sell their music without selling out to the man -- to have place to take the mission they already wanted to go to, and connect with each other.
Dereck Sivers inventó CD Baby... el cual le permitió a músicos independientes tener un lugar para vender su música sin venderle al gran hombre. Les permitió tener un lugar para tener una misión a la que ellos ya querían unirse, y conectarse entre ellos.
What all these people have in common is that they are heretics. That heretics look at the status quo and say, "This will not stand. I can't abide this status quo. I am willing to stand up and be counted and move things forward. I see what the status quo is; I don't like it." That instead of looking at all the little rules and following each one of them, that instead of being what I call a sheepwalker -- somebody who's half asleep, following instructions, keeping their head down, fitting in -- every once in a while someone stands up and says, "Not me." Someone stands up and says, "This one is important. We need to organize around it." And not everyone will. But you don't need everyone. You just need a few people -- (Laughter) -- who will look at the rules, realize they make no sense, and realize how much they want to be connected.
Lo que todas estas personas tienen en común es que son herejes. Los herejes miran el status quo y dicen, Esto no funciona. No puedo tolerar este status quo. Estoy dispuesto a levantarme para mover hacia adelante las cosas. Puedo ver cómo es el status quo. Y no me gusta. Que en lugar de ver todas las pequeñas reglas y seguirlas una por una que en lugar de ser lo que yo llamo una oveja caminante, alguien que está medio dormido, siguiendo instrucciones, manteniendo la cabeza baja, encajando, cada cierto tiempo alguien se pone de pie y dice, "Yo no." Alguien se hace presente y dice, "Esto es importante. Tenemos que organizarnos alrededor de ello." Y no todos lo harán, Pero no necesitas a todos. Solo necesitas unos pocos (Risas) que mirarán las reglas, y se darán cuenta que no tienen sentido, y se darán cuenta cuánto desean estar conectados.
So Tony Hsieh does not run a shoe store. Zappos isn't a shoe store. Zappos is the one, the only, the best-there-ever-was place for people who are into shoes to find each other, to talk about their passion, to connect with people who care more about customer service than making a nickel tomorrow. It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government. It's exactly the same behavior though.
Así que Tony Shea no dirige una tienda de zapatos. Zappos no es una tienda de zapatos. Zappos el único, el mejor lugar que nunca hubo, para que las personas interesadas en zapatos se encuentren y puedan hablar de su pasión. Para conectarse con gente a la que le importa más el servicio al cliente, que hacer ventas mañana. Puede ser algo tan prosaico como zapatos, o algo tan complicado como cambiar al gobierno. Es exactamente el mismo comportamiento.
What it requires, as Geraldine Carter has discovered, is to be able to say, "I can't do this by myself. But if I can get other people to join my Climb and Ride, then together we can get something that we all want. We're just waiting for someone to lead us."
Lo que requiere, como Geraldine Carter descubrió, es ser capaz de decir, "No puedo hacer esto solo, pero si consigo otras personas que se unan a mi marcha, entonces juntos podemos conseguir lo que queremos." Solo estamos esperando a alguien que nos lidere.
Michelle Kaufman has pioneered new ways of thinking about environmental architecture. She doesn't do it by quietly building one house at a time. She does it by telling a story to people who want to hear it. By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other. By leading a movement and making change. And around and around and around it goes.
Michelle Kaufman fue pionera en la forma de pensar sobre arquitectura ambiental. Ella no lo hace construyendo silenciosamente una casa por vez. Ella lo hace mediante una historia para las personas que quieren oírla. Mediante la conexión de una tribu de personas que quieren desesperadamente conectarse entre sí. Lo hace liderando un movimiento. Haciendo un cambio. Y así sigue y sigue y sigue.
So three questions I'd offer you. The first one is, who exactly are you upsetting? Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo. The second question is, who are you connecting? Because for a lot of people, that's what they're in it for: the connections that are being made, one to the other. And the third one is, who are you leading? Because focusing on that part of it -- not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part -- is where change comes.
Así que les propongo tres preguntas. La primera es, ¿a quién exactamente están molestando? Porque si no molestas a nadie no estás cambiando el status quo. La segunda es, ¿a quiénes estás conectando? Porque para muchas personas, eso es lo que quieren. La conexión que se hace entre unos y otros. Y la última es, ¿a quiénes estás liderando? Porque al concentrarte en esa parte, no en la mecánica de lo que estás haciendo sino en quiénes, y en el liderazgo, entonces ahí es donde se produce el cambio.
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea. "What would happen if every time someone bought a pair of these shoes I gave exactly the same pair to someone who doesn't even own a pair of shoes?" This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus. It's a story of a product that tells a story. And as you walk around with this remarkable pair of shoes and someone says, "What are those?" You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes. And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes. It's tens of thousands of pairs of shoes.
Así que Blake, de Tom's Shoes, tuvo una idea simple. "¿Qué pasaría si cada vez que alguien comprara un par de zapatos yo le diera el mismo par a alguien que ni siquiera tiene un par de zapatos?" Esta no es la historia de cómo consigues lugar en los estantes de Neiman Marcus. Es la historia de un producto que cuenta una historia. Y mientras caminas por ahí con este par de zapatos y alguien pregunta, "¿Qué son? Tu puedes contarles la historia en lugar de Blake, o en lugar de la gente que consiguió los zapatos Y de repente no es solo un par de zapatos o 100 pares de zapatos. Son decenas de miles de pares de zapatos.
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes. Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them, connecting them, challenging the status quo because it's important to him. And the people he surrounds himself with need the connection. They need the leadership. It makes a difference.
Mi amigo Red Maxwell ha pasado los últimos 10 años luchando contra la diabetes juvenil. No luchando contra la organización que lucha contra esto, sino con ellos, liderándolos, conectándolos, enfrentando el status quo. Porque es importante para él. Y las personas con las que se rodea necesitan de la conexión. Necesitan el liderazgo. Esto marca la diferencia.
You don't need permission from people to lead them. But in case you do, here it is: they're waiting, we're waiting for you to show us where to go next. So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge the status quo. They challenge what's currently there. The second thing is, they build a culture. A secret language, a seven-second handshake, a way of knowing that you're in or out. They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. They connect people to one another. Do you know what people want more than anything? They want to be missed. They want to be missed the day they don't show up. They want to be missed when they're gone. And tribe leaders can do that. It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader. Being a leader gives you charisma. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from -- from the leading. Finally, they commit. They commit to the cause. They commit to the tribe. They commit to the people who are there.
No se necesita permiso de las personas para liderarlas. Pero en caso lo necesites, aquí está. Ellos, allá afuera, están esperado. Nosotros estamos esperando para que tú nos muestres dónde ir luego. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente. Lo primero es que ellos se enfrentan al status quo. Ellos cuestionan lo que pasa actualmente. Lo segundo es que construyen una cultura. Un lenguaje secreto, un saludo de 7 segundos. Una forma de saber si estás dentro o estás fuera. Ellos tienen curiosidad. Curiosidad sobre la gente en la tribu. Curiosidad sobre gente fuera de ella. Ellos hacen preguntas. Conectan gente entre ella. ¿Saben qué es lo que la gente quiere más que cualquier otra cosa? La gente quiere ser extrañada. Ellos quieren que se les extrañe el día que no aparezcan. Quieren que se les extrañe cuando no estén. Y los líderes de la tribu pueden hacer eso. Es fascinante porque todos los lideres de tribu tienen carisma. Pero no se necesita de carisma para ser líder. El ser líder te da carisma. Si miras a los estudios de los líderes que han triunfado, te das cuenta que es de ahí de donde el carisma viene. De liderar. Finalmente, se comprometen. Se comprometen a la causa. Se comprometen con la tribu. Se comprometen con la gente que está en la tribu.
So I'd like you to do something for me. And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand. What I want you to do, it only takes 24 hours, is: create a movement. Something that matters. Start. Do it. We need it. Thank you very much. I appreciate it. (Applause)
Así que les pediría que hicieran algo por mí. Y espero que lo piensen antes de rechazarlo de plano. Lo que quiero que hagan sólo toma 24 horas. Es crear un movimiento. Algo que valga la pena. Comiencen. Háganlo. Lo necesitamos. Muchas gracias. Lo agradezco mucho. (Aplausos)